pillard (1343-50)

Browse the Dictionary

    Loading...

Search Results

Your search results will appear here.

pillard (1343-50)

[ gdw]

[ FEW: 8,500b pilleum; Gdf: ; GdfC: 10,338c pillard; TL: 7,942 pillart; DEAF:  peille (pillart); DMF:  pillard; TLF:  pillard; OED:  pillard n.; MED: ; DMLBS: 2280a pilardus ]
pilard,  pilarde  

The word is problematic for several reasons. Firstly, in Anon Chr the word comune can read as be either the noun commune (‘common person, non-noble’) or the adjective commun1 (‘common, non-noble’), and the lexeme pilardes can be interpreted accordingly as a noun or an adjective. AND1’s understanding of the term as an adjective seems grammatically more likely and has been retained as the sole attestation of the word used adnominally. Incidently, the FEW includes a Continental French expression pillard de commune, ‘individu qui tente de vivre sur les revenus de la commune’ (8,500b), which, however, does not seem to be applicable here.

Secondly, the exact sense of the word is not clear. All dictionaries agree that this word is an agent-form of piller1, translating it as ‘thief, robber, one who plunders’. However, all Anglo-Norman citations seem to use the term with reference to a type of soldier with a specific military grade or roll. The Foedera citations (from the same document) suggest that a pillard is an armed soldier on horseback, in the paid service of a knight. The Cron Lond citation specifies that ‘thirteen pillards’ are taken as prisoners of war from the Scottish, together with 28 knights and 11 clerics. In other words, these are not just looters following in the wake of an army, but a small group of military men, mentioned in the same breath (and with the same importance attached) as knights and clerics. Unfortunately, no information can be found on soldiers whose task it is specifically to plunder, and who consequently would go by the name of pillards. As a result, the more general definition, as supported by the other dictionaries, has been retained here.

Purely hypothetically, it may be asked whether the association with the piller1 word-family is correct. For example, the MED includes pilour n.2: ‘A soldier who specialized in using a sharp-pointed weapon, such as a javelin or spear’ (although this seems to be a literary term only) (absent from the OED), which raises the possibility that a similar term pillard could perhaps also be a derivative of pile2, either in its historic sense of ‘Roman javelin, spear’ or in the more medieval sense of ‘dart, arrow’ (see also pilet). In that case, is it more than just coincidence that the Foedera context first talks about ‘hommes d’armes et archers’, before it moves on to ‘hommes d’armez er .xv. pillards monteez’? Is it possible that a pillard is a kind of archer on horseback? There is, however, no historical or linguistic evidence for such a term.

a.

1thieving, robbing, plundering (?)
( a.1399; MS: a.1399 )  le quel chastelle les ditz marschalle et sire Uwayn avoient ensegé [...] ovesqe.D. lances hors pris les comunes pilardes et vilayns  120.33

s.

1thief, robber, one who plunders (?)
( 1343-50 )  si furent pris [...] d'Escoce [...] .xxviij. chivalers, .xj. clerks et .xiij. pilardes, et furent fiergez et maundez a la tour de Loundre  24
( 1381 )  Paié le .vij. jour de Novembre [...] pur .xx. hommes d'armes et .xx. pillards montez et armez, a demurrer sur la guarde et tuition du paiis de Landes par un mois [...] prenant pur chescun homme d’armes ovesque son pillard .xx. francs en le mois  iv 132
pillage  pillement  piller#1  pillerie  pillour 
This is an AND2 Phase 4 (N-O/U-P-Q) entry. © 2013-17 The Anglo-Norman Dictionary. All rights reserved. Funded by the Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.
pillard