1to spy out, on:
(
1160-74;
MS: s.xvii
)
Entretant envoya Rou espier Baewes [...], Espier fist Ewreues, espier fist Lissieues, Quer as unz ne as autres n’avoit priz pes ne trieues
i 35.567 and 569
(
s.xii2;
MS: s.xii3/3
)
Espiez e veez tuz les repostailles u il se tapist
47
(
s.xiiiin;
MS: s.xiii2/4
)
ces qui autrui bien
espient E en emblee le unt puis pris
10444
(
1280-1307;
MS: s.xiv1/4
)
l’ad promis Aler en Engleterre
espier le pais
294.776
♦
to keep watch on:
(
c.1235;
MS: c.1235
)
Es vus un Sarrazin ki avisé les a A une fenestre par unt les esgarda, Mes de eus ne fu veu ke les
espia
410
(
c.1270;
MS: s.xiv1/3
)
Le hayward [...] deit tard e tempre
espier, e environer, e garder lez boys, e lez blez, e lez prez
280.c47
(
1280-1307;
MS: s.xiv1
)
aprés ad li Escot maundez [...] un ribald desguisez
Espier sir Edward en viles e citez
388.1584
(
s.xiiiex;
MS: 1307-15
)
onkore en desert nus
espient (Latin: insidiati sunt) eus a occire
269.14
2to look out for:
(
s.xivin;
MS: 1312-40
)
F. fist ces compaignons demorer yleqe, e il meymes, ce dit, irreit
espier aventures
49.1
(
1378
)
aucuns de eux claimantz avoir droit a diverses terres [...] et acuns
espiantz dames et damoisels nient mariez
iii 43
(
1390-1412;
MS: s.xv1
)
espier des arondres et tieaux menuz oiseaulx
407.30
♦
to look forward to:
(
1345
)
attendantz la mort le evesque et
espiant le temps que le viscount [...] soit osté de son office
iv 349
♦
to examine, scrutinize:
(
s.xii3/4;
MS: s.xiv2
)
Seignurs, franc chevaler! Le respons Alisandre ay bien fet
espier
7271
♦
to look upon:
(
s.xiiiin;
MS: s.xiii3/4
)
Si l’en me vousist mal
espier, Jo ne savereie en ki fier
(=when his friend has died)
1547
3to find out (by spying):
(
1155;
MS: s.xiii4/4
)
A la curt le rei les tramistrent Vestuz en povre vesteure, Pur espier en quel mesure Purreient al rei a venir
8966
(
1295
)
pur attendre a la curt le rey pur
espier et enquere noveles
299
(
1323-25
)
les noveles de Horlonde [...] qe jeo pusse
espier sount q’ils coillent grant foison des nefs
58
♦
to pick out, spot, discover:
(
1266-69
)
Endreit de deners ke vus dussez aver de la cruserie le legat soe merci nus ad granté k’il les nus fra aver si nus les poum
espier u il seient
358
(
1267;
MS: c.1300
)
en eus meimes nul bien n'
espient
3432
(
1297
)
facent
espier e enqueire [...] quantz e queux clers beneficiez sont denz leur baillies
81.6
(
1324-25
)
q’il
(=the king) [li] face auvere
(=aver) arere son estate en court s’il
(l. si) q’il purra
espier ascune eglise dount il purra estre sustenue
i 418
(
1343-50
)
il fut
espyé hors del companie del roy, et pris par le counte de W.
36.8
(
1381
)
si ascun homme purra
espier nulli faisaunt la contrarie [...]
ii 7
(
1433
)
Et qe si ascun persone
espie ascun mair, baillif [...] qe riens ferront encountre cest estatut [...]
iv 454
1to look out, keep watch:
(
c.1165;
MS: s.xiii2
)
dedenz sun hus si
espia. Un autre homme vit sur sun lit
192.2
2to spy, look around:
(
1160-74;
MS: s.xiiiin
)
Tant ont par els dous chevalchié E tant visé e espié, Que d’une angarde ou il s’esturent Cels de l’ost virent qui pres furent
ii 144.6996
(
1403-04
)
pur ceo qe William Bismere vendust certeins choses d’orfeverie encountre l’estatut ent ordeignez, il paia .xiij. s. .iiij. d., des queux furent paiez a celuy qe
aspia – .vj. s. .viij. d.
278
1spy:
(
s.xiiex;
MS: s.xiiiex
)
nus avum assez noturs, Mut
espianz e mut guaiturs
331
This is an AND2 Phase 1 (A-E) entry © 2000-2006 The Anglo-Norman Dictionary. On-line entry partially revised after the print version of AND2 went to press (2007-03-22) The printed edition of AND2 A-E is published by
Taylor & Francis for the
MHRA, sole owners of the print-media publication rights. All other rights reserved. Digitisation funded by the
Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.