Search Results

You searched for:
Labels: usage: temporal

Refine your search Try a new search

Your search matched 251 entries.

Page 2 of 3

1 2 3
  • envirun prep. adv. s.

    Semantic labels: local_and_temporal
    Usage labels: local, temporal

    Citations:

    about, towards
    temporal: (1390-1412) Meistre H. fuist ovesque moy environ celle temps 99.14

  • enz 1 prep. adv.

    Semantic labels: law
    Usage labels: local, temporal

    Citations:

    within
    temporal: (s.xiiiex) E enz les Advenz 182.16
    temporal: (1319) enz quel temps le dit B. morust v cxix
    temporal: (1403-04) vous ne prendrez nulle apprentys meyns de sept auns et les freez enroller si eins deins le primer an de vostre covenant 290

    during, within the period of
    temporal: (s.xii3/4) Iloc l’unt bel enseveli Ens en la quarte ide augusti 933
    temporal: (1212) Enz el tens quant [...] herisie ert entredite 1215

  • estage 1 s.

    Semantic labels: archit.
    Usage labels: local, temporal

    Citations:

    time
    temporal: (c.1200) Tut cel estage remaint David en pez (B) 9911
    temporal: (c.1240) teu fu sa vie [...] en Alisandre dis set anz, Tant ke avint a un estage Ke gent alerent en pelrimage A Jerusalem 51.47
    temporal: (1230-53) (God promised Adam) parais en heritage E vivre desk’icel estage [...] Deskes venist itel jur [...] 92

  • fiee 1 s.

    Usage labels: temporal

    Citations:

    on that occasion, at this time
    temporal: (c.1200) A cele fiee il ad le pople mis Cinc mile besanz d'or fin e d'argent dis (E) 12181

    sometime, sooner or later
    temporal: (c.1136-65) Pur trop parler est hom laidiz A la fiee e mal bailliz 10286
    temporal: (s.xiiiin) Quant jeo memes gis a la fié Od femme de legiere vie, U mis me sui en cumpainnie De genz ki sunt en beverie 5711

    sometimes, at times
    temporal: (s.xiii1) Jeo vus sulei[e] doctriner [...] Par essamples e par reisun, A la fie[e] par sermun 310
    temporal: (1271-72) par iteus pensees vertu est a la fie avoitee ou amenusee 88.10

    sometimes ... sometimes, now ... and then
    temporal: (1155) A la fiee getent quines, A la fiee getent sines 10575-76
    temporal: (s.xiii2) [A]miesté chest a la fie et relieve a la fie 55

    sometimes, at times
    temporal: (1212) cil qui sont privez de Dé Soulement de lor poesté Vertuz font auqune feoie 6837
    temporal: (c.1240) La despesceur del test est achune fie grande e aperte, achune feiz petite i 45
    temporal: (c.1136-65) Hom quide en fiee ben faire, Si li tornet tot el contraire 8299

    never
    temporal: (s.xii1/3) Ja chalde n’er nule feiee foiee C s.xiii 2 fié D 1276-77 58.726

  • gros 1 a. s. s.f. adv.

    Semantic labels: anat., bot., condim., culin., curr., emotion, female, finan., fruit, human, lang., law, length, med., merch., pathol., sound, unit, weight
    Usage labels: fig., temporal

    Citations:

    long
    temporal: (c.1240) N’out gueres fet grosces jurnés Ke li deble se deguisa 99.38
    temporal: (1439) et demourerent lesdis cardinal et dame avecques ledit evesque de Tournay et chancellier de Bourgogne en ladicte tente, parlans ensemble plus de une grosse heure 125

  • icest a.dem. pr.dem.

    Usage labels: temporal

    Citations:

    (on) this
    temporal: (1293) joe lou qe ore icest Loendy aprocher voillez le roy ii cxli

  • ici 1 adv.

    Usage labels: local, temporal

    Citations:

    here, now (in this book, text, etc.)
    temporal: (1113-19) Mais ore musterum brefment Ici le drait cummencement De l'an que nus tenum 1994
    temporal: (s.xiii1) Edeldrestewe apellom Le liu dont nos ici parlom 1542
    temporal: (s.xiii) En la manere cum issy veyés Set chivaleres vus i mettrés Dedeyns lé neof poyns de l'echecker 27.53
    temporal: (s.xiiiex) Isci commence li quint chapitle 9.20
    temporal: (1414) la dite habilitee poet estre enacté en cest present parliament, en les manere et fourme qe icy ensuent iv 37

    hereafter, below
    temporal: (s.xiiiex) entendez bien ceste essample ke ensuit isci aprés ci aprés BN s.xiv in 82.29
    temporal: (1364) [...] dont les noms sont ici aprés escript, c'est assavoir [...] iii 730

    from here on (in the story)
    temporal: (c.1230) Ici avant vus voil descrire, Qui de Burtun esteit li sire 7731

    above, earlier on
    temporal: (s.xii1/3) Cume l’altre (=stone) dunt ai parlé Ici desus et demonstré 206.72
    temporal: (1367) les copies ycy desuis escriptz eient attant tiel et mesme l'effect force et vertue come avoient les autres lettres patentes avantditz i 277

    before now, previously
    temporal: (s.xiiiin) Le seint aurt agenuilant, Sicum soleit ici devant 1272
    temporal: (s.xiiiex) cestes sunt ore noef resons ke jeo vus ai isci devant assignees 86.19
    temporal: (1354) Et, sicom j'ai dit icy devant, a grande joie le (=a fox) sake homme hors, ne soit il ja si puant 115
    temporal: (1390-1412) il est un homme a qui je sui moult tenuz pour les grans biens et bones services qu'il m'a fait [...] souventesfoiz icy devant 423.9

    hereafter, below
    temporal: (s.xiiiex) Jeo vus ai devant parlé coment [...]; isci enaprés vus en enseignerai jeo [...] coment [...] 178.18

    before now, previously
    temporal: (s.xiiiex) Car sicome isci enavant vus ai moti (=mentioned) e enconté icés si sont les gardeins du quer 204.11

    between now and...
    temporal: (1340) Item prie la dite commune q’entre issit et la proscheine parlement briefs soient maundez a touz les viscountes d’Engleterre 519

    from now on
    temporal: (1344) De ceo prie la clergie, qe tiels briefs de ycy en avant ne soient grantez, et qe les procés pendantz sur tieles maneres des briefs [...] soient anyentez et repellez ii 152

    until
    temporal: (1121-25) Prendre si tost jo vus defent D'ici que avum parlé od gent 648
    temporal: (s.xiv) Ne prenge hum nam [nu]l en conté ne defors d’ici qu’il eit tres foiz demandé dreit el hundred u el conté nisi rectum in hundredo vel comitatu tercio postulaverit (I) 44
    temporal: (c.1170) Hunc puis ne pot dormir d’ici k’il ajornat (O) 4997
    temporal: (s.xii2) il alad e prophetizad d'ici qu'il vint en Naioth usque dum veniret 39.24
    temporal: (s.xiiiin) Si sunt d'iloc avant alé D'isi que sun cors unt truvé Que tant aveient cuveité 735

  • iço a.dem. pr.dem.

    Usage labels: temporal

    Citations:

    (on) this
    temporal: (1329) chargeoms qe vous soiez a nous a Seint Auban, iceo Mardi proscheyn avenir 241
    temporal: (1357) Escript a Romene iceo lundi seir 101
    temporal: (1389-90) estez yceo jour seisi 13 Rich II 159

    after that
    temporal: (s.xiiiin) Aprés iço vunt il avant La gent del pais destruiant 269
    temporal: (s.xiiim) Aprés ice [bien] se doivent seigner, Aprés le quart jor les covient baignier ii 81

    soon after
    temporal: (1171-74) Mais poi aprés iço qu'il revint d'ultre mer, Ne volt pas longement en sun sié demurer Que il n'alast al rei de la terre parler 4766

  • idunc adv.

    Usage labels: temporal

    Citations:

    then, at that (past) time
    temporal: (1113-19) Terre ert idunques veine, De tut en tut baraine, Mais li Reis (=God) cumandat Que terre fruit dunat 2005
    temporal: (c.1170) Trovad le seneschal a sun manger seaunt: Idunc iduc iert il asis e li autre servant 771
    temporal: (c.1200) Un jur avint que Abraham fut enbusché Desus une chesne al pié del munt Mambré. Iloc esteit idunckes sa maison (B) 530
    temporal: (s.xiii1/3) Ore oiez cum grant treison Idunckes fist cil mal felon 4464

    thereupon, (directly) after that
    temporal: (c.1170) Idunc parla Rigmel, ki einz parla premere 1119
    temporal: (c.1200) Mult funt grant joie li frere a l'encontrer Idunt se vont li frere entrebeiser (B) 1869
    temporal: (1214-16) Idounkes prist il la char e la peel de entour ces mameles e dist: [...] 1182
    temporal: (s.xiii) si irra dedenz le bord vers la fierce e puis devant le poun. Idonc a force i moverad la fierce e puis vus vus defendrez legirement 19 (prose)

    then, at that (past) time
    temporal: (s.xii2) E sis peres fud a idunc en la plus luingtaine partie de Gabaa 24.2

    thereupon, (directly) after that
    temporal: (1171-74) Al rei Loewis ert a idunches turnez 2235
    temporal: (c.1235) A idunc plusurs de eus [...] A Jesu se rendirent 1632

    when ... (then) ...
    temporal: (c.1136-37) Kant [il] regnot el secund an, Idunches vint Anlaf Quiran, Norhumberlant saisid e prist, Ne trovat ki lui defendist 3544
    temporal: (1212) E quant il [...] reveit La joie qe de Deu receit [...] Idonc [...] Redouble e creist sa delitance 18882
    temporal: (1267) Mes quant Antecrist vendra, A idunkes deslié serra E de sa prisun s'en istra 1254

  • ies prep.

    Usage labels: temporal

    Citations:

    from, since
    temporal: (1155-60) Ies le matin desque al vespre De mane usque ad vesperem finiras mei 264.6

  • ilors adv.

    Usage labels: temporal

    Citations:

    then, thereupon
    temporal: (1113-1119) Ciel e terre criat Li reis ki nus furmat ; Terre ert ilores vaine, De tut en tut baraine 2005
    temporal: (1121-1135) En sa buche enterunt; Ilores la clorat, Si les transgluterat 1951
    temporal: (1212) ‘Beau pere,’ dist li moine ilors, ‘Iço comment faire pourrai?’ 11536
    temporal: (1214) E cil ilors graces rendant Partit de lui liez e joant 387

  • iluec adv.

    Usage labels: local, temporal

    Citations:

    then
    temporal: (1113-19) En Pentecuste asistrent La secunde (=fast) , si distrent Que iloc fust celebree 3307
    temporal: (1171-74) Ne volt iluec respundre, ço lur respunt li ber 1451

    from then
    temporal: (1298) lendemain de [...] e d’iluesques jusques a lendemain i 143

    for the period of...
    temporal: (s.xii3/4) Il la recuilli au liu ou fust assis, C’est Macedoigne, d’illuec a trente dis 647

    within...
    temporal: (c.1136-37) Iloc remistrent li enfant. D'iloc a treis anz furent grant 4614

    thenceforth, from that time onward
    temporal: (c.1240) L’esveske d’eloek en avant Mult plus li fu obbeisant 76.21
    temporal: (1258-59) E de ilokes en avant per cest establement [...] ne seint constreint [...] 449

  • immediate adv.

    Semantic labels: law
    Usage labels: temporal

    Citations:

    immediately, without delay
    temporal: (1311) aprés la mort T[homas], W[alter] n’entra pas inmediate Ed II ix 13
    temporal: (1423) nous volons [...] que immediate aprés nostre mort [...] ii 294

  • immediatement adv.

    Semantic labels: law
    Usage labels: temporal

    Citations:

    (law) immediately, without delay
    temporal: (1313-14) en droit de altre partie qe ly descendit immediatement aprés la mort sa mere Ed II viii 108
    temporal: (1469) ] il serra prise en ley come s’il ust entré immediatement aprés le mort l’auncestor i 86

  • issi 1 adv.

    Usage labels: temporal

    Citations:

    just when
    temporal: (s.xiiim) Issi cum l’apostle parlout, si vint un mesage 104.189

    as soon as
    temporal: (s.xiii1/3) Issi tost cum vint l'esté, Julius Cesar s'en est alé 2935

  • itant a. adv. pr.indef. s.

    Usage labels: temporal

    Citations:

    so long
    temporal: (c.1170) Mut ennuia Rigmel qu'il (=the banquet) ad duré itant 758

  • ja adv. conj. conj.loc.

    Usage labels: temporal

    Citations:

    (I. TEMPORAL) already, by now
    temporal: (1120-40) Vait par les rues dunt il ja bien fut cointe 212
    temporal: (c.1165) Il ne pout mie returner: La nefs est ja en halte mer! 11.192
    temporal: (s.xiiiin) Ja i out esté set aunz tut plener (B) 1038
    temporal: (1212) Ja sont del tens passez quatre anz, Quant uns evesqes trespassanz [...] Un jor s'en vint par Espolite 12121
    temporal: (c.1305) Kar homme ke est inpacient ja ad perdu sé sens 114
    temporal: (1296-1322) le dit Richard ad esté ja deux foitz pris par les enemis d’Escoce 130

    now, currently (in the present)
    temporal: (c.1292) ceo qe il out avaunt cum a ferme, tient il ja cum soen fraunc tenement ii 132
    temporal: (1335) Et qe totes maners de noire monoie, qe courent ja communalment en noz roialme ou poer, soient tote outrement ostez i 273
    temporal: (1337) Ensement mustrent les dites burgeis qe par la ou il ount esté [...] en totes temps quites de tote manere de gaugages des vines et de draps, Ja Robert de Tughal les fet paier gaugage 25
    temporal: (1369) la pees ordenee, soutz certeine fourme, entre nous, et le dit Johan, et Charles, son fitz, ja torcenous occupeur du dit roialme iii 883

    once, at some point in the past
    temporal: (1120-40) Filz Alexis, [...] Pur quem fuis? Jat portai en men ventre, E Deus le set que tute sui dolente 453
    temporal: (c.1170) Si cum li aunceisor furent ja costumier 4324
    temporal: (c.1235) Cist nigromanciens ki ja passa par ci Par ses enchauntement[z] ces grantz maus nus basti 1510
    temporal: (s.xiiiin) D'un bacheler oi cunter oi ja conter D 1272-82 Ki [...] 1477 (var.)
    temporal: (1355-56) Et ja nostre dit cosin nous ad doné et grantez [...] le roialme et la corone d’Escoce [...] Nous par la dite cause tenons nostre dit cosin des dites homage et fealté quites et dechargez i 790

    very soon, immediately (in the future)
    temporal: (c.1170) El demaunde sovent: ‘Dan Herland, quant vendra?’ E eles li responent: ‘Ja, quant servi avra’ 530
    temporal: (1174-75) Faites vostre periere venir hastivement! Ja pescera la porte - si l’engignur ne ment 1240
    temporal: (s.xivin) 'Atendoms, fet le roy (who sees Fouke arriving) , 'ja orroms noveles' 20.35

    ever, at any time (in the present or future)
    temporal: (s.xii3/4) (nobody ever came to the court of Alexander) Qe ja i parlast fors par entreparler 7494
    temporal: (s.xiiim) De plus trefier payen dunt ja oisés parler 72
    temporal: (s.xiiiex) Dampnedeu nus en defent ke nus i (=in Hell) viengnoms ja 68.1
    temporal: (1406) tous qui sont ou unqes estoient ou ja serront, sont ou serront mortz 111.20

    never (negative sense but without 'ne')
    temporal: (s.xii3/4) Sul vint jors de la lune i pert la lumeison, Depuis qe ele est oytimes, mes ja autrement non 5445
    temporal: (s.xiiiin) traitur, si jeo vus tenoie, Ja Damedeu doynt ke jeo face voie, Si vostre gros test ne sereyt tost a moi! 2320
    temporal: (c.1290) la rose qe ja enflestrith 1042
    temporal: (1318) Si vos services furent arere [...] ja parmy son feffement serunt ces arrerages esteins Ed II xxiii 141

    now, at this point
    temporal: (c.1185) (two armies) A grant bruit venent par ces plaines, Ja se sunt entreparceuz, Ben tost se sunt entreferuz 847
    temporal: (c.1290) Mes par le moudre devent farin Ceo qi en greine fust huy matyn E de farine ja deveint flour Par le bulenge le pestour 380
    temporal: (s.xiii3/4) (prepare three poultices:) Cel tortel chaut al mal metés Et tant longuement li tenés Ki trestot refroidie sera. L'autre tortel remetés ja 172.726

  • jadis adv. adv. used as a.

    Usage labels: temporal

    Citations:

    some while ago, once
    temporal: (1273) le noble prince seigneur Edward, par la grace de Dieu roy d’Engleterre, jadis alast en perelinage vers la Terre Seinte i 504
    temporal: (1279) selonc la fourme de la pais, qui jadis fu fete entre nostre pere et le son i 571
    temporal: (c.1335) Un chevaler jadis estoit Que une tres bele femme avoit [...] iii 170.5
    temporal: (1358) la dette du dit A. en v s d’esterlings de diverses marchandises au dit A. jadiz venduz 133

    of long ago, of the past
    temporal: (1280-1307) Le joure de seynt Emun, martyr e roy jadie, Le roy Henri a Londres termina sa vye 229.1
    temporal: (c.1360-79) Quant Alisandre el temps jadis Par guerre en Perse poursuoit Roy Daire 12998
    temporal: (c.1360-79) Les bons curetz du temps jadis [...] deviseront En trois parties 20437

    in the past, in old times
    temporal: (1139-50) Saint David [...] Ço fud jadis arcevesquié, Ore si est povre evesquié 191
    temporal: (s.xiii3/4) Champaigne est une province [...] e la plus haute cité de ceste terre fu jadis apelee Capuane 18
    temporal: (s.xiiiex) si com l’em conte en fables ke eles feisont jadis 217.14
    temporal: (s.xivin) Jadys vindrent en cest pays Brutus [...] e Coryneus 4.24
    temporal: (s.xiv2) Les meistres jadiz purvirent de males jors qi son[t] en le an ii 258.119

    previously, formerly
    temporal: (1121-25) Angele sumes, E enz en ceil jadis fumes 520
    temporal: (s.xiv1) Willam que fust le fitz Ricard Tilloy jadyz nostre comburgeys 398
    temporal: (1330) certeins wastz [...] jadiz esteiantz dedeinz les bundes de la foreste de Pewesham [...] et ore hors [...] 202.30

    former
    temporal: (1366) notre procureur fait appeller la dame de Pois, femme jadis du dit seignur de Pois iii 813
    temporal: (1429) ad ordiné et establie par auctorité de cest present parlement qe la dit jadis estatuit (which was only valid for a limited period of time) ore soit tenuz et fermement gardez ii 251

    late, deceased
    temporal: (c.1345) Emme jadis soer la dit Maulde 127
    temporal: (1395-97) le dit Maistre R[ichard] ad esté [...] chanceller de jadys reverent pere en Dieu et de bone memoire l'Evesque de Salesbury 96.33
    temporal: (1397) je devise [...] mon corps a estre ensevelez [...] juxte ma treschere jadis compaigne Blanche i 224

  • jamés adv. conj.loc.

    Usage labels: temporal

    Citations:

    ever, at any point in the future
    temporal: (c.1170) Est dunc vif Horn, mun fiz? [...] E deus! peot c'estre vers ke jamés s'averrat? (O) 4905
    temporal: (s.xiii2/4) Mes notez quant le enroure dure .i. an, a peines en garist l'en jammés i 199.70
    temporal: (s.xivin) promettent qe ils frount amendez, si jamés veient lieu e tens 144
    temporal: (1367) sanz esperance de jammais vous faire grace, pardon, ou remission sur ce iii 835
    temporal: (1396) se je [vous] purroy jamés veoir en mon pais, je vous rendray bien la grant gentryse qu'ore m'avez fait par la grace de Dieu 34.13

    ever, henceforth
    temporal: (c.1170) Ki ert aprés voz jorz ja mais meinteneor De gentilz chevaliers? 3508
    temporal: (s.xii3/3) (Since I have forsaken God) Qui requerra[i] jamés qu'il me socore? 522

    never
    temporal: (c.1230) Li sages recuvre a l'aveir E li fols jamés al saveir 104
    temporal: (s.xivin) Le coufle fist le serement qe jamés tuereit poucyn 20
    temporal: (1354) Mes ore, Dame, viegne a vous pur quere la bone medicine; et meultz vaut tarde qe jammés 141
    temporal: (1355) Et sour ce promis le dit monsieur Charles [...] que jamais nous, noz heirs, ou nul de noz [...] empeschera, molestera, ou grevera iii 336
    temporal: (1365-66) Et faisons [...] covenaunce expres de jamais demander a lui [...] la dite somme i 900
    temporal: (1121-25) Entrent en mer [...]; Ne revendrunt jamais iloec 1634
    temporal: (s.xiiiin) Jammés ne vus fauderai taunt com serrai vif 254
    temporal: (s.xiii1) lur lampes [...] Ke ja meis ne seient estaintes 167
    temporal: (1323-25) le roi deveroit aver dit q’il ne tendroit ja terre du roi de France et auxint q’il n’ameroit jammeys Franceys 131
    temporal: (1360) promettons [...] que jammais ne demanderons du dit duc, ne des autres, obligez, les dousze milles moutons dessusditz iii 549
    temporal: (s.xii3/3) Judeus: ‘Quant en garrai?’ Ysaias: ‘Jamés a nul jor’ 904

    ever, any day of his (etc.) life
    temporal: (s.xivin) A cel jor s'ill truverat, A[l] devant le cors Deu vouerat Par sun mal e par sa maladie Jammés jor de sa vie Por tant cum il sun nun tendra, E meintenant garri sera 211.22

    never
    temporal: (c.1185) Ja mais jor n'avrai le quer lé 8362
    temporal: (c.1360-79) Qui d’autri mal se vait janglant Et d’autri bien se vait tesant: Car jammais jour a nul devys Ne se consente a l’autri pris 2634
    temporal: (1396) Et tel plaiser fait dedans moy entrer Que jamais jour tu n'en seras retrait 41.33
    temporal: (c.1360-79) Car jammais jour de la semeine Ne dist assés de son demeine 6766
    temporal: (1267) Sa innocence ne poet mie Recoverer jamés jur de vie Geske le pecché fust parduné 4694
    temporal: (c.1240) jeo vus tendrai le covenant Ke jammés jur ke jeo vive Vers lecherie ne serrai ententive 53.138

    never again
    temporal: (s.xiiiin) En mult bel liu qued unt guardéd, Dunt jamais plus n'iert remuéd 1140
    temporal: (s.xiii2/3) Ore en pernez tant com voudret, Kar jamés plus n'i avendret! 24.510

    never thereafter
    temporal: (s.xiiiin) Ne pot estre greniur amur Que purchacer itel honur En cest secle par sun labur, Que jamais puis n'aie[n]t dolur Icels que lur virginitéd Al rei del cel averunt guardéd 1620

    forever, for always
    temporal: (1332) nous voillez confermer pur jamés meyntenir 221
    temporal: (1366) Qe plese a vostre roial majesté de maundre q'ils de tiel chose faire se delaissent pur jamés [...] solonc la traitié de paix iii 810
    temporal: (1390-1412) que vous please [...] m'envoier ceux xxxiij li. vij s. viij d. quelx sont parentre vous et moy, ou autrement je ne suy que destruit pur jamés 99.28

  • jatard adv.

    Usage labels: temporal

    Citations:

    lately, of late, recently
    temporal: (1381) Moustré nous ad nostre trescher et bien amé Robert [...] coment ja tarde certeins gentz de la ville de Saltfleby ont fait de novelle une trenche devers le mer i 147
    temporal: (1415) par certeins messages jatard appris iv 72
    temporal: (1422) Item pur tant qe diverses homicides, murdres, rapes, roberies et autres felonies, riotes, conventicles et malefaitz jatarde ount estez faitz en diverses countees d’Engleterre ii 214
    temporal: (1406) du quelle chose [...] nous merveillons grandement, puis que ja tard il vous promist tout outrément qu'il ne vouldreit riens mesler ne poursiuer 409.9
    temporal: (1353) mes ore ja tard [...] plusours dez barons dé cynk portz [...] sount endités 51

  • jesque prep. conj. conj.loc.

    Usage labels: local, temporal

    Citations:

    until
    temporal: (1120-40) Ne[l] reconuissent usque il s'en seit alet 287
    temporal: (s.xii2/4) des le matin jesque a midi 106.XXIX.4
    temporal: (1181-85) Deu la tint ben en ki creum. Il la siwi jeske la mort, Par quai nus gari de cele sort U nus teneit Sathan li tretres 651
    temporal: (1216-25) si remist la bataille jesque lendemain 16
    temporal: (c.1270) gekes hure de prime le jur siwant En la rue cum morte fu gisant M469
    temporal: (s.xiii1/3) Le pecché ne ert ja perdoné Jeke le aver soit restoré 215
    temporal: (c.1270) Mes s'il covint ke l'en freit eue beive, Un poi e petit e petit receive, E le face issi cointement Jeske passé seit le talent 2171
    temporal: (c.1340) attendront […] jusques jesqs V s.xv 1 les fourreyeurs soient a eulx revenuz 34
    temporal: (s.xiii1/4) Tote nuit ad [...] erré Jusqu'al demain que li jur apparut cler 1563
    temporal: (c.1240) Si devez faire en ceste cure sicum devant dit est jeske a la fin i 59.li
    temporal: (1300) Juk au soir des le matinet Le jour devant cessé ne avoit 121.900
    temporal: (1305) jeckes al leal age le dit heir 33-35 Ed I 37

    until then
    temporal: (1270) E pur ceo ky nul certeyn tens ne est establi de l’age de nos enfant, voloms ky le age seyt entendu du vint anz, issi ky, jesky a dunky, ne eyt poer de chose s’loyngner de la corone, ne de dons fere i 484

    for ever
    temporal: (c.1292) En plusours maneres sount assises targets, et acunes jekes en tens, et acunes jekes a touz jours i 333

    hitherto, so far
    temporal: (s.xii2) Jesque cha nus ad Deus aidé 15
    temporal: (1212) Quei deit q'en icest forein tens Tant apareissent en toz sens Les vertuz jesqe ça celees Des almes des cors trespassees? 18537

    from... until
    temporal: (1419) Et qe touz ceux qi sount herberjours ou hostillers en la fourme avauntdite en la citee, del jour qe cestes articles serront lewez jesqes .xl. jours ensuiauntz, se demettent et soy retrahent qu mes ne le facent 268
    temporal: (1343-50) de la Pentecost jesk'a la Paske 38.25

    until, down to
    temporal: (c.1230) jekes en icest tens present Se tient le sauz (=willow which bore miraculous fruit) fermement 4562

    until now, hitherto
    temporal: (c.1270) le regne [...] De Grece, ke dure jeske ença 1189
    temporal: (1306) autres oppressions jesques en cea desoies i 219
    temporal: (1367) si que nul mesprison, gref ne injurie des ore ne soient faitz d’une part a autre ne pur chose jusqz en cea faite ou attempté i 914
    temporal: (c.1390) Les balades d’amont jesqes enci sont fait especialement pour ceaux q’attendont lours amours par droite mariage 342
    temporal: (c.1390) Monstrez moi l’oill de grace en sa figure, Douls, vair, riant et plein de toute joie; Car jesq’en cy, ou si jeo chante ou plure, Danger ses oels destorne en autre voie 348.23

    until recently
    temporal: (1302) le abbeye [...] de ques il unt esté touz jours en plen seysine, jek ore tard qe le abbé de Colecestre [...] les ad detenu a lour grant damage i 157
    temporal: (1411) La quele repaire des ditz commoditees ad estee entier au dit lieu de Caleys, sanz disseverance, jesqes a oretarde, qe par enformacion des certeins persones pur lour singuler profit, il pluist a vous, tresgracious seignur, a eux grauntier licence d'eskipper certein quantité des leyns iii 661

    until
    temporal: (s.xiii2) jesques qe les Brutons y vindrent (C) 487
    temporal: (1280-1307) Choses qe sunt dites quels il ad graunté Par volunté le roys sunt mys desus pee Jekes qe ceo secle seyt altrement chaungé 297.727
    temporal: (1439-40) soit [...] mys en prison, la pur demurer saunz estre lessé au baillie ou mainprise, jesq q'il eit trové sufficeant seurté d'estre south la governance de tiel host v 443
    temporal: (s.xivin) Pus lessét les byen quire sur un fu lent et cler longement jekes a la tierce partie du bure ou a poy la moyté seyt degasté 77
    temporal: (1407) emportent lour ditz biens et chateux hors des ditz villes, jesqes al dit disme, quinzisme, ou taxe, est assessé iii 619
    temporal: (1396-99) ains ont attendu ensemble vostre dit escuier et nostre dit secretaire moult longuement, et jesques a ce que le dit Roy a esté ovec les eliseurs de l'empire et aucuns autres princes et prelatz, qu'il a pour ce fait assembler a F. environ la feste de Noel derreinement passee 251.22
    temporal: (1401) les dites temperaltees purront demourer entierment es mains du Roy jusques a ce que liveré en devera estre fait 401.19
    temporal: (1279) serroyent tenuz de estre aidanz al roi de France [...] geskes atant ke ço feust amendé suffisaument a l’esgard de la court le roy de France ii 87
    temporal: (1307) celi Robert faussement [...] reteynt cel retourn en sa mayn jeske ataunt qe le Parlement fut chevi iii 169
    temporal: (s.xiv) ayns le doit mettre en save garde, jesqe ataunt q'il sache la volunté des seignurs ii 58
    temporal: (1404) n'attemptez riens contre les ditz maire et communs jusqes a tant que nous [...] puissens ordenner de tiel fin 45.32

    until (the moment that)
    temporal: (c.1270) de crier ne cesse mie [...] Gekes tant ke veisins, de pité meu, L'unt entré e belement receu M483
    temporal: (1297) qe celes leynes qe sount a passer demorgent en arrest jekes taunt qe la custume seit paé 45.10
    temporal: (c.1305) [...] del tens qe les blez sunt enportez jeqes au tens qe les blez sunt enblaez 14
    temporal: (1403-04) lettres [...] en ses mayns, [...] a retenir jesqes au temps qe a tieux mals fiz ou fiihes en l'avantdit regne enheritablement affaire successioun overtement purra apparoir iii 526

  • jur s.

    Semantic labels: eccl., law, liturgical, time
    Usage labels: temporal

    Citations:

    day's length, 12 hours, daylight hours
    temporal: (1121-25) Itel peine [...] Ai tut un jurn e une nuit 1388
    temporal: (1113-19) E ço deveiz saveir E ben creire pur veir Que la nuit duze (= hours) en tent E li jurz qui aprof vent, Quant la nuit e le jor Unt uele lungur 268
    temporal: (c.1136-37) Tut en emblé donc chevacherent Dreit a Warham, si l'unt asis, En un sul jorn ont le burc pris 3076

    always, every day
    temporal: (1354) les grantz biens qe vous touz les jours me enveoietz 22.26

  • la 1 adv. conj. s.

    Usage labels: local, temporal

    Citations:

    until
    temporal: (1282) si ly dorrai joe cheskun an […] dis mars a la ke joe le averai avauncé 33
    temporal: (1307-10) e issi arestut il le corps le dit Robert a la qu'il ont fait gré ové li de .C. livres 296.13

    (at the moment) when
    temporal: (c.1170) Pus dist la u li plout: 'Ja ne l'espuserai' 1891

    when, while
    temporal: (1374) par la ou le dit monsieur Robert fuist chief Baroun de l’Escheqer […] il prist du dit George .xl. marcz pur estre a lui favorable 203

  • landreit adv.

    Usage labels: temporal

    Citations:

    thereupon
    temporal: (c.1240) En cele noise [...] Si conust il la voiz sun frere; Laundreit La undreit tesa et demanda: 'Coment, Beau frere [...]?' 110.143

  • limitacion s.

    Semantic labels: law
    Usage labels: local, temporal

    Citations:

    appointed time
    temporal: (1360) le prince nous ad certifié [...] de la limitacion de la journee 7
    temporal: (1401-06) de vous moustrer et declarer a vostre limitacion et leiser [...] 59.14

  • limite s.

    Usage labels: local, temporal

    Citations:

    limitation, period specified by statute
    temporal: (1304) si mon pier morust avant la limite jeo serrai forclos 32-33 Ed I 301

  • limiter v.trans. p.pr. as s. p.p. as a.

    Semantic labels: eccl.
    Usage labels: temporal

    Citations:

    to appoint, fix
    temporal: (c.1385) vous moy plese apprompter .x. sous [...] limitant certeyn jour quant vous desirez vostre paiement aprés yceste vacacione 404.64
    temporal: (1419) ceux esluz lymyterount al Chaumbirleyn certein jour a quel il soy ferra prest de rendre soun accompte 48

  • linealment adv.

    Semantic labels: kinship
    Usage labels: temporal

    Citations:

    in (chronological) sequence, order
    temporal: (1355-64) qe tout ne sount lez journés recordez linielment en le hours q'ils aveindrent 160

  • liu 1 s.

    Semantic labels: anat., archit., female, law, literature, occupation
    Usage labels: temporal

    Citations:

    often, many times
    temporal: (1417) monsir l'evesqe de Duresme ore chanceller d'Engleterre, appellez a luy les justices du roy en la dite chancellarie pur icelle encheson, sovent leeuz iv 110

    to be time to
    temporal: (s.xii3/4) Tu as dit ton voloir, mes n’est mie sens, Lu est de gaber e de lesser est tens 2691

  • liué s.

    Semantic labels: law, length, unit
    Usage labels: temporal

    Citations:

    measure of time, length of time it would take to travel a league on foot
    temporal: (c.1165) Quant el l'oi, dunc chiet pasmee; Tute fu morte une loee 112.324
    temporal: (s.xiiex) Le seneschal, quant sout la covine Entre Amis e la meschine [...]: Acounté est tot lor oevre al counte. Li quens fu de ire enflé, Ne parla mot une luwé 332
    temporal: (1300) (one attacked with an axe) chait ilukes estendu a la tere e langwyt .iij. luee de veie drekes ataunt ke il morust iii 101
    temporal: (c.1325) E pernetz cyre virgyne si estopetz le orayle desus une lué de voye 28.C10

  • (luec) adv.

    Usage labels: local, temporal

    Citations:

    thenceforth, from that time onward
    temporal: (1181-85) Si dunc ne poet [iceo] si estre Ke bein vus fasce, clerc u prestre, Alez dunc de loec d'eloec? [en] avant Purteil busuin 1017

  • luignance s.

    Usage labels: temporal

    Citations:

    postponement, delay
    temporal: (c.1200) Qui en Deu ad parfitement fiance De sa bosoigne ne pot aver luignance (E) 8542

  • luin adv. adv. used as a. prep. s.

    Semantic labels: med.
    Usage labels: fig., temporal

    Citations:

    far off (in time)
    temporal: (1267-68) Tut en ploraunt Fust fet le chaunt De nostre duz baronage, Qe pur la pees Si loynz aprés Se lesserent detrere 28.8
    temporal: (c.1356) lettre [...] de nyent plus leyns daté qe de deux aans 14
    temporal: (1260) cel date ke il ad gardé en son bref de si loynz tens avaunt la somounse fete 145

    in advance, well ahead
    temporal: (c.1285) Qy de loinz se purveit, de pres s'enjoit 308.c5
    temporal: (c.1360-79) Il falt du loign q'il se pourvoit 7752

    eventually
    temporal: (c.1200) perirat la pre[se]nte figure del munde del tut en tut e en loinz serat altre furme furmé? de nun comparable glorie 98.78

  • luiner v.trans. v.intrans. v. refl.

    Usage labels: temporal

    Citations:

    to delay, linger
    temporal: (1165-80 (?)) Cele (=image of B.V.M.) voleient restichier, Mais ne poeient espleiter, Luinerent i grant tens del jor 292.41

  • luintein a. a. used as adv. s.

    Usage labels: temporal

    Citations:

    long time away (in the past or the future)
    temporal: (s.xii3/3) Entre ci e le seint Martin En savrez vus tute la fin [...] De ci ke la vus voil preier Ne vus ennoit le demurer, Kar le terme (=end) n'est pas lungteins 365
    temporal: (1308-09) C'est un bref de possessioun, qe ne poet avoir plus longten longteigne lontayn regard qe un bref d'ael ou mortdauncestre Ed II i 159
    temporal: (c.1390) Pour penser les amours de temps longtein 357.9

  • luinteinement adv.

    Usage labels: temporal

    Citations:

    long ago, for a long time
    temporal: (c.1136-37) E bien sachiez luinteinement L'orent (=England) Daneis nostre parent 4309

  • [luinteinité] s.

    Usage labels: temporal

    Citations:

    length, duration
    temporal: (1317) Seisine eu par lenteynté du tenps ne fet my fraunctenement en la persone le purchasur du dreit enfaunt deinz age duraunt son noun age Ed II xxi 107

  • lung a. adv. prep. s.

    Semantic labels: anat., lang., length, unit
    Usage labels: temporal

    Citations:

    long(-lasting)
    temporal: (1113-19) (when the sun is far away) Ne sunt naient li jur lung 386
    temporal: (1120-40) Ma lunga atente a grant duel est venude 443
    temporal: (c.1230) Atant se sunt tuit esveillé Del lung sumeil u unt esté 1046
    temporal: (s.xiiiex) Si vus avez perdu vostre tens del jour ou de nuit par trop long seer ou par long jangler 111.2
    temporal: (1329-50) qe les choses sont si prolixes si me fut vis q’eles ne poeynt mie bien aver esté mises en arrai en lettre souz le privé seal saunz trop longge demoere 79
    temporal: (1356) les damages eus par mye la longe et tortinouse detenue de icellez 97
    temporal: (1396) je pri a Dieu que vous doint bone vie et loigne 29.24

    for a long time
    temporal: (c.1185) Si voil aver, m'estut long quere 1061
    temporal: (s.xivin) Sicum celi ke ad trové Son desir loung desiré Se delite en ceo travail [...] 108.70
    temporal: (s.xiv2) mult vaut ad ces que long ount esté surd ii 226.59
    temporal: (1419) Et qiqe gise pluis longe, come des oysters, welkes, ou muxleu, soit forfeit 245

    for as long
    temporal: (1120-40) cum longa demurede Ai atendude an la maisun tun pedra 468

    for a long time
    temporal: (1304-05) les bons services qu'il nous ad fait de long 103

    for as long as
    temporal: (1389-90) tam longe tant long' qe 13 Rich II 129 (var.)
    temporal: (1489) Doné in le taille si longe come J. at S. ad issue de son corps est bon i 179.7

    for the whole period
    temporal: (c.1365) s'il guarist il doit avoir son louyer tout au long et s'il mœurt sa femme ou ses privez le doivent avoir pour lui 96

    all day long
    temporal: (c.1240) Le lung del jur ke le (=beer or wine) voleit aver Par tut en servi li botiler 226.73

  • lungain a.

    Usage labels: temporal

    Citations:

    for a long time
    temporal: (1263-70) nous dient les fizechiens que sa feivre ne li puet par longein durer 4

  • lungement adv. adv. used as a.

    Usage labels: temporal

    Citations:

    for a long time
    temporal: (1113-19) E cest ordeinement Menerent lungement Desque la que uns dux, Pur le mort Romulus, Out Rume en baillie 1920
    temporal: (s.xii3/3) Ne demurat pas lunkement 253
    temporal: (s.xiiim) Cist amoliemens et cist effroidemens Poet avenir par ço que trop [est] longemens En aucon leu od lui par desus refroidie ii 94.460
    temporal: (1260) mes li rois i demora plus longuemant que il 206.27
    temporal: (s.xivin) qi qe se donne mout as gentz ne peot mye longement vivre chas[tement] 166
    temporal: (1343-50) Et quaunt lungement avoit fait tiele lamentacion, il voleit savoir ou le corps de la bele damoisele fust devenu 4.3

    lasting a long time
    temporal: (s.xii1/3) Lur ovre n'ert ja lungement: Tel ert cume enchantement 211.213
    temporal: (c.1185) Kar mult li plest cel parlement, Ne li sembla pas longement 10902

    eventually, in the long run
    temporal: (1466) Auxi en cas que home graunt un rent a un auter et a ses heirs sur condicion que quaunt longement son heirz soient deinz age il ne paiera le rent a le graunté i 41.12

    before long, soon
    temporal: (c.1230) ele sot avant lungement Le jur de sun deviement 7179

    for as long as
    temporal: (s.xii1) Je canterai al Segnur en la meie vie; canterai al mien Deu cume lunghement je sui 105.103.34

    for how long?
    temporal: (1331) Soient certeines gentz assignez d'enquere [...] come longement il tynt la terre, et comebien il paia des arrerages ii 382.26
    temporal: (1354) gardetz qe le lit soit bien fait a aise, si qe je puisse veoir comme longement jeo puisse dormir 23
    temporal: (1399) Sire, combien longuement demourerez vous yci? 61.10

    for a long time already
    temporal: (s.xii1/3) Si en fait um esperiment Bien esprové de lungement 46.462
    temporal: (s.xiiim) Quant feme pert ses flors de longement, Tous ses maus a, et autres bien sovent ii 78.65

    for so long, that...
    temporal: (c.1230) Tant lungement les (=cows) unt chacees Que a une ewe les unt menees 365.66
    temporal: (1354) qe jeo vive si longement qe jeo puisse ajourner jesqes a demeyn mes dettes a paier 23
    temporal: (1376) Et qe nul artificer [...] retigne, ne mayntigne ovesque lui nul laborer ou servant de nulle ville, en apprentys [...] si longement, qe nulle de la dite ville ad mestre de laborer de mayntenir la coultoure de la terre ii 341

    for as long as...
    temporal: (c.1200) Tant longement cum vie lui est tensee Ne volt fuir ne guerpir la mellee (B) 8621
    temporal: (c.1275) Fraunceys prya tresovent, E requist taunt lungement Ke il levast l'enfaunt 5338
    temporal: (1390-1412) sanz nulle feintise de cellui que lui devera ensi receivre a demourer si longuement comme plerra a cellui que sustiendra a tiele desease 197.31
    temporal: (1361) Queconques coses soient establez par le seneschal [...] doivent estre tenuz si longhement come luy eschevin vorront qu'il serront profitable a la terre iii 602

  • lungur s.

    Semantic labels: length, time, unit
    Usage labels: temporal

    Citations:

    duration
    temporal: (1113-19) C'est 'equinoctiun' En franceise raisun Que la nuit e le jur Sunt de uele lungur 3234
    temporal: (s.xiiiex) Ne multitude des overes, ne longoure de tens a oitent merite en homme 157.12
    temporal: (s.xiv2) Puur ce aveigne longe duree qe de nulle fin conu la merke. Ceste longeur nulle fin conust 61.9

  • main 2 s. adv.

    Semantic labels: time
    Usage labels: temporal

    Citations:

    early in the morning
    temporal: (1121-25) En prime main al cler soleil Ast vus venant le Deu fedeil 579

  • matin s. s. pl. adv.

    Semantic labels: eccl., liturgical, time, title
    Usage labels: politeness, temporal

    Citations:

    in the morning
    temporal: (c.1334) A matin se leva le messager tut malade et desheité pur la malice dei boire 212.3
    temporal: (1354) Et les ditz gentz garderont lour jour a eux assigné a Stonore et a matyn furent mandez J. Giboun et R. de Fererz a eux pur bargeyn faire 92
    temporal: (1431) jeo voille que exequies soient faitz come Dirigie a soir et a metyn ii 458

  • matinal a. adv. s.

    Semantic labels: culin., time
    Usage labels: temporal

    Citations:

    of the morning
    temporal: (s.xii1) De la guarde matinele desque a nuit 123.129.6
    temporal: (c.1136-65) Matinal pluie est ensement Come de fei recevement 9469
    temporal: (c.1240) [B]urblettes e ruptures qui avenunt as jambes sunt curé en memes la manere que dit avum de la feinture de la test, meis que taunt i ajustum que le malade lieve sa jambe entur le liu de la rupture de sa urine matinale e puis la terde e oigne del devant dit oignement i 85.xvi
    temporal: (s.xiv1) oveske la messe matinale l'endemain 15.407

  • matinee adv. s.

    Semantic labels: time
    Usage labels: temporal

    Citations:

    in the morning
    temporal: (c.1185) De par mei, suer, si dites li Que matinet a lui vendrai 6101

    one morning
    temporal: (1280-1307) Sunt venuz a Faukirk a une matiné Encountre les Engleis en bataille ordiné 395.1743

  • mene 1 a. s. s. pl.

    Semantic labels: anat., law
    Usage labels: temporal

    Citations:

    at the mid-point, half-way
    temporal: (1340-41) Nous portames bref vers un A. qe departi en despit de court, sur quei nous recoverimes, et l'estat vostre baroun fust mene entre l'accion et le recoverir 14-15 Ed III 309
    temporal: (1388) la fyn dount vous suyez esecucion etc. fut mesne partentre la disseisin et la recoverie, et demaundoms jugement si de cell fyne mesme execucion devez avoir 12 Rich II 53

    intermediate in time, occurring between two other events
    temporal: (1400-01) a la mesne de la messe, qe feust la sacrifice d'estre offertz a Dieux [...] iii 466.47

  • mes 4 adv. s. conj. conj.loc.

    Usage labels: adversative, concessive, conditional, exceptive, quantitative, temporal

    Citations:

    henceforth
    temporal: (1140-60) iceste francheté que tu lur as dunee et cunfermee, e les altres biens que tu e li altre feeil Deu reinnablement mais lur durrunt a lur sustenance francs 270.59
    temporal: (c.1170) (Hunlaf) ensiwra mes tute sa (=Horn’s) volenté 4521

    as soon as
    temporal: (c.1170) 'Ma danzele Rigmel [...] Prie vus ke viengez en sa chambre [...] '. 'Daunzele', dist Herlaund, 'volentiers, par ma fei, Mes que j'aie servi, si cum faire le dei' 515

  • mete 1 s.

    Semantic labels: astron., law
    Usage labels: fig., temporal

    Citations:

    limit, end
    temporal: (c.1141) Seint Michel pus vendra, Antecrist occira [...]; E ceo iert la mete, Ke li munz prendra fin 1098

  • mi 1 a. s. adv.

    Usage labels: temporal

    Citations:

    half
    temporal: (1113-19) Se volez ensement Faire le assemblement Des mies hurades Qui sunt petiz adés,.Vi. en .i. truverez, Ja plus n'en i verez;.Xii. demies hures, Ceo ne sunt que .vi. hures 2069
    temporal: (s.xiv1) il ad counté d'une faite qe dust aver esté faute faite? un my demy Gg 1327-77 an passé 342
    temporal: (1323-25) Et dyseient ceux de la ville de Seynt Saver qe il n'avoyent pas blee en la ville a plus de my an 133

    middle, mid-
    temporal: (s.xii3/4) Si est freiz tant k'en mie esté 5272
    temporal: (s.xiii3/4) e de mi aust jusk’en mi ver n’i ert jameis le soleil veu 45

  • miliu s.

    Usage labels: temporal

    Citations:

    in the middle (of)
    temporal: (1444-45) departier de son maister a le fyne de son terme, a milieu de son terme ou autrement [...] ii 337

  • mut 1 a. pr. used as s. s. adv.

    Usage labels: temporal

    Citations:

    often, frequently
    temporal: (c.1240) Mes mult avent ke par compainie Fet meint prodom sovent surfet Pur conjoir et fere het, Mes assez tost se repent 190.22
    temporal: (1354) moust mult C s.xiv ex nous moustre nostre douz seignur […] sa grande humblesce 35

  • novel a. adv. s. s. pl.

    Semantic labels: astron., Bibl., law, occupation, theol., toponym
    Usage labels: temporal

    Citations:

    recent
    temporal: (1360) dient que le seneschal de Xanctonge en son nouvel aveniment, a acoustumé a faire serement en la main du maire, de tenir et garder les franchisez et libertez de la dite ville sanz venir a l'encontre iii 540

    recently, lately
    temporal: (c.1170) Sun bon braund enpoigné, de novel esmoluz 2009
    temporal: (s.xiiiin) Tel vergier out feit de nuvel Ki mult esteit fluri bel 2119
    temporal: (1303) cele lay n'ast esté usé forqe ja de novel denz ces quinse aunz 30-31 Ed I 367
    temporal: (1315-16) come eus seient destrutz en plusors maneres par la guerre d'Escoce et ja de novele ars et desrobez en plusors lieus et leur bestes fraiez [...] 121
    temporal: (1325) ja de novele eit le dit nostre Seigneur le Roi ordeiné haraz des jumentz en le park de Hatfeld i 433
    temporal: (s.xiii1/4) 'Dame Guiberc, des quant gardas ma porte?' 'Par ma fai, sire, de novel le faz ore' 1283
    temporal: (1327) come il ount esté destruz par la guerre d'Escoce touz ses doze auns, e ore de novele il sont nettement destruz issint qe rien ne lour est remys 192
    temporal: (1390-1412) pour cesser grandes ryotes ore de novel sourdés entre noz tenantz 106.58.8
    temporal: (1404) (purchasers of wool in Calais have always been exempt from duty) et ore de novelle les mair et aldermannes [...] demaundent [...] iii 555.52

  • novelement 2 adv.

    Usage labels: temporal

    Citations:

    recently, lately
    temporal: (s.xii3/4) 'Par foy, sire roy, a Dieu mercy en rent Qe Alisandre loez tant au comencement, Qe primes soliez blamer si malement. Enamé l'avez, mes c'est novelement' 2669
    temporal: (s.xiiiin) Od mei remeindrat Clement, Ki venuz est nuvelement, Kar il ad mult grant desir De la parole Deu oir 4614
    temporal: (1260-70) Un pelerin [...] su, meseisé, Novelement vinc en ceste cité 5618
    temporal: (1360) selon la fourme, contenue en traictie de la paix, nouvelement faite entre nous et lui iii 532
    temporal: (s.xv3/4) Et se c'est ung chevaler bacheler qui nouvellement soit fait banneret 24r

  • od 1 prep. adv.loc. conj.loc.

    Usage labels: temporal

    Citations:

    at the same time, yet
    temporal: (c.1170) Fort e bel le fist Deus [...] Od tut çoe si est mut e humbles e leal 384
    temporal: (c.1240) Voleit la cité conquere, Od tut iceo tute la terre 15.12

  • outre adv. prep. a. conj.loc.

    Semantic labels: finan., geog., law, marit., status, time
    Usage labels: exclam., local, quantitative, temporal

    Citations:

    further, subsequently, (t)hereafter
    temporal: (s.xii1) Li Sire regnad en parmanableted e ultre 134.IV.21
    temporal: (1317) e lessa meym les tenemenz a Roger Lugore e a ses heirs e ses assignés a terme [...] rendaunt etc. .v. quarters de froment par an e outre attaunt etc. Ed II xxii 175
    temporal: (1336-37) si le passage soit overt quant l'enquest serra retourné, adonqes soit mandé a les seignurs de faire droit et soit outre tenuz l'auncien cours 247

    beyond, after, for longer than
    temporal: (s.xiiex) Vus n'i avrez respit utre le jorn nomez 417
    temporal: (c.1270) Nul provost ne remeyne outre un an provost 278.c44
    temporal: (1425) Si tenaunt a terme de anz tient outer son terme [...] i 14

    later
    temporal: (1341) nous prioms procés a jour outre 15 Ed III 141

    further, subsequently, (t)hereafter
    temporal: (s.xii1) e ne seit remembré le num d'Israel en ultre 92.82.4

    nevermore
    temporal: (c.1270) [A] itel fruss cherra Babiloine le grant, E ja outre trovez ne serront Voiz de harpurs ne de musikes que chanterunt 1070

    throughout
    temporal: (c.1250) Gardez Garder le (=the lye) poez si vous plaist L'an outre en outre tot plenier 59.177
    temporal: (s.xivin) une bone lessive [...] Garder le poeiz, si le vus plest, L'an outre en utre tut enter 204.1

    (not) any longer
    temporal: (1381-82) si qe ne poient plus outre en covent illeoqes demurer 204

    throughout
    temporal: (a.1399) et comensa avaunt le fest de Seint Michel et endurra tute l'an outre et pluis 124.28

  • outrément adv.

    Usage labels: quantitative, temporal

    Citations:

    finally
    temporal: (1214) S'ot rendu lu dreit jugement Pur sei meisme outreément 2598

  • outrepasser v.trans. v. absol. v.intrans. v.refl.

    Semantic labels: mil.
    Usage labels: fig., temporal

    Citations:

    to pass through, spend (a period of time)
    temporal: (1260-70) Pur ce ke eus sunt en peché N’osent al Pasche le cors Deu Receyvere cum est comaundé; Pus issi unt l’an utrepassé 7297

  • outrer 1 v.trans. v.intrans. p.p. as a.

    Semantic labels: mil.
    Usage labels: temporal

    Citations:

    to pass away, go by
    temporal: (s.xiii2/4) Ki sermun ne volt escuter; U si l'ot, tost le leist utrer [...] 6443

    to pass, complete
    temporal: (s.xiiiin) Quant a Triple out demuré Tant que treis meis furent ultré [...] 5308

  • overe 1 prep.

    Usage labels: temporal

    Citations:

    for, during
    temporal: (1285-86) envea a Storebrigge [...] pur furment pur sustenanz de sa meson, pur çoe qe ceo bliz fayllerent overe an 80

  • par 1 prep. conj.loc.

    Semantic labels: lang., marit.
    Usage labels: causal, conditional, instrumental, local, temporal

    Citations:

    for, by, not later than (a stated time)
    temporal: (1341) l'eglise fust pleyne forsqe par .xxx. jours avant le bref purchacé 15 Ed III 145
    temporal: (c.1356) q’il soit a un certein jour a Shipweie par .xl. jours avant le dit jour 24

    in the course of
    temporal: (1393) vorrons […] a vous […] moustrer et fere par temps a venir si bone seignurie […] que vous averez tresgrande leesce d’avoir accompliz cestes noz prieres 61.24

    on (a) (day of the week)
    temporal: (1121-25) par le lundi [...] En la roe sui en tresturn 1362
    temporal: (s.xiii4/4) defent Par sabat overer nuile gent 472
    temporal: (a.1399) le .xj. jour de Febrer qe fust par mardy 103.5

    per annum
    temporal: (1395) une parcelle de terre en la pais des Irroix rebelx, que si ce fuist en la pais de Londres, y vailoit bien par an ml. marcz 133.14

    on one (specific) day
    temporal: (1312) par les services de .iij. souz par an et a trover .ij. seors en Aust par un jour qaunt il serrount renablement garnyz Ed II xii 120
    temporal: (1337) Vous n'affermastes pas par vostre count la destourbaunce fors que par un jour 11 Ed III 41

    at, by night
    temporal: (s.xiv1) L’angle adecertes de nostre Seignor overaunt par nuit les portez del chartre (A) 5.37

    in time to
    temporal: (1402) si nous n’aions monoie par temps d’ordeigner pur la governance et garde de nostre paiis de Gales […], nostre dit paiis est semblable d’estre perduz 322.16

    after
    temporal: (s.xiiim) Al ters jur issi fu par ke la dame estoit venu en Egypte 475

  • paramont adv. a.

    Semantic labels: finan., herald., kinship, law, status
    Usage labels: local, temporal

    Citations:

    in the past, removed
    temporal: (1317) une dette due a un testatur loyns par amunt Ed II xxi 16

  • paravant adv.

    Usage labels: temporal

    Citations:

    previously, beforehand
    temporal: (1380) sur ce chargez noz ditz fermers de dys livres appaiers a nous par an plus que la value amonte d'un an paravant issint diseverez come leur covenant est i 95
    temporal: (1296-1302) Item ont delivree a Beneit Gavan de Seints Cosine e de Damiani dekne cardinal' clerc le Rey parvaunt du Rey par an .l m . d'esterlins 76
    temporal: (1404) et par apprés ce retourna es parties de Sayne, et aillours ou il luy pleut, la ou il fut amiablement resceu et conforté, comme paravant avoit esté, apprés ses robberies faictes i 216

  • pardefin s.

    Usage labels: temporal

    Citations:

    finally, in the end
    temporal: (1171-74) A la pardefin parfin B s.xiii in partefin H s.xiii in unt asis e purparlé Que dejuste la Boche reserunt asemblé 4314
    temporal: (c.1200) Quant unt quis toz, si unt a la pardefin parfin B s.xiii 3/4 Trové la cupe el sac Benjamin (A) 1326
    temporal: (s.xiiim) si diversement pené e al pardefin si dolorusement dampné 216.43

  • pardevant adv. prep. conj.loc. a.

    Semantic labels: law, time
    Usage labels: comparative, local, temporal

    Citations:

    before, earlier
    temporal: (1307-10) Le quel tresorer neqedent tut eust il seisi le dit manoir pardevaunt 277.35

    before, earlier than
    temporal: (1390-1412) au fin que le dit J. ne soit compellé de dit paiement faire pardevant la dite quinsizme 262.10
    temporal: (s.xiiiex) eve quant ele est forsclose et bien estopee pardevant q’ele ne puisse coure avalant 61.8

  • paremplir v.trans. v.refl. p.p. as a.

    Usage labels: also_fig., temporal

    Citations:

    to finish, complete (of a period of time)
    temporal: (c.1270) Jeques parempliz soient mil anz 1188

  • parentre prep.

    Usage labels: local, temporal

    Citations:

    within a period in time
    temporal: (1352) q’il face garnir la partie […] q’il vienge parentre cez .viii. jours d’aquiter soun gage ou il serra amené en pleyn court […] et mise a vente i 144
    temporal: (c.1356) q’il ait une propre mesoun pris de .xl. s. deynz la vile parentre l’aan 14
    temporal: (1390) Premierement que les seigneurs du consail se taillent estre au consail parentre oyt et noef de la clokke au plustard 67

    before, by a point in time
    temporal: (c.1356) Et si le dit suspecionous al dit jour vienge ou parentre le dit jour […] 21

    between now and...
    temporal: (1318-29) parentre cy et la Pasqe prochein venant 226
    temporal: (1359) parentre ci et l’ascencioun proschein 148
    temporal: (1372) parentre cy et la quindizeine de Pasques proschein venant ii 111

  • parentretant adv.

    Usage labels: temporal

    Citations:

    meanwhile, in the meantime
    temporal: (1212) Ais vos celes par entretant Q'entendantes erent al chanté 15745

  • [parfeiz] adv.

    Usage labels: temporal

    Citations:

    sometimes, from time to time, occasionally
    temporal: (c.1230) En ceste zone par fiees Vers le nort perent cometes lees 2447
    temporal: (c.1240) pernez alum zucari[nu]m e metlez od le mel e parfiés en reposant i metez meil e metlez ensemble cum pur faire oingnement i 58
    temporal: (c.1310) Michel ou ses heirs presentereit a la premere voidaunce et cesti J. ou ses heirs a l'autre etc. et issi par fois a touz jours 210

  • parfin s.

    Usage labels: temporal

    Citations:

    finally, in the end
    temporal: (1121-25) a la parfin Al siste meis virent la fin 627
    temporal: (c.1136-37) En la parfin [...] Li reis E. ot la victoire 2251
    temporal: (c.1200) A la parfin murir l'estoverat De la dolur que tant le grevat (B) 16599
    temporal: (s.xiii1/3) A la parfin se purpensat K'il la sause passerat 1343

  • parmi adv. prep. conj.loc.

    Semantic labels: finan., law
    Usage labels: causal, fig., temporal

    Citations:

    throughout (a period of time)
    temporal: (1268 (?)) il dusent aver lur sutenaunce parmi le an ii 321
    temporal: (c.1292) et si totes heures par mi le an i 386
    temporal: (s.xiv1/4) en trestotes les feyres parmi tut l’an 64

  • parsum adv.

    Usage labels: local, temporal

    Citations:

    at the beginning of, at the start of
    temporal: (s.xiii1/3) Demain, par sum le matin, Mettrum nus enz el chemin 1017

  • partie s. s. pl. adv.

    Semantic labels: anat., games, geog., law, time
    Usage labels: euph., temporal

    Citations:

    moment, brief time
    temporal: (s.xiii4/4) A Joseph mut en pesa, Kar un partie se duta De l’enfant ke mut ama 1399

    great period, a long stretch of time
    temporal: (c.1240) Veiller la nut une grant partie 169.56

  • pas 1 s.

    Semantic labels: archit., bot., eccl., equit., geog., horses, human, length, literature, liturgical, mil., unit
    Usage labels: fig., temporal

    Citations:

    immediately, without delay
    temporal: (s.xii3/4) Si beste en boit, chaud pas tut en fin morra 4832
    temporal: (s.xii2) Chalt pas statimque Saul a terre tut estenduz chaid 56
    temporal: (1214) Ja plus tost merci ne querras Qe tu ne la truisses chaut pas 1020
    temporal: (s.xiii1/3) Cesar s’en est chaupas vengé 2329

  • passer 3 v.trans. v.intrans. v.refl. sbst. inf. p.pr. as a. p.p. p.p. as a. p.p. as adv. p.p. as s.

    Semantic labels: law, merch., theol., time
    Usage labels: euph., temporal

    Citations:

    passing
    temporal: (c.1339) par le passé de un jour ii 176

  • 1 s.

    Semantic labels: anat., archit., bot., equit., finan., geog., herald., horses, insects, law, length, mammals, mil., orn., unit, weapons, zool.
    Usage labels: fig., local, temporal

    Citations:

    hotfoot, at once, immediately
    temporal: (s.xiiex) Par miracle fu pé chaut Levé duze pez plus haut 777

  • peça adv. conj.loc.

    Usage labels: temporal

    Citations:

    some time ago
    temporal: (s.xiiiin) Ceo me peyse mult ke il ne fu pendu peza 1173
    temporal: (s.xiii4/4) un larroun, Leof par noun, ki le rei avoit forbani pesça, vint e asist a manger 68
    temporal: (1306) Come nous eussiens piecza donez a nostre chier clerk Wauter i 218
    temporal: (1399) 'A il grand piece que vous ne fustez la?' 'Par saint Jaques, nemy, il n'a guieres. Mais il y a grand piece que je fu a Paris.' 'Voir?' 'Par saint Jaques, oy. Je fu piecea' 66.10

    for some time
    temporal: (c.1185) Or sai jo ben e peça soi [...] ke vus l'amez poi 2359
    temporal: (c.1230) Un prudhume ot en cel pais Ki a Bredune ot peça mis 5834
    temporal: (s.xiv1) Ceo est la livere ky joe Ypocras enveyé ay a Sesar qui joe a tey avoy promys pecha. Ore l'ay fet, od grant cure ajustee 105
    temporal: (1376) les trieves, peiça prises et accordez entre nous et notre adversaire de France [...] iii 1066
    temporal: (c.1185) [...] Kar l'un d'els conu de pieça 519
    temporal: (c.1192) De vus ad cunté sovent Ke avez, de pezça pecea Y c.1275 , purpensé 123.D75
    temporal: (1280-1307) La terre de pesça piez cea U s.xiv 1/3 feust en se poustez Et pardurablement les soens heritez 402.1915
    temporal: (1396) les biens, terres et revenues [...] qui de pieça ont esté et appartiegnent a la dite esglise 220.37

    some time ago
    temporal: (1212) Cour sanz demoure, Car ja pieça passee est l'oure Qe l'emfe qui por l'aeve ala 4722
    temporal: (1323-25) Et fait plus a douter cele coveitise par la reson qe les deniers sont ja de piece ad failliz, queux covendra de grant necessité en haste transmettre 146.138
    temporal: (1419) disant le dit Jaques Weyts que japieça il vendi en la ville de Bruges a Robert Hugon, comme facteur et attourné de Johan Waen, certaine quantité d'oile d'olive ii 87

    a long time ago
    temporal: (1390-1412) certeins malveullantz du dit W.A., grant piece a, me enformerent que le dit W. avoit fait diverses extorsions 187.16

    so long ago
    temporal: (s.xiiiin) Ki serrat cil ki rien desdie De ceo que vient de sa establie, E que il purvit des tant piece ad Quant li mund primes cumençat? 10277

    it has been a long time since
    temporal: (s.xii3/4) Jeo vous voy chanuz e barbez, Vielz estes e floriz; pieça qe fustes nez 7024
    temporal: (c.1170) Grant piece ad ke joe vinc el regne de Westir 3039a
    temporal: (s.xiiiex) Grant pesça ke ne chantai, Ne k'a ceo ne me donay 251.1

    ever since, from the moment that
    temporal: (c.1185) Peça k'ele eust prist barun Ne fust Drias od sun sermun 2397
    temporal: (1256) Mes ben le savez tut cler Peça ke Solail dust regner Aprés Mars pruceinement, Dunc pust en dire veraiment, Si Mars finist le jor devant, Solail comence le venant, Kar Solail aprés Mars est mis 392

    for a long time
    temporal: (c.1185) Amis, grant pece ad ke jol soi 6303

  • pece 1 s. adv.

    Semantic labels: anat., archit., bot., curr., domestic, emotion, finan., fruit, geog., herald., law, med., merch., metal, textile, unit
    Usage labels: temporal

    Citations:

    for a while, some time
    temporal: (c.1136-37) Cum il ot piece pose R s.xiv 1 issi issi pece H s.xiv 1/4 regné, God[wine] s'est aparaillié 4861
    temporal: (s.xiiiin) [...] Dunt li reis ne fud gueres lié (=pleased) , Mes piece fud en grant pensé 440
    temporal: (s.xiii1/3) Com en Lundres ad pece esté, A Wincestre en est alé 5612

    (usually in an adverbial construction) (for a) period, space of time
    temporal: (c.1136-37) Quant les Daneis les asaillirent, Une piece se defendirent 2714
    temporal: (s.xii2) pui le renoia trois foiz en une pice de nuit 448.221
    temporal: (1323-25) cele receyte serra molt petite si ceste secle dure nule pece 51
    temporal: (s.xiv1) le me[tez] en un vessel e le lessez ensi estre une pece tanque il seit assis 42.373
    temporal: (1354) quant il est une piece demoree eynz 164

    (not) for a while, long time
    temporal: (c.1136-65) Sun sac portat e sa vitaille Ke a pece ne li defaille 4652
    temporal: (1214-16) Ore vus numeray partie des cités de Espayne ke il conquist, kar jo nes averoye a peyce acountés totes: Oike, Teraçone, [...] 136
    temporal: (c.1245) Asez tresor ad rois Aedward, Drois es[t] ke si promes eit part. Deus fez i vint e a piece Avoir vout prendre 1030

    for a good while, long time
    temporal: (s.xii3/3) Od li ai bele pece esté 1351
    temporal: (1171-74) Quant il out lungement esté en oreisun, E jut grant piece en lermes e en afflictiun [...] 5962
    temporal: (s.xivin) uns des Mortemers fust leynz (=a room in a tower) bone piece en garde 13.35
    temporal: (1316) il ont demorez grant piece en nostre prisoun iv 75
    temporal: (c.1365) je ne puisse une grande piece prendre le sen et savoir de ce duement faire 372
    temporal: (s.xv) ne maungetz my bone pece aprés 155.E408

    after a good while, long time
    temporal: (c.1185) Pasmé est a terre chaue. A grant pece, quant s'esperist [...] 5849

    for a good while, long time
    temporal: (c.1170) Sa bunté bien nus ad de grant piece celé 3059

    for a good while, long time to come
    temporal: (1415) je ne revendray pas en grant piece a cause que j'ay beaucope a fayre la 7.5

    a long time ago
    temporal: (s.xiiiin) Mult dist bien, mes mult ad piece, Uns sages huem manant en Grece: Cumun deit estre quanque amis unt, Ne sunt pas amis si el en funt 10479

    it has been a good while, long time since
    temporal: (1399) 'A il grand piece que vous ne fustez la?' - 'Par saint Jaques, nemy, il n'a guieres. Mais il y a grand piece que je fu a Paris' 66.6-7

    (not) in, for a long time
    temporal: (1190-1210) Jo ne qui qu'en piece i viengniez 19102
    temporal: (1323) Car le grant roule ad esté issi chargé en pece, et est, par grant escripture 852
    temporal: (1396) je ne revenrai en piece, a cause que j'ay biaucop a faire 50
    temporal: (1396) le glas du gellee ne se degiellera en piece 56

    after a while, some time
    temporal: (c.1185) En pece aprés si li dist: 'Ha!' 1500
    temporal: (1323-25) Et dit nous feust qe nous alassoms en une chambre dencost tant q'ils sen avisassent et feusmes en piece repellés et responduz devant le roi 185
    temporal: (1399) Vraiement, sire, il ne y est pas. S'avez vous s'il vendra en piece? 64.21

  • pendant p.pr. as prep. p.pr. as a. p.pr. as a. p.pr. as s.

    Semantic labels: anat., archit., build., cosmet., costume, geog., law, ship., theol.
    Usage labels: temporal

    Citations:

    during, in the course of
    temporal: (c.1292) si le donour pendaunt cel terme devie, soen heir recovera la terre i 261
    temporal: (1323-25) pendantz les delaiez qe vous [...] avez eu [...] vous avez fait alliaunces 190
    temporal: (1371) Pendent le quel temps ne serront faites, ne prises, par noz gentz, subgitz, et obeisans, aucuns raunceons, aydes, ou composicions, en aucunes des terre [...] iii 913
    temporal: (1383) un Richard de Leuesham, a qi nostre dit seignur le Roy ad doné le dit hospital pendant le dit issue unqore nient trié 200

  • petit a. s. adv. conj.loc.

    Semantic labels: law, length, occupation, status, toponym, unit
    Usage labels: name, temporal

    Citations:

    short, brief
    temporal: (1113-19) (February) est plus petit (than January) 2129
    temporal: (s.xii3/3) Li termes est assez petit 1574

    for a short while, briefly
    temporal: (c.1185) Cil est ja coché en son lit, Mes il dormi assez petit: Mult est cheu en gref pensé 1132
    temporal: (c.1200) Des crestiens dure petit Le travail 361
    temporal: (1273-82) Coment tu donez sanz mesure Joie pur doel qui petit dure 4362
    temporal: (c.1335) Quar petit dort e longes veyle iii 154.85

    for a little while, briefly
    temporal: (s.xii1) E uncore un petit, e ne serat li pecherre Et adhuc pusillum et non erit peccator 63.36.10
    temporal: (1150-70) Atendés moi chi un petit 9
    temporal: (1190-1210) Or m'entendez un sul petit 552

    a little less long
    temporal: (s.xii1) Si pur ce nun que nostre Sire ajuad mei, un petit meins habitast en enfern la meie aneme 99.93.17

  • petitet a. s. adv.

    Usage labels: temporal

    Citations:

    short, brief
    temporal: (1113-19) Des demies huretes / Ki sunt [tut] petitetes 28.2070 (var.)

    for a little while, briefly
    temporal: (1113-19) la lune [...] Que en li n'at luur Ne nule resplendur, Ne mais que en l'uret Un sul petitet [...] 22.1594
    temporal: (c.1185) Ne demora que un petitet 91
    temporal: (s.xiiex) Atant est vus li oiselet Se tenent coi un petitet E se reposent de lur chant 86
    temporal: (s.xiiiin) Josiane vus prie [...] Que vus veignez a li un petitet parler 734
    temporal: (c.1230) Un petitet nus reposum 1590

  • place s.

    Semantic labels: agricultural, chess, games, geog., law, occupation
    Usage labels: temporal

    Citations:

    present, here and now, on the spot
    temporal: (c.1185) 'A Deu en renc grace et merci Que jo vus ai trové en place' 5229
    temporal: (1190-1210) Et maldit l’ure qu’il né fu, Quant il unc tel ore ad veu Qu’en place ot sun cors manacer 6767

    here and now
    temporal: (s.xiiex) Il vus face par sa grace Trestut sain en ceste place 985

    at once, on the spot
    temporal: (c.1185) Que un de nus n’est mort en la place 1125
    temporal: (s.xiiex) E tant ovrat par sa grace Qu’il revesqui en la place 695

  • plener 1 a. adv.

    Semantic labels: emotion, law
    Usage labels: fig., temporal

    Citations:

    full, complete, uninterrupted
    temporal: (1121-25) Un sergant oi trent' anz pleiners, De mei servir suveners 1563
    temporal: (c.1235) passé en fu ja dimi an plener 712
    temporal: (s.xiii4/4) Vus avet set ans pleners E estes asez leger[s] 1249

  • plus adv. a. s.

    Usage labels: comparative, temporal

    Citations:

    (any) longer
    temporal: (1121-25) Plus de midi ne targerent 845
    temporal: (c.1136-37) Mielz voil murir que vivre plus 2659
    temporal: (c.1185) ben seust, S’il plus son frere mainteneit Chastel e terre li toldreit 665
    temporal: (s.xiii1/4) Quant plus nel virent, dunc prent Gui a plurer 1513

    no longer
    temporal: (1373) L’avantdit article de mettre ency lour nouns a les faitz n’estoit pluys avant usé, ne la peyne sur ceo ordeigné unqes ne fust pas execut p.3

  • plustost adv. conj.loc.

    Usage labels: comparative, temporal

    Citations:

    before, earlier
    temporal: (s.xiiiex) Chescune die ses houres [...] avant plustost qe plus tard si vus ne poez toutefoiz tenir la houre 15.16
    temporal: (1308-09) vous ne poetz dire qe David estoit plustost feffé de vos auncestres qe des auncestres Joce [...] Ed II i 59

    immediately, without delay, at once
    temporal: (1155) Ki plus tost puet fuir si fuit 13502
    temporal: (s.xii3/4) Si plus tost nel socurst, de vivere n'ad espace 6948
    temporal: (1354) si est de tout perduz si socour plus tost ne viegne a moi 65
    temporal: (1398) [...] si non que la dite citee ne soit plus tost aidez 152.103.5

    as soon as possible
    temporal: (c.1200) Al plus tost acuilt sun eire 1826
    temporal: (1390-1412) si vous supplie [...] q'a la dite esglise presenter vous plaise mon treschier et bien amé chapelein [...] et ce le plus tost pour amour de moy 456.398.8

  • poi 1 a. adv. pr.indef. s. conj.loc.

    Usage labels: local, qualitative, quantitative, temporal

    Citations:

    brief, short
    temporal: (1121-25) L’ure li semblet forment poie Qu’il i estait 1768

    briefly, for a short time
    temporal: (c.1136-37) Rauf de s’onur fud saisiz Mais poi la tint e tost finat 5061
    temporal: (1315) mes certifia la courte poi avaunt le jour qe l’enqueste dust estre pris Ed II xix 6

    soon after(wards), not much later
    temporal: (s.xiii3/3) Mes pou aprés manda au Roi Richard es champes ou il gisoit 44.6

    briefly, for a short time
    temporal: (c.1136-37) Poi tens Poi de tens R s.xiv 1 durad entr’els la guerre 908
    temporal: (1141) Forz e puissanz serra, Mes poi tens regnera 604
    temporal: (1305) chevaliers qui, poi de temps devant qe ces lettres furent faites, vindrent a notre pees i 974
    temporal: (a.1399) illeoqes demurra qe poi du temps 56.13

    within a short time, soon after(wards)
    temporal: (s.xii1/3) (a stone placed in water:) En poi de tens fara saillir Del vaisel l’aive e buillir 52.605
    temporal: (s.xii4/4) Quant mi filz mort[e] la savrat, En poi de tens l’ublirat 246
    temporal: (s.xiiex) Malement en poi de tens Changé vus est vostre sens 969
    temporal: (c.1200) En poi de tens enmaladi 342
    temporal: (s.xiii4/4) dedenz poi de tens par feble diete cheitivement morust 116
    temporal: (1378-80) come la dite vile [...] est devenu denz poy de temps [...] [w]astee 36

    for a short while
    temporal: (a.1399) quaunt [...] le dit prince fuist [...] par poi du tenps reposé refresché [...] 55.15

    soon after(wards), not much later
    temporal: (1306) [...] qe a poi de temp aprés, si ceste chose soit soeffert (=the offering of privileges to strangers), il ne avera dignitee, provendre, ne Eglise de avosons des prelatz susditz i 219
    temporal: (a.1382) en cel temps le chastelle de Stryvelyn altre foitz fist reparailler; et en poi de temps aprés [...] lessa [...] graunt plenté de chyvalerie 7.32
    temporal: (1401) et par poy de temps aprés les dites Johan [...] et Roberd et le dit Thomas chivacherent toutz ensmeble [...] vii 112

    a short time, briefly
    temporal: (1113-19) Cele part enlumine Li soleils quant decline; E veez par raisun, Quant prime le cuntum Pur quei ele n'ad luur Ne mais que un poi en l'ur 2650
    temporal: (c.1136-37) Dunc parlat Kenut mult sagement E dist ‘Edmund, un poi atent’ 4302
    temporal: (1346) [...] un pey avaunt le heur de vespre 81
    temporal: (s.xivin) Si jo ay trové grace devant vus, seez un poy en mun tabernacle e donez ta benysun a moy tun serjant 132

    soon after(wards), not much later
    temporal: (c.1195) Tost fu li pont si esleissiez Qu’uns chars i pout aler chargiez; Un poi aprés fud si creuz Si dous chars i eust venuz Bien se poissent encontrer E largement outrepasser 1383

    a little earlier, previously
    temporal: (1323-25) ils li avoient un poy devant si beal parlez 4
    temporal: (1354) sicom il est un poi devant moustree 100.24
    temporal: (a.1399) une vilayn del pais, qe fuist une poy avaunt prisoner al dite captayn du Calays et eschapa privément nutander 65.23

    briefly, for a short time
    temporal: (c.1136-37) Dunc aprés ço un poi [de tens] Murut li reis 1757
    temporal: (s.xii3/4) Ici ne seron que un poi de tens 20
    temporal: (c.1375) a litil while: un poy de temps 18
    temporal: (1396) alons nous esbater un poy de temps 22.32

  • point 1 s. conj.loc. adv.

    Semantic labels: anat., archit., bot., chess, costume, games, geometry, herald., implement, livestock, med., mil., pathol., surg., theol., time, weapons
    Usage labels: temporal

    Citations:

    critical or decisive moment, instant
    temporal: (c.1136-65) Del bien lever matin notum Le point de resurrection 7056
    temporal: (1190-93) Quant en un reaume ad seignur Ke par justise e par amur La gent governe sagement, Ke il nes blesme de nient; Si en cel point mort e dechiet, Ne quide nuls ke al pople g[r]iet? 703
    temporal: (c.1240) En memes le oure, en meme le point La gloriuse a may se joint 197.89
    temporal: (1267) Adire fet ore del sacrement K'est le drein enoilement Dunt les malades sunt enoint Quant de murir sunt pres del point 10588

    opportunity, right moment
    temporal: (s.xii3/4) Iceaux [...] Qui avom tant laidengez [...], S’il voient lur point, tost seront changez 1792
    temporal: (1190-1210) Si a cel puint pusse venir Que parler i pusse a leisir, Tut li dirroie mun pleisir 1091
    temporal: (s.xiiim) Sachez ke vus devez tuz numeiment vos morteus pechez a un dire, ceo est a vostre prestre geir e a nul autre senz sun cungié si en peril de mort ne seit — en itel point dites le a ki ke vus poez aveir 300
    temporal: (s.xiiiex) Il nepurquant quiert son point derechief pur freindre covenant 199.24

    at exactly the right moment
    temporal: (s.xiiiex) Mes tant sovent m'est amere (=Love) Ke meux volsisse estre en bere Ke tant vivre en tel manere, Ke esperance n'y ai point Fors que solement un poynt: C'est confort, ke tut a point Me promet amur entere 251.68
    temporal: (1354) celle joie [...] voz feust trop durement grande et bien voz vient a poynt aprés le tresgrande dolour 230.13

    at precisely the moment of
    temporal: (c.1334) Gireberd [...] agaita al point de midi ou l’ombre de le deit estendu par le solail termina 279.14

    at the present moment, now
    temporal: (1297-98) en grant condicion de passer en poynt d’ore i 134

    the very moment that
    temporal: (1323-25) sur le point que le conseil [...] fut en ordenaunt et devisant les busoignes qui furent a deliverer [...], survindrent noveles [...] que la soeffrance prise tantque a la quinzeine de la Pentecouste estoit aloigné 233

  • pose 1 s. conj.loc.

    Usage labels: temporal

    Citations:

    (substantive with adverbial qualities) for a while, (short) period of time
    temporal: (s.xiiiin) Quant Boefs out Deu une pose ahoré [...] 1088
    temporal: (c.1230) veez ci [Auvré], Ki en ma curt ad pose esté 2126
    temporal: (s.xiii2) Od del vin une pose li home [s’]eni[v]runt 71.550
    temporal: (c.1275) Le prestre du lu mult ben prye Ke le tenge compayngnie Une pose 487
    temporal: (1266-1300) Bien funt az yoz cestes choses: [...] plongier les yoz en eiwe froide, et tenir les dedens l'eiwe overs une pose 87.542

    for most of the day
    temporal: (1121-25) Pose del jurn buil en la peiz U sui si teinz cum ore veiz; Puis sui ostét e mis al rost, Entre dous fus liéd al post 1370

    for a good while, long time
    temporal: (s.xii3/3) Li reis li cline e fut en peis, E il se tut une grant pose 2825
    temporal: (c.1230) De pour sunt si esperduz, Ke grant pose se tenent muz 1784
    temporal: (c.1240) Devant vus est si lunge pose, Dites de li aukune chose 29.99
    temporal: (1230-53) la joie Ki par Evain fu grant pose A tuz estupee e close 1211
    temporal: (c.1275) Les euz au cel lunge pose Out turné 4743
    temporal: (s.xiv2) Liez bon pose ad le ventre, si destempre[z] e garra ii 274
    temporal: (s.xv) si triblet e metetz cest enplastre sur enflure bone pose 135.E200

    before long, soon
    temporal: (c.1170) erseir [...] Od eus vi bien grant gent, mes ne.l vus poi nuncier, Kar vus fustes devant grant pose alé cuchier 2976

    a long time ago
    temporal: (c.1185) Mes jo m’en fi en une chose Ke jo ai oi, mut ad grant pose 7048

    for a long time after
    temporal: (s.xiii1/3) Enaprés long tens vint il en Ytalie; Itaile esteit donc apellé La terre u Rome fu fundee. N'i ert de Rome uncore nule chose, Ne fu il pus de grant pose p.1

    a long time ago
    temporal: (c.1230) Tu quidas [...] Tun liu perdre en parais, Qui te fud pos’a pramis 1287

    for some time
    temporal: (s.xiiiin) Cuntre lit al ostel gist, Si que pose ad oevre ne fist 6086

    for a while, (short) period of time
    temporal: (c.1300) metét sur le menbre e lessét estre par une pose deke le venim isse ii 145.49

    after a while
    temporal: (c.1185) A chef de pose li respont 6657
    temporal: (c.1230) A chef de pose s’est purpensé [...] De la vertu e de la bunté de Modewenne 5673
    temporal: (c.1245) A chef de pose, un poi de tens Estoit li [reis] en grant purpens 3367
    temporal: (s.xiiim) Donc ly dist cil a chef de pose 1339

    not for a moment
    temporal: (1190-1210) Il n’i demure nule pose 5688

    not... for a long time, not... anytime soon
    temporal: (c.1185) Trop avrium fet grant leidure Si deusum sufrir tel chose, Mes ceo n’avendra mie en pose 2074
    temporal: (1190-1210) Si ore en gage l’eusiez En pose nel me rendisiez 16730
    temporal: (c.1230) La dame [...] ad la cupe od sei portee, En liu sutif l'ad bien muscee, U n’iert en pose aprés trovee 3772
    temporal: (s.xiii2/4) E quant jo m’en serrai alez En pose puis ne me verrez 8424

    quickly, soon
    temporal: (c.1185) Mult dirreit volenters tel chose Dunt poust morrir en po de pose 2272
    temporal: (s.xiiex) Ceo est fet en poi de pose 101
    temporal: (c.1275) Espoplé furent en poy de pose 1520

    it has been a while since
    temporal: (s.xii2) En France a mun realme m’en estut returner. Pos’at que jo n’i fui 218
    temporal: (s.xiiiin) Asez pose ad que le oi dire Ke Symun iert trop fort trechierre 12227
    temporal: (c.1230) ‘Pos’a,’ fait ele, ‘que ceo dist fu’ 1629

  • posee 1 s.

    Usage labels: temporal

    Citations:

    for a good while, long time
    temporal: (s.xiiiex) A checun de ces motz voudreit estre longe posee pur bien mustrer les e overtement 20.5

  • post 2 prep. s.

    Semantic labels: law
    Usage labels: temporal

    Citations:

    after, since
    temporal: (c.1292) Et solom ces degrez se varient les brefs de remedies. Et si ad uncore la quarte fourme, qe est hors de degrez, et issaunt hors de plus loingteine seisine, ou les autres treis degrez ne se estendent point; issi qe en le second degree si est per, el tierz per et cui; et en la fourme de hors, si est contenu post, ceo est a dire, puis le lees, ou puis la disseisine, qe tel fit a un tel ii 297.2
    temporal: (s.xiv) Mutford mist avaunt une taylle. [...] mist avaunt eskrit post encele ii lxxxv
    temporal: (1353) Doné a Romene le sime jour de feverer l’aan du regne notre seignur le Roi Edward tierce post la conqueste d’Engleterre vintisme quinte 50

  • precedent a. s.

    Semantic labels: law
    Usage labels: temporal

    Citations:

    preceding, previous, earlier in time
    temporal: (c.1292) Obligacioun est lyen de dreit dunt acun est lié a doner ou a fere acune chose, et si est mere de play, et prent sa nesaunce de aukun precedent trespas ou contract i 156
    temporal: (1293) yl ne supposent un autre bref presedent 21-22 Ed I 161
    temporal: (1380) une autre lettre, semblable faite par le dit David, faite d'une date precedente a Berewyk iv 99
    temporal: (1419) Et continuaunce serra fait en tielx assises sur les causes precedentz 198
    temporal: (1432) [...] et a chescun jour en aprés, le double value d'issues de l'autre jour presedent iv 409.49
    temporal: (1487-88) le traverse aprés fait le mater precident bon etc. ii 133.1

  • pres 1 adv. quasi a. prep.

    Semantic labels: kinship
    Usage labels: fig., local, modal, temporal

    Citations:

    close, coming soon
    temporal: (1113-19) Veez i sultilement El jur que plus pres vent Que sa vigile tent 2219
    temporal: (s.xii3/3) La mort m’est pres, trop bien le sent 124
    temporal: (s.xii3/3) Pres est li tens, n’est pas lointeins [...] Que une virge concevra 917
    temporal: (s.xiii2/4) Quant les arbres sunt fructizez, Dunc savez que pres est l’estez 1077

    close to, towards
    temporal: (c.1334) Pres la fin cist Ezechie, estoit Sadoch fait eveqe 64.3

    one after the other, in succession
    temporal: (c.1170) Quatre gius pres a pres ont joé par mestrie 2763
    temporal: (c.1185) Pres a pres se est treis feiz pasmee 9940

    close to, almost at
    temporal: (s.xii3/4) Desques pres del jur egrement combatirent 5104
    temporal: (1400) tanque a la joesdy proschien aprés le Tiphanie pres de none 113.21

  • present 2 a. s. s. pl.

    Semantic labels: gramm., law, theol.
    Usage labels: local, temporal

    Citations:

    present, current
    temporal: (1214) Augustin vostre abbé present, Qui pastor vus est assingné 1953
    temporal: (1316) E a ces covenaunces bien et leaument tenir et acomplier les parties avantnomez ount obligé eux, l’un a l’autre, lour heirs et lour essecutours et touz lour biens moebles et nonmoebles presenz et avenirs 56
    temporal: (1354) en temps passee, en temps present et en temps avesnir 33.18
    temporal: (s.xiv2) toutz chosez presentz et aveners a veners omnia quippe preterita, presencia et futura ils sacherent, ne nulle serra qe de lour notice serra subtrait 61.10

    present time, now
    temporal: (s.xiiim) De dubel tens te dais garnir, Del present e de le avenir, Si viver voes sagement 586
    temporal: (1375) avons fait a eux mitigacion de trois livres d’esterlinges pur cest present ii 292

    imminent, near at hand
    temporal: (1212) tantost quant son pous tasterent, Sa mort presente nontierent. Molt neporquant s’entremetoient Li mire [...] Par mescine eslonger sa vie 15278

    this present, current
    temporal: (1371) durant le temps de ces presentes guerres i 2
    temporal: (1397) de faire venir devaunt Vous en cest parsent Parlement les ditz Recordes iii 361
    temporal: (1399) Primerement touchant ascunes juggementz a rendre en ceste present parlement ou en ascun parlement en temps a venir 25.6
    temporal: (1403) lundy douszisme jour de cest present moys de mars 46.19

    at present, now
    temporal: (1113-19) [...] Dunt dirum a present Se Deus le nus consent 2323
    temporal: (c.1185) Ki sun pru pot fere en present E il nel fet quant il ben pot [...] 6914
    temporal: (s.xiiiin) Si vus ne m’usseit conqueis [...] Vus fuseit pendu endreit present (D) 918
    temporal: (c.1365) si vous m’aisés en a present, a touz jours a vous serra pluis tenuz 370
    temporal: (1377) prient la commune [...] qe plese a present faire examiner ceux qe sont sachantz de la dite matire iii 25.110
    temporal: (1383) vagerantz de lieu en lieu currantz de present par paiis ii 32
    temporal: (c.1392) la ou ils paiont au presente .xxvj. s. 54
    temporal: (1395-97) depuis ad estee chanceller [...] et de present governe [...] 96.35

    immediately, at once
    temporal: (s.xii1/3) E si il le fet a escient, La pere perdra a present 266.37

    at this moment, currently
    temporal: (s.xiii2/4) Jo ne parlerai pas grantment Ensemble od vus en cest present 9338
    temporal: (1399) yceulx facent et seuffrent jour et explouter de ce present sanz leur faire o souffrier estre fait aucunne mal, destourbier, dommage, violence ou oppressioun 469.78

  • presentement 2 adv.

    Usage labels: temporal

    Citations:

    at present, now, currently
    temporal: (c.1136-65) Il se hastens nient solement Al mal que els funt presentement, Mais al mal u serrunt penez, [E] senz fin en enfern dampnez 820
    temporal: (1338) dé chivaliers et d’esquiers qe presentement tienent fief de lui ii 119
    temporal: (1375) pur la provision et munition de ces villes et lieux, q'il tient presentement en Bretaigne iii 1033

    (in the past) there and then
    temporal: (s.xiii2/4) Ço qu’out feit al commencement Ore conferma presentement 2451

    immediately, at once
    temporal: (s.xiv1) si il fet faus jugement, La pere perdrat a present presentement N s.xiv 1 267.75 (var.)
    temporal: (a.1394) en chargeantz que [...] Y. K. vous facez prestement paier [...]ce qu’ele est a derere de l’annuitee 236.4
    temporal: (1390-1412) j’envoie presentement par devers vostre hautesse moun bien amé vadlet 284.10

    at present, now, currently
    temporal: (1367) ordeigné et accordé que les personnes, prises, et autres proffitz, que sount ja presentement tenuz ou detenuz [...] iii 831

  • prestement adv.

    Semantic labels: finan., mil.
    Usage labels: also_fig., temporal

    Citations:

    promptly, immediately
    temporal: (1303) nous le prendrons et recevrons prestement et sanz delai i 162
    temporal: (s.xivin) Si jeo ne venise prestement Pur mon mestre ki me fit Isci venir [...] 87.76
    temporal: (1392) que nous voz foialx puissons avoir socours de gentz d'armes de houre et prestement, cor nous en ourons plus de mestier et de necessité que onques ne n'avrons 217.38

  • preterit a. adv. s.

    Semantic labels: gramm., time
    Usage labels: temporal

    Citations:

    in the past
    temporal: (s.xiiiex) Iceles lignes [...] denuncient la mort celui accidenteument ou de present ou de preterit accidenteument ou present ou preterit D s.xiv 3/3 ou de futur 47.5 (var.)

    the past, time before
    temporal: (s.xiiiex) Iceles lignes [...] denuncient la mort celui accidenteument ou de present ou de preterit ou de futur 47.5
    temporal: (1292) Vostre bref suppose un les fet en tens preterit 20-21 Ed I 291

  • prime 1 a. adv. s. s. pl.

    Semantic labels: agricultural, astron., bot., eccl., fruit, liturgical, num., theol., time
    Usage labels: temporal

    Citations:

    first, earliest, original
    temporal: (1306) encountre la volunté [...] des primes foundours i 219

    only then
    temporal: (1212) molt valt a miracles faire Patience od humilité, Car donc a prime ot pouesté D’ensivre son maestre en vertu 934
    temporal: (1354) donqes se moustre il a prime en sa propretee come le poucyn qe ist hors del oef 63.20-21

  • primement adv.

    Semantic labels: num.
    Usage labels: temporal

    Citations:

    initially, originally, at the beginning
    temporal: (c.1334) ceux Espaynolfs l’enhabiterent (=Denmark) primement et lour fitz tanqe a cest jour 81.12
    temporal: (1379) les mestre et escolers de son college appellez Mokel Université Halle en Oxenford, quele college estoit primement funduz par vostre noble progenitour le Roi Alford iii 69

  • primer 1 a. adv. s. conj.loc.

    Semantic labels: Bibl., eccl., kinship, liturgical, num., status, theol., time
    Usage labels: temporal

    Citations:

    first, earliest, original
    temporal: (1181-85) Eve, [la] premeire mere 408
    temporal: (c.1270) si la fei ostez, la gent meffrunt E a lur estait premer returnerunt C'est a saver, a la semblance De bestes 1079
    temporal: (s.xiv1/4) le premereyn fut Oliver de Merlymond, le premer auctor de cet eovre, le quel les choses qu’yl meymes fist as autres nonsavantz apertement conta 5.22
    temporal: (1368) bien lise al dit mons. Roger et ses heires d’entrer le dit manoire et [...] en son primir estate tenir 82

    initially, in the first place
    temporal: (1212) [...] Par le commant de son abbé, Qui premier la meison garda Pues qu'Enoré se devia 827
    temporal: (c.1360-79) Pecché primer te porra plaire, Mais au darrein te doit desplaire 571

    the first, earliest, original one
    temporal: (1121-25) Es primers anz que vinc ici [...] fui poud (='fed') si (=by an otter bringing fish) 1575
    temporal: (1214-16) seint Jake, le gloriouse apostle nostre Segnur, fu li primeres dé desciples nostre Sire ke prechat en Galice 50
    temporal: (1315) Vostre predecessour si feut le primour q’entra aprés la mort nostre cosyn Ed II xvii 48
    temporal: (c.1325) Seyn Matheu estoyt le primer que parla de la lineye e generacion de la racine Jessé 17.15.8

    first of all
    temporal: (c.1136-37) Mais tut premier bevez a mei 4024
    temporal: (s.xiiiin) Tut premier pur mal penser, E puis apres pur mal parler [...]: Par cest chiet hume en errur, E despit Deu sun Seignur 1399
    temporal: (c.1230) Mes l’endemain tut premer Al rei Dermod par messager Firent les traiters nuncier [...] 500

    initially, in the first place
    temporal: (1212) sachiez bien [...] Que de premier, quant il lui virent, Por beste mue lui choisirent [...] Mais quant plus pres lui avisoient, A l’ami Dé lui qenoissoient 3963

    initially, at the beginning
    temporal: (1121-25) De la nue eisut s'en sunt E parais bien choisit unt. Tut en primers uns murs lur pert 1669
    temporal: (1212) de premier, quant il lui virent, Por beste mue lui choisirent 3964

    at once, straightaway
    temporal: (s.xiii2/4) Si petit poez Vus a voz fier, A point de primer Idunke le verrez 1391

    as soon as, from the moment that
    temporal: (1354) un mortel guerre qe sourdy entre luy et moi du primer qe jeo unqes fiu de age qe jeo poai peccher 178.31

  • primerein a. s. adv.

    Semantic labels: Bibl., kinship, num., status, theol.
    Usage labels: temporal

    Citations:

    first, earliest, original
    temporal: (s.xii1/3) (pearl) En Inde naist et en Britaine K’om apele la primeraine 64.872
    temporal: (s.xii2) Et soit voiz primitive ecclesie, de la premereine glise, qui [...] 163.65
    temporal: (s.xii3/3) Frere Chaym, nus sumes dous germain, E sumes filz de l’homme premerain 592
    temporal: (1256) Romulus [...] fu le premereint fesur Del kalender e nun feseit A chescun meis tel cum voleit 196
    temporal: (s.xiv1/4) vus fesoms remembraunce en escriture brevement de la premereyne fundacion de l’abbeye de Wygemore 5.11
    temporal: (c.1365) je, le vostre plantee serra […] issint enracyné qe mes flours […] serrount tresbien sustenuz […], le vostre subside […] a la primeraigne cresance benurément enchesonantz 374

    the first, earliest, original one
    temporal: (1181-85) Al tens Zezar (=Julius Caesar) le premerain Ke empereris fu romain 1
    temporal: (c.1275) Seynte Clare [...] la prymereyne Esteyt de cele compayngnye Dé pucels ke la fole vye De la char pur Deu lesserent E chasteté a ly vouerent 1506

    originally, before anyone else
    temporal: (1113-19) Mais tut tens en genever Femes l'an cumencer Pur ceo que li Romain Le firent primerain 2030

    preceding
    temporal: (c.1185) Tuit tenum a fable e a gabs Des deus jurz passez premereins 6419

    firstly, in the first place
    temporal: (s.xii2) Or fait a esguarder en queile maniere li diables venchi le primerain Adam 72.35
    temporal: (c.1360-79) Ly taverner au primerein De son bon vin me donne essay 26067

    first of all
    temporal: (1190-1210) Gudlac de primes s’adresça, Tut premerein a euls parla 12544
    temporal: (c.1360-79) Orguil [...] La nuyt gisoit tout primereine Avoec le Siecle son amy 1046

  • primereinement adv.

    Usage labels: temporal

    Citations:

    for the first time, originally
    temporal: (1212) El tens quant premerainement Moi prist de moi rendre talent [...] 16975

1 2 3