Search Results
Your search matched 397 entries.
Page 4 of 4
purifie s.
Semantic labels: eccl., female, liturgical, time
Citations:
February 2nd, Candlemas, Feast of the Purification of B.V.M.
time: (1280-1307) Le mecredye al vespre avaunt la Purifye La seynte mere Deu, gloriouse Marie 379.1364quadrant 2 s.
Semantic labels: implement, time
Citations:
clock-face, circle with hourly divisions
time: (1423) .i. quadrant d'or, esmaillé de la Salutation de Nostre Dame iv 224
time: (1433) ung petit orloge de fer blanc, et ung cadran de laton doré B41quadriennal a.
Semantic labels: time
Citations:
four-yearly
time: (1328-32) Item les queux deners les ditz marchantz sont assigné a rescevire de la moyté de la disme quadriennal, de quoi il quident rescevoir du terme de la seint Jehan et de seint Martyn prochein avenir l’an quint - .viij m d. li. 182.46quant 1 a. adv. adv. interrog. pr.rel. pr.rel.indef. conj. conj.loc.
Semantic labels: time
Citations:
what time is it?
time: (1399) 'Quantez heures est il?' 'Entre six et sept' 53.11quarantaine s.
Semantic labels: law, length, mil., theol., time, unit
Citations:
fortieth day
time: (s.xiiim) Naturelment vient itel purgemens Quant la femme a ou tresse ou quatorse anz, A la fiez ou plus tart ou ançois, Estre ne poent pas totes d'une lois: L'une est froide, l'autre est plus chaude, Ceste est humble, cele est plus baude. A la femme que est magre bien plus dure, Mains a la crasse, que teux est sa nature: A la fiez truis qu'a la cinquantime, A la megre desc'a la soissanteime, A la maiene dusc'a la quaranteine ii 77.47
period of forty days (with reference to fasting or penance)
time: (1121-25) E junum la quarenteine Sur les treis jurs la semaine 133
time: (1181-85) E pus en face a Deu honurs Ke il en junt quarante jurs [E] les treis jurs en la semeine. E tut icel[e] quaranteine, [K'il] beive l'ewe od le pain 1458
time: (s.xiiex) E puis si junas quarenteine Pur delivrer nus de peine 1423
time: (1273-82) Aprés granz mauz, la Maudeleine, Sa trespeneuse quarenteine 2108
time: (c.1360-79) S'il volt juner un quarantain [...] 13294
period of forty days, a standard limitation of time
time: (c.1275) siwi per utaine e autre utaine e tierce utaine e quarentaine un an e un jur acumpli del premer jur de la siwte 48.15
time: (s.xiiiex) si ascun demoert en seintuarie outre la quaranteine par taunt jert forclos de la grace de la abjuracion fere 35
period of forty days' residence allowed to a widow on her late husband's estate while her dower is determined and assigned
time: (c.1292) et en tel cas soint purveus honestes mesouns [...] ou eles purrount demorer lour quarenteines ii 247
time: (c.1420-32) l'estatute de magna carta done qe le feme avera son quarentyne aprés le mort son baron, scilicet le chief meason pur demurrer per .xl. jours si ne soit chastell et lez executours luy deliveront chescun maner de estovers et utensell en le mene temps i lxxxvii.16quarante a.num. s.
Semantic labels: law, num., time
Citations:
forty (used to express a long and not always precise length of time)
time: (1171-74) Aprés quarante meis li reis suratendi: Se quarante semaines oust suraconpli E puis aprés i fussent creu quarante di, Pris' en fust la vengance 54
time: (1267) E si deit aver, sanz dutance, Karante jurs de penance 9586
time: (c.1325) la fluvie haute cresoyt [...] Carante jours et .xl. nuys ne finat de pluver 11.5
time: (c.1365) il sera banny hors d'Angleterre et de mer appartenant au roi d'Angleterre par quarante ans ou plus ou moins 58
forty days, a standard limitation of time (cf. quarantaine)
time: (1323-25) a chescun paiez devaunt la mayn lour gages de quaraunts jours 50
time: (1387-88) ceste criee conteigne garnisement de quaraunte jours, si com la commune somounse content ii 46
time: (1397) adonques mes executours solom lour discrecion facent doner as povers, chescun des ditz quarantz jours, autielles sommes come faire pourrount i 225quarantisme a.num. s.
Semantic labels: law, num., time
Citations:
period of forty days, usual time allowed for certain legal acts (in error for quarantaine?)
time: (1343-44) le recordour ové le meire, aprés q'il avoint eu lour quarentesme, d'aviser de fere le recorde 17-18 Ed III 555quareme s. a.
Semantic labels: liturgical, num., theol., time
Citations:
period of forty days (with reference to fasting or penance)
time: (1267) Ces ke [...] Se parjurent [...] Jeuner deivent [...] Treis quarames quaremmes Y s.xiii 4/4 quareumes quarenmes? C s.xiii 4/4 quaremes D s.xiv 1/4 quareimes F s.xiv 1/4 sulum Canun 8288
Lenten, of Lent
time: (1315) en tens quareme Ed II xvii 155
Lent, period of approximately forty week-days before Easter-eve of fasting and penitence
time: (1113-19) Et or veez raisun Quel terme nus tenum De quaresme truver, Cum le devum guarder 3381
time: (s.xiiex) amonestum nus ices jurz de quaralme en tute purté lur vie garder i 28
time: (1256) En la simaine premere, Ke de karame est plenere, Devez joner le mescredi, Le vendredi [...] 992
time: (c.1270) Ke pust sa eglise visiter En quareme e la sujurner 1341
time: (1314-15) le dit conte de lor office faire en auste et en caremme quant les gentz deussent lor vivre sauver et gayner i 308
time: (1425) en la quart semaigne de karisme iv 288
Shrovetide, the period comprising Quiquagesima Sunday and the two following days (before Ash Wednesday)
time: (1303) monsire Eymar dorra [...] a careme prinaunt prochein suiaunt vint livres 44
time: (1343-50) Mesme l'an dame Phelipe la royne estoit corouné a Weimoster le dimeigne en qaremme prenaunt 63
time: (a.1399) le mardy de quaresme pernaunt proschein ensewaunt 69.22
time: (s.xv) pernez [...] sein de lart de karesme pernant que lui peut avoire, ou altre 93.S71
Mid-Lent, middle or fourth Sunday of Lent
time: (1302) a paier al demi karem 30-31 Ed I 267
time: (1317) Johan le Iirois vint a Berewyk auauntdist le lundy devaunt dimy quarrem darrayne passé 61
time: (1396) Escrit a Dovre, le dimange de demy-caresme 290
Mid-Lent, middle or fourth Sunday in Lent
time: (1414-15) en boire de le feste de Seint Luic tanque al moité de quaresme .ij. s. .vij. d. ob. 2.Hen V
Feast of the Annunciation, March 25
time: (c.1299) de la chaundelure desqes a la feste Nostre Daume en quareme 116quaremel a. s.
Semantic labels: agricultural, bot., liturgical, num., theol., time
Citations:
lasting forty days
time: (c.1275) A le honur de tuz seyns [...] Une june enprist quaremale 4013
Lenten, pertaining to the period of approximately forty week-days before Easter-eve of fasting and penitence
time: (c.1275) Iloc en vye espirytale Jeuna sa jeune quaremale 5444
of spring, when spring wheat is sown
time: (1322) par quele prise la terre le dit Richard, gaygné pur ceste sesone qaremele, gist dessemé a ses grantz damages SC 8/48/2391quart 1 a.num. s.
Semantic labels: anat., arithm., chess, curr., finan., games, herald., implement, kinship, num., time, unit, volume, weight
Citations:
quarter of a year, trimester, three months
time: (1323) au meyns par quart del an 920
time: (1415) 'Beau fyz, comben de temps avez vous demurrez ovesque luy?' 'Sire, forsque un quart de l'an' 76.29quarte 1 s.
Semantic labels: implement, num., time, unit, volume
Citations:
quarter of an hour (?)
time: (1382) la noete del vendredy [...] avoit le dit prince d'Engleterre prymes novelles [...] qe [...]. Et un quarte devaunt jour, le samady proschein ensuant, le dit prince [...] 36.29
quarter of a year, trimester, three months
time: (1375) Semaigne, quinsizme, trois semaignez, mois, quarte an, demi an (D) 18.5quarter s.
Semantic labels: anat., archit., bot., build., decor., finan., herald., implement, law, length, num., time, trees, unit, volume, weight
Citations:
quarter of a year, three months
time: (1285) E bien luy list dedenz le quarter terre et tenement vender pur ses dettes aquiter i 99
time: (1345) Item, que le dit conte soit paié de ses gages et regard, avant son aller, pour un quarter du an, [...] Item, que le quartier commence le jour qu'il vendra a la meer ové son estuffe entier iii 37
time: (c.1360-79) Prestres qui [...] Chantont par auns et par quartiers Pour la gent morte 20500
time: (1393-95) ad paiez ses souldeours pur un quarter outre son an 254.6
(time) a fourth part of the twelve-hour day
time: (c.1292) acun porra estre seisi en la journaunt de acun tenement en soen demeyne cum de fee, et avaunt midi en mesme le quarter le pora il doner ii 134
quarterly, every three months
time: (1338) Et sur ceo soient les roules de la chauncellerie, les garantz et les countreroules des garantz, veuz et examines [...] de quarter en quarter ii 1050
time: (1372) Des queux gages les ditz Gregoire et Obert serront paiez, de quarter en quarter, avant la main iii 968
a quarter of the year, three months
time: (s.xiiex) De lui en autre lui amena, Ben a .iij. quarters de un an (C) 1521
time: (1323-25) [...] q'il voille a ses coustages propres eider nostre dit seignur le roi de .iij. mil hommes d'armes par un quarter del an 140
time: (c.1450) notre present saufconduit [...] le quel volons que [...] ait vaillour del jour du faissance d'icestes jesques au fin et accomplissement d'un quarter d'an 383
a quaretr of the twelve-hour day, three hours
time: (a.1399) il les soeffreit genulere et chaunger les genules une quartre de jour avaunt q'il les comaunda estere 56.7
a quarter of the month, week
time: (1381) Item, mesme le jour, paié a monsieur Johan Gryn et Jankyn Noel, pur .iv. hommes d'armes, par un quarter d'un mois iv 130
a quarter of the twelve-hour night, i.e. about 9 P.M.
time: (1328) illoeqes demorerent tanque la quarter del nuyt feut passé v 37quartron s.
Semantic labels: astron., herald., length, num., time, unit, weight
Citations:
quarter of the year, three months
time: (1292-93) ilekes demora pur un quartron del an 52quaternaire s.
Semantic labels: time
Citations:
on the fourth day (?)
time: (s.xiiim) Et sachiés que crisis est faite a la fiez par ternaire et a la fiez par quaternaire [...] si terminera la maladie totes voies par ternaire. Mes si vos veez la converse avenir, si sachiés que la maladie terminera par quaternaire [...]. Mes en yver termine on plus par quaternaire [...] ii 31.23quatre 1 a.num. s.
Semantic labels: eccl., liturgical, num., time
Citations:
Ember Days, four separate sets of three days within the same week, one for every season of the year, set aside for fasting and prayer ('quattuor anni tempora')
time: (c.1292) [...] ne en jours de quatuor temple .iiij. tens M s.xiv in quatre temps N c.1310 , ne en jours de majours letanies i 346 (var.)
time: (1319) Escrit de mot en mot chescun samadi de Quatre Temps parmy le an 318
time: (s.xv) .xij. jours sunt qe chescun cristien devereyt juner [...] sicum fount les .xij. apostles. Li premer [...]; le syme est a junes de quatre temprez en la symayne de pentecoyst 157.E422[quattuor] a.num.
Semantic labels: divin., eccl., liturgical, time
Citations:
Ember Days, four separate sets of three days within the same week, one for every season of the year, set aside for fasting and prayer ('quattuor anni tempora')
time: (c.1292) [...] ne en jours de quatuor temple .iiij. tens quatre temps ne en jours de majours letanies i 346
time: (s.xiiiex) E enz les advenz e en les semeines de quatour tempre devez vus tenir silence les mecredi e le vendirdi 182.16
time: (s.xivin) meimes ces quatre tens, Dunt al comencement vus di, Quatre junes sunt asis, Ke quatuor tempre nomé sunt, Pur ceo ke as quatre tens charrunt 987quinquagesime s.
Semantic labels: liturgical, theol., time
Citations:
Sunday immediately preceding Lent, fiftieth day before Easter
time: (1281) Ceste lestre fu escrite la veille de quinquagesime a Fremyngham i 179quintisme a.num. s.
Semantic labels: astron., num., time
Citations:
fifth day of the moon
time: (s.xii1/3) Quant est prime (=the moon) , tut le jur dure (=one's ability to predict the future when placing a certain stone on one's tongue) , E le quintesme, en sa nature 59.742quinze a. s.
Semantic labels: num., time
Citations:
period of fifteen days, fortnight (the fifteenth day being counted inclusively)
time: (1121-25) Si cururent par quinze jurs Desque li venz tuz lur fud gurz 219
time: (s.xiii2/3) La dame dist k'il attendreit Quinze jurs 23.392
time: (1334) [...] et quele houre que brief de droit soit pendaunt en la dite courte de Corbrig taunt de temps come il soit pendaunt de fere suyte de quindze jours en quindze jours et de venir a la dite courte 297
time: (1369) dont le primere paiement se ferra [...] a la chaundeleure prochein venant, ou dedenz quinsze jours procheins aprés iii 877quinzeine 1 s.
Semantic labels: time
Citations:
the fifteenth day, i.e. two weeks from a given day (counted inclusively)
time: (1131-55) qui avoec lui jurgent a quinceine al meins i 37
time: (c.1285) de votre bercherie chescune qinzeyne fetes le eyre marler de terre arcillouse 326.c64
period of fifteen days, fortnight (with the fifteenth day being counted inclusively)
time: (1121-25) Puis q'unt curut (=travelled by boat) .iij. quinzeines, Freidur lur curt par les veines 897
time: (c.1136-37) Unze en i ot el champ ocis. E aprés ço une quinzeine Rasemblerent la gent grifaine 3001
time: (s.xiiex) En lyt se teent un quinzaine (C) 236
time: (s.xiii1) Kant la quinzenie aveit juné 1780
time: (1258-59) en essoines del derein presentement [...] doinst l'em jur de quinzaine en quinzaine, ou de treis semaines en tres semaines 473
quindene, quinzaine, the fifteenth day, i.e. two weeks after a church festival (counted inclusively)
time: (1121-25) del Noel la quinzeine 1307
time: (1259) sera la paie fait au Temple a Paris, chascun an, a la quinzaine de l'Ascension la moité, e a la quinzaine de la Touz-Sainz l'autre i 389
time: (1323-25) [...] taunqe a la quinzeigne aprés la Pentecouste 166
time: (1379) parentre cy et le quindeceyne de Seint Hiller prochein avenir i 37
time: (1397) ore a la quynsaine de la Trinité [...] nous avoms examiné [...] vii.lxv
time: (a.1399) tanqe une quindeszein avaunt le fest de seint Peir 77.32quinzime a.num. s.
Semantic labels: eccl., liturgical, num., tax, time
Citations:
the fifteenth day, i.e. two weeks from a given day (counted inclusively)
time: (a.1399) fuist enterré [...] une quynszime aprés sa mort 106.20
period of fifteen days, fortnight (the fifteenth day being counted inclusively)
time: (s.xiv2/3) lez .ij. freres [...] vendrount, avaunt une qinsime passé, ov graunt poar de Petit Brutaigne 1764
time: (s.xiv2) quant le voillez user, ce est une feiz en la quinzime ii 266
time: (c.1375 (?)) Semaigne, quinsizme, trois semaignez, mois, quarte an, demi an (D) 18.5
quindene, quinzaine, the fifteenth day, i.e. two weeks after a church festival (counted inclusively)
time: (1294) Vousissons donner sauf conduit [...], a durer jusque a la quinzieme de la saint Michel procheint venant i 797
time: (1348) le lundy proschene aprés le quinzisme de la Trinité i 47
time: (1357-58) Et entra le dit Henri en le dit office a la quinseyme de Pask proscheyn avenir 214
time: (1404) Fait a remembrer qe a un parlement generall' ordeigné a Westm' al quinsisme de Seint Hiller par nostre tresredouté seignur le Roy Henri quarte 298
the fifteenth day, constituting a fortnight (the fifteenth day being counted inclusively)
time: (1155) Nennius [...] Ne pout medicine trover De la plaie qu'il out eue [...]; Al quinziesme jor traist a mort 4119
time: (s.xivin) dedenz les quinze jours de la prise, ou a plus tart le quinzyme jour avaunt q'il plede a soun adversarye 30
time: (1407) mesme le dit quinsime jour ii 174rame 1 s.
Semantic labels: bot., liturgical, time, trees
Citations:
Palm Sunday, Sunday before Easter
time: (1369) Escript [...] lundy devant dymenge des rames 202.154ranuiter v. impers.
Semantic labels: astron., time
Citations:
to grow dark, become night again
time: (1200) natural phenomena: si cum est soleil naistre en orient u =en le jur, si ranuitet 56.23redresse s.
Semantic labels: law, time
Citations:
day of redress, day appointed for examining claims for redress
time: (1380) Sachez nous avoir fait constitut, ordenez et assignez noz chers et bien amez monsire Roger sire de Clifford [...] et Johan de Thirwalle l’eisnez, noz comissairs et deputez de tenir jour de redresse ovesque monsire Archebalde de Douglas des attemptats et trespasses faitz en la Westmarche ii 384reguler a. s.
Semantic labels: eccl., monastic, status, time, title
Citations:
regular, number (of days) associated with a period of time that forms the basis of calendrical calculations, e.g. the phase of the moon on the first day of the month
time: (1113-19) ore voil cumencer Içoe dum vol traiter, E capitles poser [...] Des regulers del jor [...] 195
time: (1113-19) E ces jurz que ai numez Par .xxx. devisez. [Cinq] en remaindrunt Qui regulers serrunt De marz 2832
time: (1113-19) Guardez la luneisun Que septembre tendrat, Les regulers que il ad; Ensemble les justez, .Xxxv. en averez. Si les .xxx. en ostez E les .v. retenez, Le reguler avereiz De octovre icel mais 3066 and 3071relevé s.
Semantic labels: theol., time
Citations:
afternoon, time of rising again after rest, the fifth canonical hour
time: (c.1165) Ensemble od li la relevee Demurat tresqu’a la vespree 77.155
time: (c.1200) Aprés manger, de relevee, [...] isent fors de la cité (V) 1000
time: (1280-1307) Le vendredy de Paske al relevé 303.782
time: (1272-82) devaunt prime le =bird dingnerez et la relevee le peistrez 100.19
early in the afternoon
time: (c.1165) Cel jur meisme, ainz relevee, Fu la dame el vergier alee 13.261relike s.
Semantic labels: liturgical, theol., time
Citations:
Relic Sunday, day on which relics were specially venerated (November 5)
time: (s.xiiiex) les jours de reliqes, de la jurciacion de la mere Deu e de sa concepcion 95remanance s.
Semantic labels: time
Citations:
forever, in perpetuity
time: (1171-74) A Saint Thomas dona li reis en acordance Bien quarante livrees de rente a remanance, E sa fiertre faire or pesé en balance 6022removement s.
Semantic labels: time
Citations:
(of time) passage, space
time: (1113-19) Ans est removement Sulunc alquante gent: Di le vus en vertéd Si cum je l'ai truvéd, Kar chascun an burjunent Arbres e lur fruit dunent 1851remuable a. s.
Semantic labels: canon., law, liturgical, time
Citations:
moveable, changeable feast
time: (1256) Ces sunt les festes de tut l'an. Je di celes ke sunt estables, Ore oiez des remuables 882remuntee s.
Semantic labels: time
Citations:
afternoon, time of rising again after rest
time: (1113-19) prime apelent le une =hour , Terce, midi e nune, La quinte, remuntee, E la siste, vespree 253
time: (1399) Pour ce sçachiez: au matin: bon jour, a remonté: bon vespres, et a soir: bonne nuyt, sicome il s'ensuyt 63.6renoef a. s.
Semantic labels: bot., time
Citations:
New Year’s Day
time: (1297) lendemeyn del an renoef 176.10
time: (1336) le jour de Seint Estevene, le jour de l’an renoef i 279
time: (1354) L’an renués a houre de prime sanz delai 78
New Year’s day
time: (1307) le joeudi en la renef l'an .xxx. me 33-35 Ed I 575rescours 1 a. s.
Semantic labels: astron., time
Citations:
sunset
time: (1285) le Rey comaunde qe [...] les portes seient fermés del solail rescuse deqes au solail levaunt i 97
time: (1360-61) vente faite de solail levant tanqe a solail rescours i 370
time: (1361) vous partistes l'endemain, au solail recours iii 603
time: (1419) Et purveu est, qe nul bateler n’eit soun batelle attaché esteaunt par l’eawe aprés le solayl rescous 277
sunset
time: (c.1334) aprés la feste, al rescours rescous rescons A c.1375 del solail, furent veus en l’eir chars et charettes [...] 135.2
time: (c.1339) en iver taunque a vespres sonés, en esté taunque rescous rescons du solaile ii 185
time: (s.xiv) de la naissaunce du solail desques al rescours 4ra
time: (s.xiv2) travailla desqes al rescous del solail usque ad occasum solis (A) 287rb[rescundre] v.trans. v.intrans.
Semantic labels: astron., time
Citations:
(of the sun) to set
time: (s.xiv2) Le solail lieve et recons couche B s.xiv 2 (A) 196vbrescuns a. s.
Semantic labels: astron., time
Citations:
sunset
time: (s.xiiiex) [...] si le contregardez a voler avant le solail levant e aprés solail rescons 21
time: (s.xivin) nul marchaundise qe vyent par ewe a la dite vyle a vendre ne seyt vendue ne achatee entre soleyl rescuns e soleyl levaunt 158
time: (s.xivin) aprés le solayl resconz 111
(of the sun) to set, go down
time: (s.xiii1/3) vengé serruns, Ainz ke li soleiz seit a rescuns receus H c.1300 1990
time: (s.xiii3/4) en cele part de Norweie devers le north, ne vent mie le soleil a reconse entur le mie esté 34
sunset
time: (1245) Cuillez treis plantes de planteine aprés le rescuns del solail 123.153
time: (s.xiv1) tu le rendras a luy [...] devaunt le rescons occasum du solail 134vb
time: (s.xiv) moun noun est grant es gentz de la naissance du solail desques al rescouns 4ra
time: (s.xv) Pernet .iij. plantes de plantayne aprés rescons del solayl 81.S16rescunser v.trans. v.intrans. v.refl. p.pr. as a. p.p. as a.
Semantic labels: astron., time
Citations:
(of the sun) to set, go down
time: (c.1136-37) Mais dreit cum soleil rescunsot Li floz ariere repairot 2587
time: (s.xiiiin) Li soleilz est a rescunser 1909
time: (s.xiiim) E quant le solail estoit recouncé [...] 38.18.10
time: (s.xiiiin) Guardez vus que tant ne durget vostre ire que li soleilz se rescunset 2935
sunset
time: (c.1136-37) Ço fud puis soleil rescunsant cuchant H s.xiv 1/4 Que cel signes fud demustrant 1979
time: (s.xiiex) Tels vait al main grant joie demenant Qui soffre mort ains soleil resconsant 230
time: (c.1230) del solail rescunsant Desi qu'a l'aube aparant 8398
time: (c.1300) Nul ne deit achater peisson avaunt le solaille levauntz ne aprés le solaille recorusaunt reorusaunt recorusaunt reco(r)[n]saunt G i 65
time: (1333) deuz centz hommes d'armes serront entré la dite ville de Berewyk de jour, c'est a saver entre le solail levant et le soleil recoursant i 254
time: (s.xiiiex) avant le soleil levee, n'aprés le solail recousie reconsie , ne nutantre deit nul destreindre 71
time: (s.xiiiex) si li defendaunt puisse sei defendre jequis =until aprés le solail rescousie resconsie 112reule 1 s.
Semantic labels: Bibl., eccl., geometry, gramm., implement, law, monastic, time
Citations:
regular, number (of days) associated with a period of time that forms the basis of calendrical calculations
time: (1113-19) Marz ad .xxxi. jur, .V. reules en sun tur 2842reuler 2 a. s.
Semantic labels: eccl., monastic, time
Citations:
regular, number (of days) associated with a period of time that forms the basis of calendrical calculations
time: (s.xiiiin) Marz ad .xxxi. jur, .v. reules riulers M s.xiii in en sun tur 2842 (var.)
time: (s.xiiiin) Les epactes pernez As regulers riulers M s.xiii in justez Dunt ci devant traitai Que 'lunals' apellai 3174 (var.)roveison s. s. pl.
Semantic labels: eccl., liturgical, time
Citations:
Rogation, period of three days before Ascension Day during which the Litany of the Saints is chanted
time: (1256) E le lundi parensun Comence la roveisun 902
time: (s.xiv) rogatio: ruveysun i 37
Rogation Days, period of three days before Ascension Day during which the Litany of the Saints is chanted
time: (1113-19) [A]prof des ruveisuns Les termes demustrums, Sulunc m'entenciun, Qui dunc sunt, par raisun, Quant la lune en sun curs N'ad nent plus de .xx. jurs 3433
time: (s.xii2) Et ço segnefie le draguns que um porte a roveissuns 405.868
time: (1256) Mes autres jors e veilles sunt, Ki a tute gent a joner funt. Le jor seint Marc devom joner, Les roveisuns mes blanc manger [...] 962
time: (c.1334) ordina la june et les ruveisons qe l'em fait trois jours avant l'assencion 181.5
time: (c.1292) [...] ne en jours de majours letanies, ne en jours de roveysouns, ne en la simeyne de la pentechoste [...] i 346sabat s.
Semantic labels: Bibl., eccl., Judaism, liturgical, theol., time
Citations:
Sabbath, day of religious rest, applied to Saturday in Jewish theology
time: (s.xii2) les oblatiuns numeement que li reis soleient faire as sabatz 209
time: (c.1325) Jhesus viint le jour de un saboht denz le synagoge a Juyfs 37.19
time: (c.1334) le samady, qe fu le jour de lour =Jews' sabath 90.5
time: (1360-79) Au jour de sabat garisoit 2278
Sabbath, day of religious rest, applied to Sunday in Christian theology
time: (1181-85) [E] le lundi e le sabath E le mescredi 1205
time: (s.xiiiex) Dieu comaunda seintifier le sabbat fet a tenir aprés la resureccion qe l’en sentefie les dimenges 95
Sabbath, day of religious rest, applied to Saturday in Jewish theology
time: (s.xiii2) Jesus ad sanez En jur sabat les eveglez (C) 69
to keep the Sabbath, follow the commandment to keep Saturday as a day of religious rest (also as applied to Christian theology)
time: (s.xiiiin) Mult se peinent en tuz lieus Del sabat guarder les Jueus 9420
time: (s.xiii2/4) remembrez vus ke vus guardet le sabat. C'est a dire, chescune feste en vostre quor demeyne en quieté e en repos, kar co dist co mot sabath (A) 28.17
time: (1250-1300) Le tierz comandement est itel: ‘Gardez le sabath’, c’est le samedi. Sabath signefie repos 324sabbedi s.
Semantic labels: time
Citations:
(as a portmanteau of sabat and samedi) Saturday
time: (1299) Donees a Wincent, le sabbedi devant feste nostre dame la Magdalene i 910
time: (1375) le sabmedy .xxvi. jour de may ii 1033salt 1 s.
Semantic labels: arithm., equit., time
Usage labels: fig.Citations:
leap day
time: (1113-19) Un jur en sustraium Que nus 'salt' apelum 2352samadi s.
Semantic labels: time
Citations:
Saturday
time: (1113-19) Aprof le vendresdi Fut fait le samadi 572
time: (c.1200) Le seme jur apelat samadi (E) 78
time: (1256) De Saturnus est samadi samodi G s.xiv m E en engleis dist li lai [...] 'Saterdai' 306
time: (1354) le samady [...] aprés le dolorous vendredy 97.17
time: (1399) vendredi, semmedi, dimenche 50.7secle s.
Semantic labels: theol., time
Usage labels: personif.Citations:
age, era, period of time
time: (s.xiiiin) cele malaventure Ke en cest secle veum user 31
time: (s.xivin) ceo nous promist seint Pool, mille ans sont passez, qe tiel siecle vendreit vers la fyn du mond qe la gent serreient sanz pitee 137
time: (1343-50) et fut bon secle comensaunt 41secund 1 a. adv. s.
Semantic labels: num., tax, time
Citations:
next, after that
time: (s.xiv1/3) [A] destruire chescone morte char: Pernez coperose e feites pudre e si metez sur la morte char. E ostez le secund de une penne de howe 207.36
every other, second day
time: (s.xii1/3) Se hom ad fevre tercenal Se hom ad fevre chascun jornal L s.xii ex U seconde u chascunjornal U seconde u tercional L s.xii ex 220.514seer 1 v.trans. v.intrans. v.impers. v.refl. p.pr. as a. p.pr. as s. sbst. inf.
Semantic labels: arithm., eccl., emotion, equit., geog., insects, jewel., law, livestock, med., meteo., mil., occupation, orn., pathol., ship., time
Citations:
to sit, be situated on the calendar
time: (1113-19) La clef [...] De Alleluia encloant Es .vij. ides [...] De jenver deit sedeir 3510
time: (1113-19) E la clef deit setheir De Quaresme, par veir, Tus tens es cinc kalendes De fevrier 37seint 1 a. s.
Semantic labels: bot., eccl., liturgical, pathol., theol., time, title
Citations:
feast day of a specific saint (usually to indicate a date)
time: (c.1200) Le seurveillie devant le jur Seint Michel 1104
time: (1297) jusques as octaves de la fest Seint Andreu prochein i 882
time: (1311) il veignent [...] lendemayn de la Seinte Hillare 201
time: (1334) le Lundi proschein devaunt la fest Seinte Margarete 428
All Saints’ Day, 1 November
time: (c.1245) De tuz seins fu ço jur la veille 2773
time: (1307) Cel an aprés le toz seinz si morust Elyanor royne de Engletere 308.25
time: (1321) Le lundy proschein aprés les touz seintz 207
time: (1337) a la tousseyntz aprés preschein venant ii 9.26
time: (1397) environ la feste de tous sains 339.8seir 1 s. adv.
Semantic labels: time
Usage labels: politenessCitations:
evening, nightfall
time: (s.xii2/4) de la rusee del matin devienent blanches e cleres =types of pearls , e de cele del seir devienent obscures 108.5
time: (c.1136-65) E ensement vient sa pité Come sotil pluie de seir Suelt belement sor blez chaeir 9253
time: (s.xiiiin) La deboneire chere cest rei iert cume pluie de seir 3136
time: (1377) le vendredy devers le ceoir 262.5
time: (a.1399) the tempest comensa avaunt sayre et endurra tanqe a la mynuyt 50.11
in the evening, at nightfall
time: (c.1170) La nut ne poet dormir ne seir ne matinee 2516
time: (1357) Escript a Romené iceo lundi seir 101
in the evening, at nightfall
time: (1160-74) Fist provende as chevals doner, E al seir fist sa gent monter ii 47.4294
time: (s.xiii2/4) la devez dire le matin ‘ad principium [...]’, e au soeir ‘ad finem [...]’ (A) 14.5.90
time: (1297) issi ke il seyent joedy a seyr a Hurley 87.123
time: (s.xivin) il ne scet [...] [au matin] vers le boys aler ne au seier par sei retorner 21
time: (s.xiv2) drink this potion ad matin freid, ad sere chaud ii 209
time: (s.xv) [...] Si le bove en cere e en la matine 81.S18
morning and evening, twice daily
time: (s.xii3/4) Mult i aiment viande al matin et al seir 4458
time: (s.xiii2 (?)) donez le malade a bayver au matin e au sayr teve 138.17
time: (s.xiv2) femme que ad dolour del stomak beve sovent ad matin e cer centaurie ii 266.136
time: (1431) jeo voille que exequies soient faitz [...] a soir et a matyn ii 458
day and night, all the time
time: (c.1136-37) Li escuier me sunt aclin Ambure al seir e al matin 278
time: (s.xiiex) Tant lui =God avum mesfait d’oir e de veer, Asez avum a plaindre al matin e al seir 1426
in the evening, at night
time: (1113-19) E fait la gent dormir Le seir reposer 291
time: (1155) Le jur l’ama si l’out le seir 1013
time: (s.xiii2/4) [...] si en bevez le seir chaud e le matin freid 122.148
good night (as a greeting)
time: (1415-17) Et aprés manger, vous dirrez ainsi: [...] ‘Sir, bon seore a vous’. ‘Sir, bon noet’ 19
late at night
time: (1155) A Lengres vindrent de halt seir, En la cité se herbergierent 12282seison 1 s.
Semantic labels: agricultural, eccl., liturgical, livestock, meteo., time
Citations:
season (of the year)
time: (1113-19) Mais [dient] li plusur Que as masles amur Vent en cele saisun, E pur ço marz ad num 721
time: (s.xii3/4) Icil devers galerne, en yvernal seison, Ne veient jamés soleil 4670
time: (1256) Les sages clers [...] Unt ordiné [...] En le an enter quatre seisuns [...] ; ceo sunt ver, Esté e augst e yver 65
time: (c.1300) Car la rose [...] Taunt cum la saysoun dure Tient soun esta saunz fayndre 779
time: (1379) le temps et seisone de estee iii 55
period, moment, (brief) length of time
time: (1113-19) Libra [...]; en sa seisun Est equinoctiun 1709
time: (1121-35) Pur ceo nune cantum, car en cele saisun Li espirit s’en alat 282
time: (c.1136-37) En icel tens une saisun [Entre] Gudred e [Edelhun] [Tindrent bataille] 1787
time: (s.xiiiex) Ceo = possession of earthly goods ne dure fors un seson (S) 52.105
seasonal cycle
time: (s.xiiiin) Ceo fist le floen, qui Nil ad nun, Ki n’out pas guardé sa seisun 1524
opportune time, period or moment set aside or suitable for a certain activity
time: (s.xii3/4) De aler en nos regnes est ore seison 5942
time: (s.xiiim) A ore ne vos chaungez, quar il n'est mie sesoun 268
time: (c.1282) vos fens qant sunt esparpliez e un poy aroseez, dunqe est sesun q'il seient reversez 328.c72
time: (1302-05) por ce que la seison de gruage =crane-hunting passe ore durement 12.6
time: (1346) quant il est trové q'il est able de pleder, donqes est il seisoun de pleder a luy 20 ii Ed III 135
time: (1373) par cause qe la seson pur guerroier approche bien pres ii 316
season, period when a commodity is available or at its best
time: (1373) Alexander Feu comanda a fere par icest[e] achaisons =to chase away snakes and dragons ; Cink cenz en font si granz cum mesons. De chenes anciens pleine en est la sesons 5002
time: (1354) quant le seson de la poume est passee et il devient flestres et purris 38.8
season, time of the year when animals are in heat
time: (1212) en cele saison Quant sont en maire eschaufeison De lor char 4107
time: (c.1240) chescun deit Aussi cum font les mues bestes Ke font en lor saison lor festes Et par nature ensemble vivent Et fruit font 20
liturgical season, period of the calendar
time: (s.xiii2/4) chescun hore del jur a duble meditacion, une de la passion, une autre de autre sesun (A) 58.20.17
era, age
time: (c.1200) En cele seisun ne fu nul crestien Ne hume en tere fors ebreu e paen (E) 5370
opportune moment, appropriate time
time: (s.xiiim) A ore ne pernez mulier, quar n'est mie bone sesoun 218
time: (c.1285) Puis lé bons seisons del an a waretter e a rebiner e a semer [...] 345
seasonal, suitable to the time of the year
time: (s.xii3/4) En vint jors i vendroit qui vent eust a saison 5457
at the opportune, right time
time: (s.xii3/4) ly prince, ly conte e ly baron [...] Manguent e beivent e cochent a seson 7401
time: (s.xii3/4) veer si le bref seit consceu a tenps et sesoun ou ne mye Ed II xx 90
seasonal, suitable to the time of the year
time: (s.xii3/4) Decembre est en yver [...]. L'orage est de saison, le temps le consent 5805
(of animals or animal products) in season, obtained or produced at the time of the year when they are in best condition (for slaughtering, shearing, etc.)
time: (c.1270) l'em poet legerement conustre un carkoys de seison, ou une pel de seson 272.c27
time: (c.1270) Le baillif [...] deit fere venir [...] tutes lez peaus de tutes lez berbiz tués [...] e dunke poet il veer queles sunt de seyson e queles sunt escorchez sanz warant e veue 272.c28
at the opportune, right time
time: (s.xiiiin) Ja fumes par nus a tant mis Que de cunseil fumes esquis, Quant nus survint, bien en seisun, Cornelius centuriun 12119
time: (c.1285) si vous vendez e achatez en sesun 330.c78
(of animals or animal products) in season, when they are in best condition (for slaughtering, shearing, etc.)
time: (c.1285) entur la seint Johan les =sheep vendez, qar dunqe serra char de motun en sesun 336.c98
time: (s.xiii2) Mutun en la seisun, porc e nomement lé pesteus, les peiz e les orailes e le chaudun 70.38
time: (1307-10) kaunt les dites bestes furent grasses e en seson de tuer 333.17
time: (1360) Le jour de l'Encencion, Quant berbis gras sount en seson 214
as appropriate, whenever necessary
time: (1354) Dieux tout puissant nous en doynt grace de ent prendre si en seson, qe valoir nous poet et garrir 184.24
when
time: (s.xiiiin) Quant cil entendi cel afaire, Que feit aveient sa memoire, Saver vuleit en quel seisun Feit eussent pur lui parteisun 3561
never
time: (1160-74) Ja n’amera Richart mez en nulle sesson i 134.3663
time: (1360-79) qant ees son aguilon Avra perdu, lors a meson Se tient et ce que l’autre apporte Devoure, si q’en nul sesoun A pourchacer sa guarisoun Se vole 5440
constantly, throughout the year
time: (s.xii3/4) Une fosse i ad qe par totes seisons Crie la nuit cum beste; orible est ly sons 6911
out of season, at an inappropriate time of the year
time: (c.1241) pernez guarde ke vostre blé ne soyt pas vendu hors de seysun 392
harvest-time
time: (c.1292) Car en tens de renable defens ne deit nul communer pur nul purchaz de commune, sicum en sesouns des prez et des blez i 372
to reach the time to, be of an age that
time: (s.xiiiin) De trop duleir n'i vei resun Fors as veus ki sunt de sesun De tost morir, si il unt esté Tute lur vie en mauvesté 138
to spend time (?)
time: (c.1250) le grisilloun =grass-hopper Ke en curtilage =garden prent soysoun Ky en courtilage prent sojourn T s.xiv in (A) 303va
when the time comes
time: (s.xii3/4) Merveille est d'amur: nul ne garde reson, Mesure ne honur quant vient a la seson 7612seisonable a.
Semantic labels: agricultural, fishing, time, ven.
Citations:
(of land) in season, ready for sowing
time: (s.xiiiin) Cum bons couturierz en saisun labore Et seime en terre seisenable 53
seasonal, appropriate to the time of the year
time: (c.1390) la lune [...] est la mere de moisture, Si fait la pluvie saisonnable 26716
time: (1402) veez coment il pluvie pluiue et quelle troublouse tempest est ycestes jours [...], qar par tout son temps n'ad esté pur sept jours bone ne seisinable temps 559
(of game, etc.) in season, ready for hunting, fishing etc.
time: (s.xiiiex) tempestivus: (C) seynsonable ii 167
time: (1389-90) les salmons ne sont pas seisonables en les ditz ewes par le temps suisdicte ii 68
at the opportune moment, in the right season
time: (1421) lise a toutz lieges du Roi [...] de autieux arbres les branches et germines [...] as temps bosoignables et sesonables couper et prendre pur la reparacion des ponts ii 212
time: (1423) Purveux toutfoitz, qe bien lise as possessours des ditz trynkes [...] peschier ovec eux, en tout temps seisonable ii 226[seisoner] v.trans. v.intrans. p.p. as a.
Semantic labels: agricultural, culin., time, ven.
Usage labels: fig.Citations:
(of game) seasoned, ripe, hung for a sufficiently long time and ready to be used for food
time: (1372) Et gardez [...] q'ils =rabbits delivered for feast at Epiphany soient bien saisonez ii 109
time: (1374) [...] les daymes faire carier bien seisonez a nostre manoir ii 275
at the opportune, appropriate moment
time: (s.xiv1) A vous revendroi en tens ben seisoné 436semaine s.
Semantic labels: time
Citations:
week, period of seven days
time: (1113-19) Semaine est apelee Qui est de .vij. jurz furmee 409
time: (1121-25) junum la quarenteine Sur les treis jurs la semaine 134
time: (1256) E pus les jours unt asemblez E par simaines ordinez 52
time: (s.xiiiex) en acun autre jour de la sameine 182.15
time: (s.xivin) Maudeleyne, Ke morut meme cele someyne 53.212
time: (c.1325) [...] un foys en la cemeyne 67.77.10
time: (1327) [...] en la simeigne de Paske 330.15
time: (1425) le lundie en la quart semaigne de karisme iv 288
time: (1467) certeins jours par septmaigne ii 421semestre a.
Semantic labels: time
Citations:
of, lasting six months
time: (1338) le temps semestre passa 11-12 Ed III 625sempres adv.
Semantic labels: time
Citations:
always, throughout time
time: (c.1390) Dame Avarice celle escole Tient u sempres chascun s’escole Et entre y pour estudier 7658
on every occasion, invariably
time: (s.xii1/3) De la dolur senés sempre garra Par la vertu que la pere ad 220.495 (MS)
time: (s.xii3/3) Se tu en manjues =of the forbidden fruit , sempres sentiras mort 103
time: (s.xiii1/4) Quil fiert al dos, sempres l'i ad esredné =has broken the back of E qui al piz, le quor li ad crevé 3313
time: (c.1300 (?)) Quissez lé foilz, si triblez od oile roset, si metez le plastel sur la goute crampe ou sur altre, semprez le occist 25.861
time: (s.xiv2) La neire nue =in urine est tot la peure de totes e mesmement signefie mort car sempre signefie grant arson o grand freidour ii 261.127
however long
time: (s.xiii1/3) Sempres i purreit tant ester, Tost l'en surdrait grant encombrer 2367
as soon as, every time that
time: (1212) E si vos plaist, beau sire roi, Sempres quant nos nos disnerons E a la table asis serons, Od ses erbes lui manderai Si qe voier lui vos ferai Apertement 8073sengle 1 a. s. adv.
Semantic labels: anat., bot., costume, dance, falc., finan., orn., time
Citations:
daily, every day
time: (s.xii1) dementres que il dient a mei par sengles jurz: 'U est li tuens Deus?' 67.41.15
nightly, every night
time: (s.xii1) Je travailai el mien gemissement, laverai par sengles nuiz mun lit 45.6.6septain a. s.
Semantic labels: num., time
Citations:
week (in error for semaine?)
time: (1260) siwte a sa cort de N. de .iij. septeins en .iij. septeins 170septas s.
Semantic labels: eccl., time
Citations:
the seventh day after
time: (1388) pria jour tanqz al septas de seint Hillary 12 Rich II 39septembre s.
Semantic labels: time
Citations:
September
time: (1113-19) Averil, juin e septembre 1143
time: (1160-74) Entrant settenbre, a l’oisme di Morut li reis ii 228.9223
time: (1256) septembre esteit Le setime meis de l'an tut dreit 207
time: (s.xiiiex) .ij. mois: aust e setumbre 95
time: (s.xv) junes de quater tempres en septembre 157.E422septuagesime s.
Semantic labels: eccl., time
Citations:
Septuagesima, penitential period of seventy days beginning with the third Sunday before Lent and ending with the Saturday before Easter
time: (s.xiii) des le commencement de la septuagesime trusques aus closes Pasques 2105
time: (1275) en l'advent, e en septuagesine, e en quaremme i 39
time: (1319) En assise ne gist pas en bouche de tenant de chalenger tens de septuag[esme] Ed II xxiv 68
Septuagesima Sunday, third Sunday before Lent
time: (c.1292) de la septuagesme jekes as utaves de Pasche i 345serein s. adv.
Semantic labels: meteo., time
Citations:
(clear) evening
time: (c.1136-37) Cumbatirent [sei] en un plain Des le matin tresk'al serain Des le seir tresqu’al matin D s.xii ex 766 (R)
under the open or damp night-air
time: (1190-93) Tuit cel jur siglent a talant, E tute la nuit al serein 1463
time: (c.1230) Fetes un fu fors al serain, Quant yver est del gel tut plain 409
time: (s.xiii2) Si le =medecine lesez la hors tute nut al serein 324seril s.
Semantic labels: time
Citations:
in the evening
time: (1121-25) Cist est repos de mun peril, Que al samadi prenc al seril 1304serin a.
Semantic labels: time
Citations:
on a clear night
time: (1212) Car un jor al vespre serin [...] 9787serir 1 s.
Semantic labels: time
Citations:
in the evening, at nightfall
time: (1121-25) Diemaine al serir D'ici m'en voi pur asperir 1315sexagesim s.
Semantic labels: eccl., time
Citations:
Sexagesima, week after the eighth Sunday before Easter
time: (a.1399) la marsdy en sexagesim 95.15sexanal a.
Semantic labels: finan., num., time
Citations:
sexennial, to be paid every six years
time: (1302) sent livres del primer an de la disme sexanale qe vous est apresté par nostre seintisme piere le pape 79
time: (1314) les deners qe sunt en vos mayns de la dime sexannel 430
time: (1316) qe les deners [...] del disme sexannale [...] voillez bailler a nous come en depos pur la meyntenance de noz busoignes iv 493solail s.
Semantic labels: astron., decor., time
Usage labels: also_fig.Citations:
(at, from) sunrise
time: (s.xii1/3) Des l’ore del soleil levant Tresque la siste hore del jur 219.460
time: (1155) al soleil levant, Dessi al vespre 5127
time: (s.xiv1/3) fetes en le fornaise petit fu del soleyl levont dekes a hure de prime 395.66
time: (a.1382) il demurrereit tute la noete tanqe al soleil levaunt 37.32
sunrise
time: (1174-75) l'assaudrunt ainz le soleil levé 721
time: (s.xiiiex) devant le solail levié 171
time: (1351-52) toust aprés le solail lever pur ent aver deliberation ii 237
sunset
time: (s.xii) en la serveille de Pasche devant le solail escunsant i 297
time: (1160-74) del mescredi, soleil cuchant, tresqu’al lunsdi, soleil levant ii 86.5363-64
time: (1293) de solayle levant dekes a salayl reculant 21-22 Ed I 85solstice s.
Semantic labels: astron., time
Citations:
solstice, the biannual point at which the Sun appears furthest from the celestial equator
time: (c.1230) la lune est dunc pres curant; En solstice ses salz reprent 1471solsticiun s.
Semantic labels: astron., time
Citations:
solstice, the biannual point at which the Sun appears furthest from the celestial equator
time: (1113-19) E dé solsticiuns Iloc musterat raisuns: Li uns est estivals, Li altres yvernals 3253
time: (1113-19) Ne plus bas avaler Qu'en Capricornum, Dunc est solsticium 3270
time: (c.1230) D'iloc vers equinocciun Dure nostre solsticiun 430someil s.
Semantic labels: time
Citations:
early night, (period of) initial sleep
time: (c.1330) Un nuyt [au primer somyl] prist les clefs del mouster 100 (MS B)soner 1 v.trans. v.intrans. sbst. inf. p.pr. p.pr. as a. p.p.
Semantic labels: eccl., gramm., law, med., music, orn., pathol., sound, time, zool.
Usage labels: fig.Citations:
(of the hour) on the stroke of
time: (c.1170) Tresque none sonant dura la capleisun 3150
time: (s.xiiex) L'endemain a terce sonant Touz i furent 703
time: (1190-1210) a prime sunant, sanz faille, Truverez le roi prest de batalle 3585
(of the hour) rung, struck
time: (c.1300) avaunt houre de prime soneié i 70
time: (c.1339) taunque a vespres sonés ii 185
to strike (the time), signal (the hour) by the ringing of church bells
time: (1160-74) A l’ore que prime sona ii 228.9225
time: (1396) je panse bien qu'il a sonnee dis, car il y a bien une heure passee depuis qu'il sonna noef 45.10
signalling (of the time) by the ringing of church bells
time: (1336-38) Item, pur le sonner de Noune – .v. s. .vj. d. 8
time: (1340-42) Item, pur le sonere de Noune et pur beverage a Seynt Pol – .v. s. .iij. d. 16space s.
Semantic labels: time
Citations:
length of time, period
time: (s.xii4/4) Al sergant humblement prie Qu'il li doinst space d'urer 2553
for a period of, as long as
time: (1448-49) checun mois une foitz par la space d’une demy an ii 349
time: (1452-53) [...] par la space de trois ans ii 367succession s.
Semantic labels: kinship, law, time
Usage labels: coll.Citations:
over time, in the course of time
time: (1327) Et de lui =King Edward issent rois par successioun de temps qe ce realme puissent bien governer, et aprés le glorious temps de ceste vie 293.189sum 1 s.
Semantic labels: time
Citations:
at daybreak
time: (s.xii3/3) El sun de l'aube seient prest 1792
time: (s.xiii1/3) Jo voil demain par sum le jur Que vus l'esposez a grant honur 4463sursemaine s.
Semantic labels: time
Citations:
weekdays, days of the week other than Sunday or feast days
time: (1163-70) As grant festes, [...] As dubles e a sursemaine 5616
time: (s.xiii1) Grant offense est e mesprisun de pecchier [...]; grant par sursemeine, greinur par jurs festivals i 19
time: (s.xiii2/4) ne poum a sursemeine, As festes veals e al dimaine Tuz deverium hanter eglise 2622[surveile] s.
Semantic labels: eccl., liturgical, time
Citations:
two days before, the day before the eve of a feast
time: (s.xii (?)) en la serveille de pasche i 297
time: (1163-70) D’aler al mustier s’aparaille, Kar de toz seinz ert la serveille est la surveille W s.xiv 1/4 3360
time: (c.1200) Le seurveillie devant le jur Seint Michel venues i sunt 1104
time: (1324) Escript a Burdeux la surveille de noel 114
time: (1341) il tynt un feire [...] la surveille, et la veille, le jour et lendemeyn de Seint Edmond 15 Ed III 361
time: (a.1382) le judy en la suveylle in ante vigilia de seint John Baptist commencerount de sigler devres Flaundres 16.15tabernacle s.
Semantic labels: Bibl., eccl., Judaism, liturgical, theol., time
Citations:
Feast of Tabernacles
time: (s.xiv1) sollempnitee des tabernacles par sept jours 129ratempoire s.
Semantic labels: time
Citations:
time, period
time: (1136-37) Aprés iço en cel tempoire sicom nus dit la vrai' estoire, Aprés iço si cum dit l'estoire Ki retenu lad en memoire D s.xii ex li reis W. e si baron mainent grant ost [...] 5712tempre 1 s.pl.
Semantic labels: eccl., liturgical, time
Citations:
Ember-days
time: (s.xiiiex) enz les Advenz e en les semeines de Quatour tempre devez vus tenir silence 182.16
time: (s.xv) le syme est a junes de quatre temprez en la symayne de Pentecoyst 157.E422tens 1 s.
Semantic labels: eccl., gramm., law, meteo., time
Citations:
(appropriate) time, moment
time: (s.xii1) le fust chi dunrat sun frut en sun tens 1.3
time: (c.1250) Femme ke aproche sun teins De enfaunter moustre seins 1
time: (s.xiiiex) pur ceo ke il vousist ke vus dusez dormir quant tens serreit de velier 35.6
time: (s.xivin) E la dame par descomfort Avant son tens enfanta 13.226
time: (1321) le viconte refusa plegges al temps d'atachement Ed II xxvi 176
time: (a.1399) en temps de la letayne l'ercevesqe et les evesqes commencerount les vij salmes 110.13
(current) time, (present) moment
time: (1267) Ne vei pas eglise hussier aver Au tens [...] k'ore curt 10783
time: (1354) pur la rate e l'afferaunt du temps solonc l'auncien cours de l'Escheqer I 345 iv
phase, stage
time: (c.1300) sachét ke quatre tens sont de pleuresie, ceo est a saver comencement, anoytement, estat, declineson ii 163
season (of the year)
time: (1256) Ces quatre tens [...] En duze meis divisé sunt 83
time: (a.1382) D'autre parte, tut temps de yver le roi d'Escoce demorrist a H.E. 5.36
time: (c.1385) al dit temps seint Michel je serray a meisone 405
time: (s.xv) solum les quatre tens del an deyt humme varier sa diete 145.E297
season, period of time
time: (s.xiii1/3) Des jurs de l'an sout ben les tens 2144
time: (c.1275) pescherent les ewes le Rei en tems defendu 17
time: (c.1310) en temps overt, c'est asavoir de la gule d'Augst jesqes a la Purificacion 183
war-time
time: (1372) en temps de pees et de guerre il serra tenuz a servir le dit Duc i 299terce a. s.
Semantic labels: eccl., hist., kinship, liturgical, time
Citations:
third hour of Roman and canonical day
time: (1113-19) prime apelent le une, Terce, midi et nune 251
time: (c.1200) Quant il esteit terce del jour 2615terme s.
Semantic labels: anat., finan., gramm., law, med., time
Citations:
time, moment
time: (1113-19) .xi. jurs i cuntum [...] Pur le terme truver De Alleluia guarder 3339
time: (1212) Enquist le terme e le moment (= of the man's death) Tant q'il qenut veroiement Q'en cel meisme instant finit 59rb
time: (s.xiii2/4) Al espus n'est pas leccherie A dreit termes baiser sa amie 124vb8
period
time: (s.xivin) lunge termes De impacience 128.44
set time, allotted period (for doing something)
time: (c.1240) ... Tant ke le terme vint aprosant Ke il deveit rendre cest aver grant 48.59
time: (1258-59) Des siutes ke sustretes sunt devant le devant dit terme... 472
time: (s.xiiiex) touz ceauz qe receivent terre [...] e le usent outre le terme certein assis el loage 27
time: (s.xiv1/4) ... rendant [...] xx. souz par an a ij. termes, s. (= 'that is') la moité al seint Michel avantdit et l'autre moité a la Pasche suyant et issint d'an en an et de terme en terme... 102
period of time
time: (1150-70) Apruef vus curt terme vivreie 2958
time: (1297) qe les viscountes respoignent des levees a le Escheker deins le plus court terme qu'il porrunt 40.10termine 1 s.
Semantic labels: time
Citations:
appointed time
time: (1185) E si li mande le termine, Einz jur ben se face aprester 6592tide s.
Semantic labels: marit., time
Citations:
tide
time: (s.xiv1) Dedenz le terme de iij tides 61tiphanie s.
Semantic labels: eccl., time
Citations:
Epiphany
time: (1372) la feste del Typhanie ii 109
time: (1256) Le sime jor (= of January) est la Tiffayne 751trinité s. sg. and pl.
Semantic labels: eccl., liturgical, monastic, theol., time, toponym
Citations:
Trinity Sunday
time: (1190-1210) Ço fu a une trinité Qu'il a Waldef armes duné 2652
time: (1280-1307) Ad le rei de France [...] priez Pes pur les Escoz jekes les Trinitez (var.) ii 326
time: (a.1399) le fest de la Trinitee 132.31Tuz Seinz s.
Semantic labels: eccl., liturgical, time
Citations:
All Saints' Day
time: (s.xiii4/4) il (= frost) dura de la Tuz Seinz a mi averil 154
time: (c.1230) li gentil reis Ariva [...] A la Tusseinz 2597ui adv.
Semantic labels: time
Citations:
today, this very day, now
time: (1121-25) Jusdi est oi 393
time: (s.xii2/4) Feluns Franceis, hoi justerez as noz 1191
time: (c.1170) Horn me servira ui de ma cupe portant 463
time: (c.1235) Ui receverez pur tun travail guerdun 1726
time: (s.xiiiex) Le nostre pain k'il covent chescun jor aver donez nos oui 108
time: (1393) la Corone d'Engleterre q'ad esté si frank de tout temps q'ele n'ad hieu null terrien soveraigne 312
today, this very day
time: (1214-16) par sa priere est ele gasté si ke a jour de hoy 152
time: (1400) nous avons au jour d'uy parlez au dit Janico sure le dit fait 82.11
time: (1415-17) nous avons chivachez a jour de hui .xl. leucez et plus (D) 21.130
these days, nowadays
time: (1354) au jour de huy uncore ne poet home tant maufaire 37
time: (1390-1412) homme ne trovera a joure de huy en Loundres en mains dez marchantz .xx. baldekyns et draps d'or de basse pris 371.13
within (a period of time)
time: (s.xiii1/4) S'il erent porc u ver u sengler, De hui a un meis nes avrium tuez 579
from today
time: (1399) Nous avons donné [...] saufconduit du jourd'ui jusques au vintquatriesme jour de moiz de mars prochain venant aus dessus diz [...] 469.58
today, this very day, at the present time
time: (s.xii2) Sez tu que nostre sires ravirat tun seignur a cest jur de ui? 175
time: (s.xiiim) Hui cest jor [...] Serez ové moy en parais 735
time: (1308-09) aprés qi mort vous entrastes [...] et estes huy ceo jor seisi Ed II i 143
these days, nowadays
time: (1120-40) Sainz Alexis out bone volentet, Puroec en est oi cest jurn oneuret 542
time: (s.xiiim) Mes molt trove l'en, hui cest jor Fause parole 29
this morning
time: (c.1250) Mes par le moudre devent farin Ceo qi en greine fust huy matyn 379uimés adv.
Semantic labels: time
Citations:
for (the rest of) today
time: (1121-25) Hui mei repos a cest sedeir. Eneveis avrai mal seir 1429
time: (s.xii2) uimeis od mei surjurneras e le matin si t'en irras 18
time: (1214) errons por Dé; Trop sumes umés reposé 658uit a.num. s.
Semantic labels: num., time
Citations:
one week, period of eight days (including the first and last day of the week)
time: (c.1240) e autrefoiz le[s] pestilez bein [...] od les magdaliuns e metez en salf oit jurz i 72
time: (1320) dureaunt du jour de Pask' par wyt uit jours suanz 87
time: (1349) deinz les oet jours i 731uitaine s. adv.
Semantic labels: law, time
Citations:
week, a period of eight days (including the first and last day of the week)
time: (s.xiiiin) Issi le feseit li prud hume Chescune uitaine par custume 774
time: (1272-82) Aprés ceo fetes jecune uteine huitaine A s.xiv 1/3 .ii. fez ou .iii. 106.31
for one week, in one week
time: (c.1280) pust [...] geter une essoigne del mal de venue e avoir delai utaine i 253
time: (c.1282) si put aver jour uteyne de respundre ii 11
to have a week's delay, be postpone for a week
time: (c.1282) si put estre asonié une feyz avant sun defens et autre fez avant sa ley fere, et de cheskune asoyne aver uteyne i 152
from week to week, on a weekly basis
time: (c.1275) E par le jur de la vile dedenzain a dedenzain delai utaine: e si par essoigne u par aparance est pleidé tut le plai de utaine en utaine dreke il soit cheui 44.7
time: (c.1280) tut le plai de utaine en utaine dictes il soit chevi [...] li forein at ses delais de utaine en utaine sanz jur de la vile i 196uitaves s. pl.
Semantic labels: eccl., liturgical, time
Citations:
octave, the seventh day after a festival
time: (1280) Ceste lettre fu escrite a Sallo pres de Rible, en la voille de uttaves Seint Pierre e Seint Pou i 392
in octavis, on the eighth day of (a festival)
time: (1121-25) Asez averez e sanz custe As uitaves de Pentecuste 586
time: (1278) e dona jor as uthaves de la Sein Michel i 6
time: (c.1335) issint qe a les utanes utaves de Pasqes il fist somondre le dit mair 112
time: (1351) dedeinz les huyctaves de Seint Luc Evangeliz proschein venant iii 232
time: (a.1382) deinz le oetas del natyvyté Nostre Dame 8
time: (1398) par entre cy et le oeptas de chandelour prochein venant 152.20uitovre s.
Semantic labels: time
Citations:
October, the tenth month of the year
time: (1113-19) E uitovre e decembre Altretant (=days) ensemble 1337ure 1 s. conj.loc. adv.
Semantic labels: eccl., liturgical, marit., sound, time
Citations:
hour, sixty minutes
time: (s.xii1/3) Des l'ore del soleil levant Tresque la siste hore del jur 219.460-61
time: (1113-19) E ki cunte les hures Que apelum demures, .C. en i truverat E vint 2055
time: (s.xiii2/4) si a .xxiiii. hores en soverain travail et autres .xlviij. en verai repos i 165.9
time: (1400) a l'oeure de neof de la clokke devaunt manger 267
hour, moment in time
time: (1121-25) L'ure li semblet forment poie Qu'il i estait a ço vedeir 1768
time: (c.1200) Beneite seit l'ure ke fustes né 351
time: (s.xiiim) Mes pechiez [une] ure unches puis n'obliai 121
time: (s.xiii2) mort, ki vient a ure [nient] certeine 338
time: (s.xiiiex) dé le hure de sa passiun Deske a la venue Auntecrist 3812
time: (1427) de prendre lor corps, retornable devant eux a quel hoeur qe lor plest ii 235
appropriate time
time: (1121-25) Quant fud l'ure, vunt reposer. Cum endormit furent trestuit [...] 308
time: (c.1240) le laver ne ateint a ren, Ne le secchir [...] Kar l'ure ne se condoune mie 122.47
time: (c.1270) Enveez ta faucil, si sciez, Quar de seier oure est assez 893
time: (c.1305) Kaunt houre est a manger [...] p.39
time: (1354) Mes il ne seroit mye reson de moustrer comment ils sont entrez en celles plaies qe jeo n'ai mye uncore descovertez, [...] tantqe heure en soit 24
for the period of an hour
time: (c.1300) seit mys a pilori un houre del jour i 52
time: (s.xivm) (J.C.) descendi en enfern et demora illeoques quarante oures 42
canonical hour (one of the seven times of the day allotted to prayer)
time: (s.xiiex) As jurs de quaresme del matin jesque haute tierce entendent tuit li frere a lur lesçun e puis jesque a la disme ure pleine facent [f.122v] ceo ke lur est enjuint i 28
time: (s.xiii2/4) [...] les set hures del jur ke vus chauntez a muster, ke nul hore ne vus puse passer 58.13-14
time: (s.xiiim) Coment Jhesu se porta en sa Passion de l'oure de complye jesques a oure de matynes 66.1
time: (c.1270) gekes hure de prime le jur siwant M469
(indefinite) period, duration of time
time: (c.1285) il mettent la char en eawe atant de houre cum est entre matyn en noune 336.c99
for a short while
time: (s.xiiiex) Soffrez [...] paciaument amertume une petite eure 133.12
for a brief moment, little while
time: (1260-70) Ki un poi de hure est escoler, Lors quide tut le munde saver 3211
time: (s.xiiiex) vus ne volez ore un pou de eure vostre favelante bouche [...] estoper? 208.5
time: (s.xivin) Bien deit l'em donque un poy de houre travailler 112
one moment... the next...
time: (c.1200) Par la tormente sunt chaciez Nefs estranges e travailliez; Une hore aval, un autre amunt 869
time: (c.1200) Une ure le prist a manacer, Une autre feiz a losenger 1375
time: (c.1240) E ça e la vunt chauncelaunt Cum genz yvres par la gravere, Un hure avant, un altre arere 17.88
time: (s.xivm) Dunques luy vint en memoire tutz les poinz de la Passiun: une eure coment aveit esté crucifiez, une autre oure coment il l'aveient abeveretz, une autre coment il aveit esté feru au costé 196
time and again
time: (s.xii2/4) Descend a piet, a la tere se culchet, D'ure en altres si recleimet sa culpe 2014
time: (s.xiii1/4) Gui [...] le vait a pié siuvant, D'ures en altres desqu'al genoil el sanc 1888
to ring (the bell for) the hour
time: (c.1240) E cele la corde comence d'enpoiner, Si suna le houre demeintenant 72.182
on an hourly basis
time: (1291) Lez pletz en temps de foyre entre gentz estraunges passauntz seyent pledez en de houre en houre, auxibien aprés manger, cum avaunt ii 184
within the hour
time: (1354) si jeo doune poi, il me semblera aprés (ou) en l'eure trop 44urette s. adv.
Semantic labels: time
Citations:
short space of time, brief moment
time: (1113-19) .CCC. cinquante jurs E .iiij. ad en sum curs [...] Mais il i ad huretes [...] Dunt faimes par raisuns L[es] embolismeisuns 3115
time: (s.xiii2) Atente de une hurette Toult meinte fietz busoing 16
for a short while, brief moment
time: (s.xiv1/3) pernez le besant, si metez sur la bouche del pot, si laisera uret. Pus tornez le besant, si laisera autretant oure sur le pot 392.54
in a short while
time: (c.1240) Cum altres mers ne munteit mie, Mes enz une urette replenie Esteit la baie 24
time: (s.xiiim) li monstra en une orette touz les regnes du munde 34.8usdive 1 s.
Semantic labels: mil., occupation, time
Citations:
time of peace, rest
time: (1271-72) en udif deit estre fait ce ke covendra a force estre fait en bataille 57.18yule s.
Semantic labels: eccl., liturgical, time
Citations:
Yule, Christmas Day
time: (1305-06) voillent asser e taxer les biens de chescun, queu part qe ceus fuissent, ausi ben en chaump come en meson, e aillurs, le jour de la Seint Michel l'an du regne le roi susdit, e puis la yule acest prochein i 269(yvens) s.
Semantic labels: meteo., time
Citations:
winter time
time: (1300) Pur fer oynement en yvens yvern, yvern tens (?) [...] 300.11