1(of hair) to make stand on end:
(
c.1136-65;
MS: c.1200
)
De l'orgoil ki sun queor entosche Detuert ses levres e sa boche, Ses gernuns sovent hericer, Sa barbe dure e agencier
11249
1(of hair) to stand on end:
(
1212;
MS: 1212-13
)
lors entrot en un serpent [...] Qe n'a souz ciel [...] Hoem nul tant fort ne tant hardi [...] A qui li peil ne heriçast Ou qui ne tremblast de poour
10512
♦
(of flesh) to creep:
(
c.1136-37;
MS: s.xiiex
)
Hom ki de luin[z] les [es]gardout, Tute la char l’en heriçot
784
(
s.xiiex;
MS: c.1335
)
Od sa femme tant demora Ke tote la peel li heriça. Si malade e tant leed devint
(L) 812
(
s.xiii2/4;
MS: c.1300
)
Par le seint supplice La tham se heride
(l. herice) Cuntre vus assez
891
1(of foam) to stand in peaks:
(
s.xiiim;
MS: s.xiiiex
)
Le vent se fiert es voilles qe plus tost les gwie Qe nus falcons ne voille quant il chace la pie, Et l'escume en florist, forement s'est herechie, De l'angusse des neefs est la mer engrossie
319
1bristling:
(
1190-93;
MS: s.xiv1
)
sun cors issi detrenché E de pilez si hericé
2560
3(of sea) rough:
(
s.xii3/3;
MS: s.xiiim
)
Kar la mer ert mult hericee, Undeie e brait cum esragee
781