folie1 (1113-19)

Browse the Dictionary

    Loading...

Search Results

Your search results will appear here.

folie1 (1113-19)

[ FEW:  follis; Gdf: 4,50c folie 1; GdfC: 9,634c folie; TL: 3,2012 folie 2; DEAF: ; DMF:  folie; TLF:  folie 1; OED:  folly n.1; MED:  folie n.; DMLBS: 973a folium 2 ]
folye,  foli,  foly,  foluy  (V) 238 (var.)  

s.

1madness
( s.xiiex; MS: s.xiii3/3 )  feindre mei fol e faire folie, dunc n'est ço sen e grant veisdie?  181
( c.1200; MS: c.1220-40 )  Ore fu Joseph en brandle de sa vie, Bien se parceit qu'ele l'aime par folie  (E) 989
( s.xiv2; MS: s.xiv2 )  car les humours sont troubles e sunt en une fumee que munte sus en la cervel e si le trouble, e de ce vent resverie, ce est cum la maladie susdit, si folie non  ii 260
( 1392-93 )  eiantz reguard Seignours que le dit Henry fut occis par quiderye et folie demesne  22
fig.madness, marvel
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  Pur ly ert l’ouscurté, la pluie, la freidure, E folie ly semble qu’il tant vist ou dure  420
2folly, foolishness
( s.xii3/3; MS: s.xiiim )  Lais la folie, al sen te ten  339
( c.1275; MS: s.xiii4/4 )  Ceo serra folye e graunt musage Si l'em dedeyst tel tesmoynage De ceo ke le apostoyl dyt  6712
( 1354; MS: c.1360 )  si lui prodomme die ascune folie ou niceté  9
( 1400-01 )  qe s'il dirroit riens par ignorance, negligence, ou outre voie qe n'estoit assentuz par ses compaignons, ou qe serroit displesance au roy, ou trop petit pur defaute de seen, ou superfluité par folie ou nounscience  iii 455
foolishness, error
( 1113-19; MS: s.xii3/3 )  çoe est vilainie, E sil tenc en folie Que hom deiet juger Se il ne set plaider  126
( 1313-14 )  Si vous perdez vostre vocher est en vostre folie de vostre feffement de dreit vostre feme  Ed II vii 74
( a.1399; MS: a.1399 )  les ditz chanceller et tresorere dissauntz al roy q’il serroit trope graunde folye de aler as eux, qare ils furount gentz saunz resone  139
( 1469 )  pur ceo que est foly en l’abbé que il suffre l’usurpacion  i 112
3recklessness
( MS: s.xii2/4 )  Lessez folie, tenez vos al saveir  569
( c.1136-65; MS: c.1200 )  Par folie e par sorquidance Est soffratos en habundance  10325
4foolishness, mischief
( 1382 )  qe bon paix serroit gardez toutes partz deinz la baillie, sinon qe mesmes les fisshmongers comenceassent ryot et folie  iii 143
( 1388 )  lachesse ne nulle folie ne prejudice serroit ajuggé en luy etc. pur ceo qe l’enfaunt fuist deinz age  12 Rich II 21
( 1396; MS: s.xv1 )  Leisse ta folie maishui et va t'en a esgarder a tes chivalx, car se ton maister te troveroit icy esbatant, il te torcheroit tresbien sur la teste  21.28
error, wickedness
( 1280-1307; MS: s.xiv1 )  Les fiz le quens Symon trop hauteins estoint, Et pur lur partye graunt foly fesoynt, Qant Gilbert de Clare si tost corousçoynt  442.106
( 1415-17; MS: s.xv1 )  Vous ne failerez mye se traiez vous a bon company et guerpez le (l. lé) maveisez et lour folie  (D) 25.310
folly, reprehensible act, crime
( 1280 )  Et pur ceo qe tieux mesfesours, pur trespas, [...] sovent sount deliverés trop legerement, [...] sei abaudissent en lour folies, et sovent mespernent countre la pees  283
( 1285 )  par quey autres meyns doutantz tiels punyssementz sei abaudissent en lour folyes e en sovent mesprendre  i 103
( 1306 )  qe s'il avensist qu'il seust en temps avenir atteint de tieu trespas ou folies, totes ces terres et touz ces tenementz feussent forfaitz a nous  i 203
sin, wrong act
( s.xii1; MS: 1155-60 )  Kar mes folies jeo cunui (Latin: Quoniam errores meos ego cognovi), e li miens pechiet est encuntre mei tutes ures  88.L.3
( c.1136-65; MS: c.1200 )  Quant vendrat al grant jugement, Avrat pardon de sa folie E ert en perdurable vie  6787
( c.1200; MS: s.xiii3/4 )  A deu se rend cupable de sa folie  (B) 2497
( 1267; MS: c.1300 )  Dunt ceste folie e cest enfance Est dit pecché en esperance  3228
5insult, rudeness
( c.1200; MS: s.xiii3/4 )  Il le reterent de traison de lur vie, Trop lui unt dit rampodnes e folie  (B) 2829
( 1212; MS: 1212-13 )  par ire e par felonie Al seint homme disoit folie; Faus, ypocrite lu clamot  9690
6wantonness, loose living
( s.xii3/3; MS: s.xiiim )  de Marie Magdalaine Set diables del cors jestates, De folie la returnastes  3610
( c.1165; MS: s.xiii2 )  N’est pas amur, einz est folie, E mauveistié e lecherie!  20.491
( 1150-70; MS: 1225-1300 )  Il voleit avec cunpaignie A demener sa puterie! Ysolt, ço li feïstes fere Pur moi a la folie traire  1305
( MS: s.xiiim )  Puis fu aperceu la sue folie (=fornication of a clerk) Dunt furent scandalizé ceus de l’abeie  994
sexual ardour
( s.xiiiin; MS: s.xiii2/4 )  Meis ele esteit honeste dame E blescier ne vout sa fame, Ne cunsentir ne li vuleit A la folie dunt la hasteit  170
( s.xiii2/4; MS: s.xivin )  Mais cil kel fount en leccherie Et pur azazer lour folie, I sount avoutres et putains  126
sexual intercourse
( 1150-70; MS: 1225-1300 )  Ne fust la consence de vus, Ja folie n’eust entre nus  1579
a (la etc.) folie
1foolishly
( c.1230; MS: s.xiiim )  Quant la novele fud oie Laenz a cels de l'abeie, L'abbes a[s] suns defent e vie Ke nul n'en (=from the abbey) isse a la folie  8172
( 1267; MS: c.1300 )  Ne chose ke l'em pust noter A folie ne dussent parler  9198
de (sa etc.) folie
1foolishly, thoughtlessly
( s.xiii2/3; MS: s.xiii4/4 )  Ne pensa nient de folie, Kar Deu ama e bone vie  20.103
( 1380 )  aucun homme en ycelle esteant de sa folie eschiet hors de la dite nief, issint q'il est neié par infortune, que la dit nief ad esté forfait  iii 94
aver folie
1to come to a bad end
( c.1200; MS: s.xiii3/4 )  Il est ben dreit, seignurs, qu'il ait folie Qui na la volt lesser quant l'om l'en prie  (B) 8989
estre mis a la folie
1to appear foolish
( c.1200; MS: s.xiii3/4 )  Li Filisteu sunt mis a la folie, La devinaile ne trovent qui lur die  (B) 4764
faire (la, sa) folie
1to play the wanton, have sexual intercourse
( s.xii1/3; MS: s.xiiex )  Ki ceste pere poet trover, Sa femme en purra esprover, S’ele ad nule druerie U si ele ad feit folie  248.1386
( s.xiiiin; MS: s.xiii2/4 )  (a monk who used to visit a brother) n'i vint mie Pur faire la charnel folie, Mes pur les femmes sauver vint  4882
( MS: s.xiiiex )  Ou leve (=lave) sun membre de sa premere date aprés que il avera fet sa folie e doute n'avera  278
( c.1325; MS: c.1325 )  Unkes de cors ne fi folie  19.14
mener en folie
1(of life) to misspend
( c.1275; MS: s.xiii4/4 )  Pus ke ta vye Taunt avez mené en folye, Coment vus purrey beneistre, Ke avez despyst le suvereyn Mestre?  4790
mener sa folie
1to play the wanton
( 1150-70; MS: 1225-1300 )  Tant avez [vus] usé l’amur Ublié en avez honur, E tant mené [vostre] folie Ne [la] larrez a vostre vie  1536
tenir a, en folie
1to regard as foolish
( 1113-19; MS: s.xii3/3 ) Saceiz, çoe est vilainie, E sil tenc en folie Que hom deiet juger Se il ne set plaider  126
( c.1200; MS: s.xiii3/4 )  Naboth respond, sil tint a grant folie, De ma terre, dist il, vus n’avrez mie  (B) 14694
( 1212; MS: 1212-13 )  Estrangement s'esmerveilla Li prestre a qui ço commanda, Com cil qui non soul a folie Le tint, mais a grant daesverie  2333
( c.1275; MS: s.xiii4/4 )  De tut estre ben parfurnie, L'em le tendra a graunt folye  1196
This is an AND2 Phase 2 (F-H) entry. © 2006-2008 The Anglo-Norman Dictionary. All rights reserved. Funded by the Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.
folie_1