u2 (1113-1119)

Browse the Dictionary

    Loading...

Search Results

Your search results will appear here.

u2 (1113-1119)

[hp/dd]

[ FEW: 14,1b ubi; Gdf: ; GdfC: 10,247c ou 2; TL: 6,1406 où; DEAF:  ou; DMF:  ; TLF:  ; OED: ; MED: ; DMLBS: 3539a ubi ]
hou,  hu,  o,  od,  ou,  oud,  oue,  oues,  ous,  out,  ow,  uu,  hunt,  oun  128 unt; 
u+le ol; 
u+les us  

pr.interrog.

1(in direct questions) where, in or at what place
( s.xii1; MS: c.1145 ) U est li tuens Deus?  67.41.3
( c.1170; MS: s.xiiiex )  U nasqui itiel home?  2461
( s.xii3/3; MS: s.xiii2/4 )  Chaim, u est ton frere Abel?  723
( s.xiiiin; MS: s.xiiiex )  'Adam, ou es?' Adam respunt: 'Monseignor, pres'  97
( s.xivin; MS: 1312-40 )  'Ou morust ton pere?' 'Certes, en son lyt.' 'Ou ton ael?' 'Einsement'  42.11-12
whither, to what place
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  u en vas tu?  1322
( s.xii3/4; MS: s.xiiim )  Pere, senz moi ou en alez?  224
( s.xiiim; MS: s.xiiiex )  Ou est ore mysires l'apostoille alee?  869

pr.rel.

1where, in what location
( 1113-1119; MS: s.xii3/3 )  Or ai dit par raisun U nus les aluun  3530
( MS: s.xii2/4 )  Cuntre Franceis li sui venut aider: Se jo truis o, mult grant bataille i ert  2676
( c.1170; MS: s.xiiiex )  Ne vus sai u mener; joe n’ai or ni argent  4291
( 1285-1330 )  par le portur de ceste lettre me fetes a saver uu et quele ore jue purrei parler a vus avant cel jor  375.24
2where, in which
( 1113-1119; MS: s.xii3/3 )  Puis vint li mercresdi U il uvrat issi Que il sout laburer E vendre e achater  548
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  [...] Que lui mustrast cel parais U Adam fud primes asis  50
( MS: 1120-40 )  Fait li sun lit o il pot reposer  232
( c.1200; MS: s.xiii3/4 )  Pur estuper la grant folie U nus delitum e nut e jur  11
(there) where, wherever
( c.1170; MS: s.xiiiex )  Us (= U les) troeve plus espés lur fait un' envaie  3425
( c.1240; MS: c.1300 )  A une fiz u il alout Il encontra ces enemis  218.24
3to whom
( c.1170; MS: s.xiiiex )  çoe m'est vis [...] Ke vus estes li reis u ceste terre apent  245
( s.xiii1/3; MS: s.xiiim )  A un hermite s’en est alé, U il ert anceis acointé  1492
( c.1230; MS: s.xiiiex )  il volenters vendreit Al cunte u adrescereit La hunte  2056
delez u
delez
en cas (la) u
cas#1
la u
la#1
par la u
la#1
par la u bien lui (etc.) est (etc.)
estre#3
tellement u
tellement
partut u
partut
u devendra, devint
devenir
u endreit
endreit
u... enz
enz#1

conj.

1in the case (where), if
( 1308-09 )  Cest accioun est doné al heir ou al aunciene laye il n’avoit nul remedie  Ed II i 80
( 1401; MS: s.xv1 )  en vous remerciant [...] des plusours voz tresgraciouses seignuries [...] dont Dieu par sa toute-puissance vous en rende recompense ou a ce je ne puisse souffrir  109.7
( 1481 )  ové un enquest enquerera ou riens passa per le fait  i 160
2whereas
( a.1399; MS: a.1399 )  il ne purroit despendre par an pur l'office et dignité de cardinalery passaunt .c. marcz ou il purroit avaunt despendre, quaunt il fuist ercevesqe, bien a quatre ou cynk mille marcz par an  57.38

conj.loc.

la u que
1whilst, whereas
( 1374 )  Item, la ou qe nostre seigneur le roy donast soun chartre de pardun as diverses gentz pur viles dettes, le dit monsieur R. lessa les ditz visconteez et eschetours d'avoir le benefice du dit pardoun  202
u que
1wherever, in any place where
( c.1170; MS: s.xiii1 )  Ore asemble les nefs uque il les poet trover  101.79
( s.xiiex; MS: c.1300 )  il est tenuz u k'il vient  370
( 1212; MS: 1212-13 )  Si lui covint [...] Toz les jors trover lor vitaille Sanz delai ou q'is la preist  13509
( c.1240; MS: c.1300 )  U ke il alast de nule part Mult le honura tost & tard  172.19
(+subj) wherever, in any place where
( MS: 1120-40 )  Ou que il seit, de Deu servir ne cesset  85
( c.1270; MS: s.xivin )  Ou que jeo auge, doel me suit  84.531
( 1273 )  Derechef je quit, e enfraunchi por moi, e por mes heirs, de ci en avant, a remenant, touz les pelerins Engleys, alanz e venaunz par mon poer, ou que seit; e voille que il soient frans e delivrés de totes maneres de paiage  i 504
( MS: 1419 )  al suyte et suggestioun de tiel pleintif serrount tieux biens et chateux, ou q’ils soient trovez deinz la citee, arestuz, et les dettes defendus en les meyns des dettours al perille du pleintif  207
2temporalas soon as
( s.xiii1/3; MS: s.xiiim )  U qu'il vit le duc Otun, Fierement lui mustre sa raisun  2039
u que... unc
1wherever, no matter where
( c.1136-65; MS: c.1200 )  U que unkes orgoil s'areste, La est laidenge e tençon preste  6413
( 1212; MS: 1212-13 )  qui ferue ert de parlesie, Einsi qe de la maladie Li furent tant desjoinz les reins Qe d'amdui des braz e des meins Son cors li estut trahiner Ou q'onqes soi vousist torner, Car moveir ne pot autrement  11682
( 1214; MS: 1214-16 )  Toz les jors, ou q'il onqes fust, Acoustomeement peust A sa table demeinement Quant q'oem trovast d'estrange gent  1325
This is an AND2 Phase 4 (N-O/U-P-Q) entry. © 2013-17 The Anglo-Norman Dictionary. Updated AND2 Phase 6 (T-Z) © 2022-25 The Anglo-Norman Dictionary. All rights reserved. Funded by the Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.
u_2