Textbase

Return to list of source texts

French materials from The War of Saint-Sardos (1323-1325) Gascon Correspondence and Diplomatic Documents

Edited by P. Chaplais
London, Royal Historical Society 1954
Genre: Legal, Administrative and Diplomatic
AND Bibliography: St Sard

Original work © 1954 The Royal Historical Society, which has granted permission for selected portions to be digitised, browsed and searched on this site. Any other use, including making copies of this electronic version, requires the prior written permission of the copyright holders, who may be contacted at University College London, Gower Street, London, WC1E 6BT, UK

Page vii

INTRODUCTION

i

THE DOCUMENTS

The material used for this edition has been gathered from various classes of records preserved chiefly in the Public Record Office and does not claim to be more than an artificial collection, centred around the Anglo-French war of Saint-Sardos (1323-5). They may be classified as news-letters, diplomatic documents and financial documents.

The bulk of the collection consists of original news-letters sent by royal officials in Gascony to Hugh le Despenser the younger, who from 1322 to 1326 directed England's internal and foreign policy. 1 [1] See J. Conway Davies, The baronial opposition to Edward II (Cambridge, 1918), pp. 336-41.viii A smaller number of similar letters addressed to Edward II himself and draft answers from Hugh le Despenser have also been included. All this Gascon correspondence seems to have been kept in Despenser's wardrobe until his execution for treason in 1326; later, it was delivered with his other muniments into the Treasury of the Receipt. 2 [2Cal. Close Rolls 1323-7, p. 629; Exchequer K.R., Accounts Various 332/27: Ceste endenture tesmoigne qe le xxv jour de Marcz, lan du regne le roy Edward tierz apres le conqueste primier Johan de Wymondeswold, clerk' nostre dit seignur le roy ad livere al honurable piere en Dieu H. par la grace de Dieu evesqe de Nicole, tresorer nostre dit seignur le roy del escheker et as chaumberleyns de meisme lescheker' les parceles desouz escrites en xvj roules endentez par bref' nostre dit seignur le roy attache a ceste endenture, les queux feurent a sire Hugh' le Despenser le fuiz . . . (last membrane) . . . Item, une bage de canevas contenaunte diverses remembraunces tuchauntz nostre seignur le roy des auns xvme, xvjme, xvijme et xviijme ensele du seal mons' Johan de Beek'. Item, une bage de canevas contenaunte diverses remembraunces tuchauntz la guerre de Gascoigne lan xviijme ensele du seal Hugh' le Despenser le fuiz. Item, une bage de canevas en la quele sount xj roules des countresummes del hostel le roy lan xviijme et iij roulles et iij escrouetz tuchauntz Gascoigne . . . viii What remains of it is now scattered through several volumes of the Ancient Correspondence in the Public Record Office, 3 [3] Most of these letters are found in Anc. Corr. XLVIII-LI and LVIII.viii and a few isolated items have found their way into the Cottonian collection of the British Museum. 4 [4] Cotton MS., Caligula D III; Cotton. Ch. xvi, 59.viii

Page viii

The editor of medieval news-letters is always faced with difficult problems of identification; the names of the senders and the dates on which the letters were sent are often omitted or incompletely stated. In the present collection, the writer frequently identifies himself, and where he fails us the recipient has often supplied the defect. 5 [5] Insertions of names by the recipient have been italicized in the text.ix There are comparatively few letters whose sender can only be identified by internal evidence. Some of the dating difficulties can also be overcome by the use of internal evidence, and in that respect the occasional indication by the sender of the bearer's name has been found most helpful.

The greater part of the remaining material included in this volume is made up of documents of a diplomatic nature, most of which concern Anglo-French negotiations and a few relate to proposed alliances with Spain. Of the financial records bearing on the war of Saint-Sardos, the most notable is the account of Nicholas Hugate, who acted as treasurer for the war from October 1324 to 1326. 6 [6] British Museum, Add. MS. 7967; Add. MS. 17363 is the controller's book of the same; see also Add. MS. 26891.ix Like all other accounts of this type, it records payments of wages to soldiers and sailors and expenditure on armaments, fortification of castles, etc. From it a number of extracts have been used in explanatory footnotes, and it has provided useful information for the compilation of the list of captains which is printed in Appendix IV. The Gascon Rolls are the only major class of records which has been deliberately omitted as their publication is to be resumed shortly; only casual references to them are given in footnotes.

Page ix

In transcribing the documents printed in this volume, the editor has generally followed the rules adopted in French official publications; this applies in particular to the use of u and v, and i and j, which has been normalized in French and Latin texts alike according to modern pronunciation. The insertion of apostrophes and accents has been omitted in French documents. Interlineations are indicated by round brackets. Words supplied by the editor are enclosed between square brackets.

Page 1

THE WAR OF SAINT-SARDOS 1323-1325

1

Amaury de Craon to Edward II. Sablé, 4 November 1323.

Mon trescher et tresredote seignur. La tresgrant mesaise de cuer qe je averois en la discencioun dentre vous et vostre frere le roi de France, nostre sire, et laffeccion de trover les voies de mon petit entendement a la eschuer me donnent hardement vous escrivre les choses dessouz escrites. Trescher seignur, si est ainssint qe a ceste feste de Touz Seintz estaunt le roi a Angers vindrent a lui novelles qe de nuyt' aucuns de voz officials de vostre duchee vindrent en la bastide de Seint Sacerdos et cele ardirent et destruyrent. Et son procurour qi illoeqes estoit prindrent et hastivement pendirent et, ja soit ce qil en feist poy de semblaunt, presentement sui je certeins qil le porteit grief' en cuer. Totevoys a plus tost qe a ma conoissaunce feust venu, je en parlai a mons' AuffonP1Aa [P1Aa] MS. Auffoir.2 Despaigne, vostre cosin, et a mons' Maheu de Trye le mareschal qe je pense veroiement qils voudroient vostre bien et vostre honur, qi me respounderent qe molt lour en pesoit, dotauntz, si brief' remede ny estoit mis, qe grant mal en venist. Et pur ce, trescher seignur, qe je doute qe, si celes choses se portent guerres ainsement saunz reparacion depuys qil quidroit qe a vostre conissaunce feust venu et qe devers vous ne apparust qil vous desplust, qe le cuer lui enducirst. Je vous escris a ce qe pur Dieu vous y purveiez du bon conseil et remede qi y sount necessairs a la fin deschuyre le contenz pereillous dentre vous et pur nurrir lamur et la pees de vous deux ensemble qil voudroit garder, sicome je lay peu sentir avaunt cestes choses avenues, si en vous ne defaut, en la separacion de la quele poet gesir la tresgrant doute pereillouse de la plus grant partie de tote crestienete.

Cotton. MS., Caligula D III, no. 7/1. Cotton. Charter xvi, 59, contains another copy of the same.

2

Amaury de Craon to Hugh le Despenser. Sablé, 4 November 1323.

Cher sire et tres grantz amis. Vous savez qe tres grant affeccion de cuer ne se puet tenir de ruser et esloigner de tout son poair le mal et le peril de ce qil aime. Et, sire, ce me fait enhardir de escrire a mon seignur le roi Dengleterre en la manere

Page 2

contenue en ceste copie: Mon trescher et tresredoute seignur, et cetera. Et, cher sire, pur ce qe joe sai qe vous estes assez sage a conustre et saver que de ceste chose peut issir, vous ramentey od tote habundance damour et de conseill' que ceste chose vous ne lessez en nulle manere passer qe, si hastivement come ce purra estre, mon seignur le roi envoit soi excuser et qil mande a ses officiaux par decea qe ils se portent en tiele manere en cest fait qe le roi de France et son conseil pussent conustre qe len ne le vueille porter ne aver agreable. Et, sire, si hastivement come vous purrez, la volente mon seignur le roi et le conseil qe vous lui durrez sur ceste chose me voillez par le portur de ces lettres faire saver a la fin qe, si les choses se portent a bien entretant, come les messages qe vous envoyerez pur ceste busoigne mettroient a venir, joe pusse recrire a roi de France pur touz jours resoaigier les choses, au quel joe ai molt de cuer souplie qe il vuille attrempeement aler en ceste busoigne jusqes a tant qil eit sceu coment mons' le roi Dengleterre sen portera. Por Dieu, si en vuillez purveoir du bon remede qe vous purrez a fyn deschiver les malx qi de ce purroient issir. Cher sire, si chose vuillez qe je peusse faire, si le me vuillez faire saver fiablement, car joe auroie grant volente de lacomplir. Le Seint Espirit soit, sire, garde de vous qi vous sauve larme et le corps. Escrit' a Sable le tierz jour apres les Touz Saintz.

Cotton. MS., Caligula D III, no. 7/2. Cotton. Charter xvi, 59, contains another copy of the same.

3

Ralph Basset to Edward II. Saint Emilion, 6 December 1323.

A nostre seignur le roi par Rauf Basset' de Dracton'.

Honurs et reverences et touz ces services come a son seignur lige. Mon seignur, jeo resceu vostre mandement endroit daucuns de voz enemis, sur les queles choses jeo envoiay maintenant a espier sur eaux, mes ils ne sont pas venuz vers les parties ou jeo seu unquore, mes lespie me dist qils se treont touz vers Alemayne mons' Roger et aucuns des altres. Et, sil aveigne qils vignent devers noz parties, jeo mafforceray de parfornir voz mandementz issi qe vous tendrez apaiez de moy. Mon seignur, jeo vous ay mandez une partie de voz bosoignes qi vous touchent par vostre message, mes, por ce qe molt me est survenuz puis touchant cele matere et autres en vostre duchee, si avoms devise entre vostre conestable et moy a choysir un homme de vostre consail qi vous puisse porter en escript' et par bouche declarer ce qe nous ne pooms mie mander en escript' et celui vous vendra hastifment et pleinement serra enformez. Verroyement, mon seignur, il vous bosoigneroit daver en celes parties un homme qe fuit de plus grant value qe jeo ne seu et de ce voilliez empenser pur vostre profit au plus tost come il vous plesra. Sire, jeo pri Dieu qil nous tiegne vostre vie et encresse voz honurs. Escript' a Seint Milion le marsdi en la feste de Seint Nicholas.

Cotton. MS., Caligula D III, no. 6/1.

Page 3

4

Ralph Basset to Hugh le Despenser. Saint Emilion, 6 December 1323.

A mons' Hugh' le Despenser par Rauf Basset de Dracton'.

Sire. Jeo escrive a vous [pur] ce qe jeo ne osasse pas escrivre au roi. Sire, jeo vous face assaver qe les Fraunces nous sont contraris et nous contrarient tant come il pount en tottes les parties entur nous et noz gentz de la duchee tutz les plus dient qe nostre seignur le roi fait mal qil ne vient pas en celes parties a prendre ses homages; et verroiement, sire, il serroit grant bien a tutte la terre, sil eut pris les homages pur molt des resons, les queles nous vous mandroms plus clerement de ce et des plusours autres choses touchantes celes parties et ce molt en haste, car a la fesance de ycestes nous avioms este en les parties de Brigrak' et tut le conseil le roi ovesqes nous pur une somonse qe nous avioms des commissairs le roi de France, mes nous ne approchames mie du tut a la ville. Et verroiement, sire, nous fumes illoqes mal servi des consailliers le roi, car ils sont trop malement pourous des Franceis, mes leide et le bon conseil qe jeo avoi si feut du conestable, car a ce jour jeo me tienk a son conseil tant soulement. Et, si jeo nel eus fait, jeo eus este hony, come nous vous manderoms plus clerement de ce et des autres bosoignes et ce mout hastivement, car a la fesance de ycestes si fusmes en alant devers Buredeux et la vendra tut le conseil le roi pur ordeiner a mander au pape pur lestat et lamendement de la duchee et a ordeiner et a conseiller sil fait a mander en message au roi de France sur les duresces qe ses gentz nous fount et pur ordeiner un sage homme du conseil le roi nostre seignur a venir en Engleterre de vous certifier et reporter noveles de tut lestat de la duchee ensemblement ove nostre avis. Et, pur ce qe ceste chose se fra en haste, si vous mank' jeo nient pluis a ceste foiz. Sire, Nostre Seignur vous sauve touz jours. Escript' a Seint Milion le jour de Seint Nicholas.

Cotton. MS., Caligula D III, no. 6/2.

5

Adam Lymbergh to Edward II. Blaye, 8 December 1323.

Treshonurable et tresredoute seignur. Vous pleise saver qe molt precheinement bie vostre seneschal de Gascoigne denvoier a vous aucun sage de vostre conseil par qi il vous enformera plus pleinement de lestat de vostre duchee. Et molt est grant bosoigne, il me semble, qe vous sachez lestat et les perils qe vostre seneschal et moy y aperceivoms a noz entendementz, car, leaument, les Franceys ont comencez un poy a desclore lour malice, car ore tart les commissairs qe le roi de France avoit deputez ou assignez pur enquerre du fait touchant le lieu de Seint Sacerdos qi nadgaires estoit ars, sicome vostre dit seneschal vous ad fait asaver, envoierent a vostre seneschal messages et lettres molt curtoises priantz qil venist a eux parler a

Page 4

la ville de Briggerak' qi est en appellacion a la court de France et a treiter sur aucunes bones informacions de vostre duchee, les quelx ils desirerent molt a ce qils manderent. Et le seneschal les avoit respondu qil les merciast molt de lor bone volunte, disant qil estoit adonqes chargez de si grosses bosoignes vostres par aillors en la duchee qil ne poait a eux venir ne au jour ne au lieu qe eux li avoient assignez. Mais il dit qil aprocheroit, sil poet, a Seinte Foy pur tenir son chemyn par aillors ou il avoit a faire et les fesoit prier qe eux li eussent pur excusez de sa noun venue et qe eux ou venissent a Seinte Foy, si lor plest, ou qils li mandassent illoeqes ce qil lour pleust qe il feist. Tantost apres ce qil les avoit issint respondu et les messages avoient conceu qe sa entencion nestoit pas de venir a Briggerak', ils trestrent hors unes lettres de poair qils avoient de li somoundre a meisme le lieu et li fesoient la somonse molt aspre et molt violente, de qoi il se enoya molt depuis qils li avoient un poy devant si beal parlez. Et au jour il manda pur li un excusatour od ses lettres qui nestoit ne bien ne graciousement receuz. Et jeo avoy auxint mes espies illoeqes pur saver lentencion des ditz commissaires et, leaument, sil y feut venuz, ils li eussent pris ou mort ou vyf' et moy ovesqes, si lour poair eust este plus grant qe le nostre, et si le seneschal eust debrusez lour arrest', ils li eussent tenuz a convict' et atteint du fait pur quel eux li eussent restuz. Sire, veraiement, les Franceys byent a pursuire vostre dit seneschal de toutes partz pur li grever et vous, sire, auxint en sa persone. Et jeo estoi garniz qils meP4Aa [P4Aa] MS. ne.5 ont lessez hors de lor somonse a la fin qe jeo ne me gardase point de lor malice. Mais sils me puissent happer, ils me feroyent molt voluntiers. Verroiement, sire, ils serchent de vous faire une grant damage et tiel qe ne purroit de leger reparer, dont Dieu vous garde pur sa mercy. Sire, pur les perils qe jeo voy, jeo me parti du seneschal le jour de Seint Nicholas de Seint Milioun vers Burgh' et Blaye pur conforter voz gentz des ditz lieux et pur les dire qils se apparaillassent et amendassent aucunes defautes des murs des ditz lieux; et leaument jeo fu responduz a Burgh' qe corps et aver qant qils ont tenent ils bien vostre a mettre et despendre en voz bosoignes. Mais ils sont si adesouz par povrete qe en ma leaute il ne lour suffit point qant qils ont a lour sustenance. Dont, sire, jeo pense, si vostre seneschal sassent, de y mettre lamendement qe jeo puisse si avant come la seson le soeffre qe hom puisse overir de piere, car jeo entenk' autrement le peril molt grant. A Blaye auxint ay este une releve et ay veu lamendement qi y est fait sur les murs quel vostre seneschal et moy y devisasmes de piecea. Et verroiement cele bosoigne, Dieu mercy, est bien avance et a poy de coust a regard' et molt estoit necessaire lamendement qi y est mis et covyent molt plus, qoi dedeinz le chastel ou les mesons sont en molt malveis point, qoi en les portes et portaux de la ville et en les pountz auxint du chastel, et uncore sont les gentz de Blaye plus povres et cheitifs qe ne sont ceux de Burgh' pur la greinure partie. Sire, il bosoignereit molt qe vous eussez pris les homages de voz gentz de Gascoigne qi ne se poont faire par autre qe par vous meismes et vous les averez molt le plus enclyns et obeissantz a vous, car ils [son]t ore touz le plus come sauvages et ne conissent point ceo qe seignurie est a regard de ceo qils feroient apres ce qils vous eussent veu et fait lour homages. Pur Dieu, trescher seignur, vous pleise de ce profoundement penser, car jeo tienk' autrement lestat de vostre duchee molt en grant peril, pur ce qe jeo ne trove mie tant destablete en plusurs come jeo voldroie ne come jeo quidoie

Page 5

trover. Sire, le Seint Espirit vous salve et garde et vous meynteigne en bone et longe [vie]. Escrit' a Blaye le jour de la Concepcion Nostre Dame. Dautre part, sire, le roy de France […] procurez devers le pape qil ad donez lerceveschee de Dauges a un des clercs le dit roy en entencion qe le dit ercevesque […] le dit roy parcenier de la temporalte de sa erceveschee, quele temporalte il tient de vous et ore dit hom qe le roi de France est entour de purchacer qe le pape y doigne son assent, et ce serroit a vous grant prejudice, dont, sire, vous pleise penser de remede vers le pape. Levesque Dely vous seet molt aviser de ceste bosoigne a ce qe jeo quide.

Cotton. MS., Caligula D III, no. 14.

6

Master John Shoreditch, Master Richard of Gloucester and Robert Wells to Edward II. Paris, 13 December 1323.

Tresdoutez soignur. Nous resceumes voz lettres a Parys le xij jour de Decembre sur nostre departir dilloeqes, par les queles vous nous avetz comandetz qe nous ny allassiens plus avant de lieu qe voz dites lettres ne venissent tantqe nous en eoms altre mandement. Se en sumes demorretz et sount les noveles qe le roi de France est remuez a Tours ou il ad eu grant consail et coe tret vers Lymoges ou il serra ceste feste de Nowel et en ad mandetz pur sa retenaunce efforcement. Et ny demorra gaires, se sen irra vers Tholouse et tous les grantz del roialme viennent od li a grant poair des gens darmes et coe force de jour en altre, au quel esploit faire nous ne pooms unkore certeinement savoir, mais voz gentz de la duschee de Gyenne, clers et altres, a queux nous avoms parle, entendent qe coe nest mie pur le bien de eux ne de vostre duschee qe le roi tient cel voiage en si grosse manere, car, sire, la cause pur quei il entendont son aler est pur cest novel fait de Seint Sacerdoce, de quei le roi de France est molt coroucetz, a coe qest dit, et auxint pur lour soignur de Lisle et les terres mons' Jordain de Lisle et por le counte de Foys, de qi levesque Dely ad singniefietz vostre soignurie plus pleinement, a coe qe nous entendoms. A coe qest dit, il quide bien estre asseur del eyde et del consail le soignur de Bret' et du viscounte de Limaigne. Sire, endroit du Mortimer et des altres voz rebelx, coment qe lour soit defendutz a demorer deintz le poair du roi de France, il sont rescettez et faveretz sur le poer le counte de Boloigne, mais nous ne li avoms mye bailletz voz lettres ne emparlez, qar hom dit qil est aletz vers Tholouse par comandement de roi. Sire, sicome vous avetz devant cesP5Aa [P5Aa] Followed by ore, struck out.6 houres entendutz qe mons' Charles de Valoys ad sa filleP5Ab [P5Ab] MS. ville.6 mariee au fuiz le Robert de Cizille, a coe qe dist est, ele est ore endroit ale vers son soignur. Sire, autres noveles ne savioms au partir de cestes qe

Page 6

a maunder vous facent. Tresdoutez soignur, Deux vous tiengne bone vie et longe. Escrites a Parys le xiij jour de Decembre.

Chancery Warrants 125/6788, no. 1, attached to Chancery Warrants 125/6787; see below, no. 12.

8

An English envoy to Edward II. December 1323.

MonP6Ac [P6Ac] This letter which is preceded by the words Item une altre lettre belongs to the same transcript as above, no. 6.7 trescher et redoute soignur. Quant joe fuz venutz en vostre terre de Pontieu, joe passi outre jesqes a Parys et illoeqes joe parlai as ascuns soignurs des

Page 7

bosoignes, les queles vous me chargastes, mais pur coe qe ascuns altres furent vers les parties de Burgoyne, joe ne puys mye quant a ore […] a vous faireP7Aa [P7Aa] Written above frai, struck out.11 plaine respouns de tot coe qe vous moi comandastes. Et par la volunte deux les choses coe porterent solonc vostre pleissaunce, sicome moi semble. Et mon trescher et redoute soignur, joe entenk' a returner prochainement par devers vous de vostre comandement et dirrai a vous, mon cher soignur, plus plainement tut coe qe joe puys aver trouve des bosoignes quele vous moi comandastes et entenk', mon cher et redoute soignur, assavoir plus qe jay ceaux a quelx vous moi avez envoiez. Mon trescher et redoute soignur, Nostre Sire Dieux vous maintiegne en sa garde et vous plaise me aver [pur] recomaunde.

Chancery Warrants 125/6788, no. 2.

Page 11

11

John Hotham, bishop of Ely, to Edward II. Downham, 7 January 1324.

Depar levesque Dely.

Trescher et tresredote seignur. Pur ce qe nous avoms novele puys nostre aler de vous de mestre Pouncz de Turnemyre, le quel nous, nadgaires estauntz en Gascoigne depar vous, feismes par lavisement de tout vostre conseil celes parties retenir vostre procurour pur la duche en la court de France come celui qi taunt par tesmoignaunce de touz voz bons conseillers et les autres du pays dignes de foi come de la proeve qe nous feismes de son port en voz busoignes trovasmes a ce plus suffissaunt de loialte, de peniblete, dage et de sen, est ore de novel pris a Parys du commaundement le roi de France par reson dune bastide le dit roi arse nadgaires dedeinz vostre seignurie et quidoms qe soit de Seint Sacerdot', dount le dit vostre procurour nad nule manere de coupe; et nous semble, sire, qe ceste grevaunce se face a terrour dautres qi bien

Page 12

vous serviroient. Pleise a vostre seignurie sur le remedie de cest caas purveier et tieu maundement faire au dit roi qe vostre honur y soit sauf et qe de cest terrour voz loiaux servyours ne soient mis en affray de vous servir. Nostre Sire tout puissaunt vous doint bone et lunge vie. Escrit a Dounham le vij jour de Janever.

Anc. Corr. XXXIV, no. 95.

12

Edward II to Robert Baldock, chancellor. Henley, 11 January 1324.

Edward, par la grace de Dieu roi Dengleterre, seignur Dirlaunde et ducs Daquitaine, a nostre cher clerc, mestre Robert de Baldok', ercedeakne de Midd', nostre chaunceller, saluz. Nous vous enveoms cidedeinz enclos le transescrit des lettres a nous envoiees par noz chers et foialx Robert de Welles, mestre Johan de Schordich' et maistre Richard de Gloucestre, noz messages, par les queles ils nous signifient qils ont receuz noz maundementz a demorer a Parys en pees saunz mover dilloeqes nulle part taunque ils en eient autre maundement de nous, de qoi nous ne savioms rien, einz entendysmes lour returner par temps et par cele encheson especialment feismes purloigner nostre parlement, issint qils pussoient estre return[ez] a meisme nostre parlement pur nous aver reportez lesploit de lour messagerie, come bien le savez. Par qoi vous maundoms qe, a tote la haste qe vous unqes purrez, facez maunder noz ditz messages qils se hastent tant come ils unqes purront devers nostre cher frere le roi de Fraunce pur esploiter devers lui noz busoignes dont ils sont chargez et qi nous sont si tendrement a cuer, en signifiant [a] noz ditz messages les jour et lieu de nostre dit parlement, en chargeant les et enjoignant fermement depar nous qe, si ils eient lour messagerie issint esploitee qils y pussent estre, qils y soient; et si noun, qils nous signifient adunqes par lor lettres lesploit qils en averont fait et qils entendont a faire ensemblement od totes les novelles de celes parties et lour avys. Et nous vous enveoms une lettre souz nostre prive seal adrescee a noz ditz messages, la quele lour facez hastivement maunder ensemblement od vostre informacion et avys des novelles qe nous avoms receuz puis lour departir en pernaunt totes foiz bone garde al oeil de celi qe vous bien savez et nent a la mayn. Don' souz nostre prive seal a Hanleye le xj jour de Janever, lan de nostre regne xvijme.

Chancery Warrants 125/6787.

Page 15

14

Ralph Basset to Edward II. c. 23 January 1324.

Treshonurable et tresdoute seignur. Le roy de France avoit fait somoundre nous et voz autres ministres et consail[lers] pur le fait de Seint Sacerdos dapparer davant ly a Tholouse le lundy ore derrein passe, sicome autre foiz vous feismes asavoir, mes nous ne y sum[es ] alez, einz avoms envoie [ conestable de B]urdeax, monsire Guillam de Casis, mestre Reimond Duraunt, lieutenaunt de moy, vostre seneschal, et mestre [Austyn] Jordan pur requer […] des libertes qe eles vous soient sauves, ceo est asavoir qe vostre seneschal de Gascoigne ne doit pas apparer pur pleder [forsqe devant le] parlement de Parys et ceo en la graunt' chaumbre de Parys; et ausint pur chalenger et clamer vos autres franchises […] busoignes et pur nous excuser de ceo qe nous ne ossoms lesser la duchee sauntz governement et isser hors de ycele […] ; vous fesoms asavoir qe pur tut le mounde

Page 16

nous ne yrreoms pas ne aliours ou les […] ; nous avioms bien avaunt le jour de somouns envoie mestre Austyn Jordan au sire de Croun et a monsire Aumphons Despaigne pur […] si nous pussons estre alez surementz. Mes pur certein, sire, il nous reporta de eux quil ne enprendreint pas sur eux qe nous […] , sembloit par ceo quil nous reporta qe nostre aler ust este perilous pur vous et moult plus pur nous mesmes et nous ne s […] mal volu de Franceys si noun pur taunt qe a nostre gree nous ne suffroms pas vos droitures perir. Et a […] envoiames au sire de Croun et a le [vi]scounte de Leomaine le dit mestre Austin Jordan de les prier quil venissent a nous et quil nous acostiseint si nous […] a la courte le roy de France; […] s reporta de eux que ceo ne ossasent il pas faire, sil ne ussent le conge du roy de France. Nepurquaunt, sire, quaunt nous oismes dire qe le dit roy [deust] venir a Tholouse et fust pres de celes parties, nous nous apparillasmes ove bele compaignie de gentz darmes de ly aprocher plus pres qe nous nosiouns avancier et alasmes a Ageneys pur visiter voz chasteux et conforter voz garneisons et fumes a Agent le jour qe cestes lettres furent escrites. Et ylleoqes ou pres la environ bioms nous a demorer tauntqe nous eioms certeins respouns ou noveles de lespleit de noz ditz excusatours. Et entre les autres choses, sire, vous fesoms savoir qe un mestre Pountz de Turnemur qui nous avioms establitz vostre procuratour pur demorrer a Parys estoit piece ad pris par comaundement du roy de France et ad este mene lies come larroun ou treotre de Parys tauntqe a Tholouse et uncore il demoert en forte prisoun. Dautre part, sire, avoms entenduz qe monsire Charles de Valoise ad purchace devers le roy de France qe le sire de Croun deit aler en Engleterre a vous, sire, pur parler et treter de mariages de mes dames vos deus files, ceo est asavoir de la une pur le fitz du dit monsire Charles qui est del issue de sa dreine femme et lautre pur un des fitz de son fitz qui est des primeres esposailes. Et est la biaunce du dit monsire Charles qe vous douisez pur les ditz mariages fournir graunt partie de celes terres qe vous sount encourses par forfeture de poy de temps en cea en vostre terre Dengleterre. Sire, pur destourber ascunes busoignes qe jeo, vostre seneschal, pensay qe feussent a vous contrariauntes, jeo avoi comence parlaunce et trettement od le viscounte de Leomaine pur avoir euz le mariage de sa file et mon seignur vostre frere le counte de Kente, mes finalment la busoigne est tourne a autre issue et, a ceo qe jay entendu, ele serra mariee au counte de Armeniak' [en] moult bref temps; et semble bien a entre nous qe ceo mariage nest pas del tut bien seaunt pur vostre profyt, si les avauntditz counte, viscounte et le sire de Lebrett qui tut outrement sount come une persone et, ceo qe ly un de eux enprent, les autres le pursuient et ne feussent tut de bon ass […] devers vous a tenir les voies qe vous t[en]issez. Mes totes foiz, le sire de Lebrett' est et serra guyde et menour de touz les autres, sur queles choses [il] fait bien davoir bon avisement. Et, sire, le dit viscounte ad prye le roy de France ore endroit esteaunt a Tholouse de visiter ses lieus […] , ceo est asavoir Lector qe vous meismes ly donastes ensemblement ove Haut Villare et ses autres chasteux. Et, sire, nous dotoms qe graunt mal en p[eust] venir hors de ditz lieus, si le dit roy y viengne, car touz ses lieus sount fortz et bien garniz et si en ad il plusours et covendra, si le dit [roy] y viengne, qe les lieus soint a sa volente, a ceo qe nous semble. A ceo, sire, le counte de Foiz fust enpesche par le roy de France qe les gentz du [dit] counte dussent avoir tuwez plusours sergeauntz du dit roy, mes sire, a dit de gentz meisme le roy ly ad pardone et est meintenaunt […] Tholouse

Page 17

resceu en moult graunt grace. Sire, sur la ryote muwe entre vos gentz de Bayone et les gentz de Normandie, de quele nous vous avoms fait [asavoir] avaunt ore, vous ploise savoir qe le jour qe cestes lettres furent escrites le meire et les jures de Bayone donerent a entendre a moy, vostre seneschal de Gascoigne, qe deus sergeauntz du roy de France ove un tabelion sount venuz a Bayone et ount somounz le meire et les centz jurez et plusours autres mestres et governours de nefs de mesme la ville destre a Xantes le mardy prochein apres la Purificacion devaunt les seneschaux le roy de France de Xantonge et de Peitou pur respoundre des faitz comys entre les ditz parties solom ceo, sire, qe vous serrez plus pleinement assertez par le transescrit de mesme le proces issint comense devers eux, le quel nous vous envoioms enclos deinz cestes. Totes foiz, sire, nous quidoms de certein qe les ditz vos gentz de Bayone ne entendent point de apparer devaunt les seneschaux [susditz] et si est lour reson de nient apparer pur ceo qe le roy de France par la comission donee au ditz seneschaux suppose la truwe ne ad guere prise par entre Normans et eux estre rumpuwe et, si ensi fust, les ditz Baiones allegent ou biont alleger qe la conissaunce en teu cas ne deit pas estre du roy de France […] , einz apartendroit a vous et a ly en comun, desicome la dite truwe fust afferme par vous amesdeus en comun, ceo est asavoir lan de vostre regne unzisme ou d […]

Anc. Corr. LV, no. 50.

Page 20

20

Edward II to Charles IV. Iron Acton, 8 February 1324.

Trescher et tresamez frere.P20Aa [P20Aa] Followed by nous, struck out.21 Pur ce qe nous sentoms bien qe vous [orriez] voluntiers bones novelles de nous, voillez saver, tresamez frere, qe au partir de cestes estioms en bone sauncte de corps, la Dieu merci, ce [quil] vous voille touz jours ottrier par sa puissance selonc nostre desir. Et vous prioms, trescher frere, qe de vostre estat, quel totdys voille Dieux qe [bon] soit, la certeinete nous voillez mander si sovent come vous plerra, car nous en sumes molt reconfortez totes les foitz qe nous en oyoms bones noveles. Trescher et tresamez frere, puis la revenue noz messages nadgaires de vous qentre autres choses dont il estoient chargez nous ont reportez qe del fait qest dit estre fait a Seint Sacerdotz en nostre terre Dagent, vous teniz nous et nostre seneschal de nostre duchee de Gascoigne pur excusez et avez repelle graciousement les proces entP20Ab [P20Ab] Written above noun duement, struck out.21 faitz par vostre seneschal de Peregortz contre le[s] noz celes parties, la vostre molt grant merci, avoms entenduz qe vous, trescher frere, avez fait somondre par devant vous hors deP20Ac [P20Ac] Followed by l, expunged.21 nostre dite duchee pur meisme le fait nostre dit seneschal et plusors autres noz ministres et sugitz dycele. Verraiment, tresamez frere, nous quidoms estre toet certein qe ja nostre seneschal nautres noz ministres ou sugitz mespreissent de riens vers vous ou nul des voz en nul temps et ceaux qi vous ont autre chose donee a entendre ount ce fait a ce qe nous avoms entendu pur eux grever et medler par devers vous a tort et a pecche, car nous [savo]msP20Ad [P20Ad] Written above entendoms, struck out.21 bien qe de vous ja navendra si bien noun. Et nous qi toutdis sumes et serroms prestz dadrescer totes mesprisions, si nulles soient faites par les noz, avoms mandez a noz ditz ministres molt asprement qils enquergent del dit fait et hastivement adrescent quantque y poet estre trovez mesprisP20Ae [P20Ae] Followed by sicome, struck out.21 et nous ent certifient, sicome nous vous signifiasmes, trescher frere, par noz ditz messages, dont nous attendoms lour certificacion. Par qai nous vous supplioms et requeroms, trescher et tresamez frere, si de cuer come nous pooms qe du dit proces, si nul soit par vous commencez et de toet autre par la dite cause contre les noz, vous plese surser tantque al entreveue de vous et de nous, car adonqes od leide de Dieu se feront les choses si duement et covenablement qe ce serra al honur de vous et de nous.

Page 21

Derechief, trescher et tresamez frere, come en vostre parlement a Parys soient pendantes plusors grosses et chargeantes busoignes touchauntes nous par la reson de nostre dite duchee et noz seneschal, conseillers, procurours et autres ministres enfourmez de mesmes les busoignes qi y soleient estre pur nous eider et defendre et les droitures de nostre dite duchee purposer et meintenir ja pur doute de vostre dit proces contre eux comencez et avenir, especialment pur ce qe mestre Pontz de Turnemyre, un de noz procuroursP21Aa [P21Aa] Followed by est not, struck out.22 a Parys, est notoirement pris et en vostre prisone detenuz par voz mestres du parlementP21Ab [P21Ab] Written above emprisonez, struck out.22 en pursuant noz busoignes illoeqes, nosent ne voillent ores alerP21Ac [P21Ac] Written above la venir, struck out.22 a vostre parlement,P21Ad [P21Ad] Followed by hors la venir, struck out.22 a ce qest dit, ne nous navoms pu en si brief temps ordeiner ne purveer dautres y enveer soeffisantz pur si grosses busoignes, vous prioms et requeroms affectuosement, trescher et tresamez frere, qe vous voillez totes noz dites busoignes bonement respiter soveax jesqes a un autre parlement, a quel nous puissoms envoer les noz enfourmez pur nous eider et defendre ou soveax tantque a nostre entrevewe, car nous nous fioms tant de vostre grant bonte qe vous ne vorriez mie qe par tiele defaute saunz nostre conseil nous fuissoms souzpris ne deceu. Et deP21Ae [P21Ae] Followed by ceste chose, struck out.22 ces choses, trescher et tresamez frere, et de touz voz autres pleisirs nous voillez remander voz volunteez par nostre bien amez clerk maistre Johan de Ildesle, chanoingne de Cicestre, portur de cestes, et lui bien et briefment esploiter pur amur de nous. Le Seint Espirit soit touz jours garde de vous. Escrit a Irnactoun le viij jour de Feverer.

Cotton. MS., Caligula D III, no. 13.

21

Pierre de Cussac dit Cardinal to Edward II. February 1324. Par Perrot Cardinau.

Mon trescher et tresdote seignour. Plese a vous savoir qe, al temps qe jeo departi de Parys, le roi de Fraunce avoit a son comaundement par escrit viij mil' de gentz des armes et unquore entent de avoir plus. Item, apres la Purificacion le roi comaunda amener avaunt ses vitailles et ses purveyaunces envers treiz parties, de Normaundie et de Bretaigne vers la Rochele. Item, devers Barri et de Auverne et de le Mosy et cele marches porterent envers Mousak' en Kerci. Item, de Carkases et de Narboneys et devers la Provence purveient envers Bigore. Item, sicome hom diseit qe le roi de Fraunce avoit dit qe, si il porreit par armes conquerre vostre duchee, il le voudreit mes touz jours tenir. Item, le consail de Fraunce et le mestre de la chaumbre diseyent qe eux ne avont tresor ne argent pur faire payement as souderes ne as dites purveyaunces. Item, le roi dit qe, si nesi feust qe vous ne voudreyez faire homage pur la dite duchee, il ferreit batre monoye de tiele come jeo vous porte ou de pir de taunt come il porra trover de metal en son reaume. Item, les messagers du roi de Mailhorges furent venuz a Parys pur ceo qe le roi de Ragon entent a

Page 22

demaunder le dite roiaume e pur ceo eux crient socour et eyde au roi de Fraunce. Item, le counte de Fus fust a Parys et jeo oy dire ascune de ses gentz qe les gentz de Bearn le ount fait serrement pur aler ovesque li as armes en quel part qil voet. Item, le seignur de le Bret et Bernard, son fitz, et le counte de Peregures et monseignur Reynaud de Pount et le seignur de Surgers et le seignur de Cuyk', le quel est fitz a sire Rogier de Mortimier. Item, le counte del Menak' et le ercevesque de Tolouse et le evesque de Condham et le evesque de Seintes, touz ceux furont a Parys et, lendemeyn qe jeo departi, deveit venir le counte de Comynge et monsire Bernard Jordan a cest entendement, sicome home disoit, qe le roi de Fraunce et sire Charles voilent faire pees et acord entre eux, si eux porreient, pur estre plus fortz encontre vous. Mon trescher seignur, pur Dieu et pur misericorde voillez prendre mon bon entendement et ma volunte, kar jeo ay grant doute devers vous pur losengers et pur envyous, mais plese a vous, trescher seignur, moy prover en quele condicion qe vous plest et, si jeo ne face ententivement ceo qe vous me comaunderez, tollez moi le corps auxi avant come vous moi le avez done. Plusours choses, trescher seignur, si vous plest, de bouche.

Anc. Corr. XLVII, no. 102.

22

Jean de Trie, seneschal of Toulouse, to Charles IV. Toulouse, 4 March 1324.

Mon tres chier et redoute segneur. Je vous certefie que, pour acomplir vostre mandement et la commission que vous mavez faite de prendre les corps des banis que vous savez qui sunt du duchey de Guyane et de lour biens et du chastel de Montpesat, javoie fait ma semonsse au jeudi daprez la Saint Gregore prochaine et estoit mentente destre a la dite journee a Moessac pour aler avant en la besoigne. Mez, puis la dite semonse faite, le seneschal de Pierregort ma envoie ses lettres par quoi il ma certefie que les commissaires, que nous avions envoie au dit chastel de Montpesat pour savoir se nous y pourrions avoir obeissance, lui ont raporte que au dit chastel il ont este et y ont trouve les genz du sire de Montpesat qui estoient aval eu belle du dit chastel, les queles genz distrent aus diz commissaires que molt volentiers il obeiroient a vous et a iceulz pour vous et que il leur deliverroient, se il vouloient, le dit belle du dit chastel, mez plus nen povoient faire, car les genz du roy Dengleterre tenoient la fortereche du dit chastel;P22A3 [P22A3] See Ancient Petitions 14583 (early Edw. III): A la vostre roial majeste supplie le vostre umble et foial servitor Ramfre de Monpesat, jadix fuiz de Ramont Bernart, seignur du chastel et de la vile de Monpesat, esquier, qe, comme mons' Thomas Larcediakene, lors seneschall' de Agenoys par le roy et duc vostre piere, qe Dieux lassoil, qui lors estoient, eussent mande, requist et commande au dist Ramont Bernart son piere, au temps qe il estoit en vie, qe son dist chastel od ses apurtenances leur baillas et deliveras pur non du dist roy et duc, qar il le ly rendroient non afolee toutes fois qil les en requeiroit ou ses successeurs, sicome clerement appiert par lettres faites sur ceo et sealetz des seals de Gascoigne et du seneschal Dagenoys, la copie de les quieles len est prest de mustrer; et le dist son piere eust baille et delivre le ditz chastel et ville pur reverence, honeur et profit du dist nostre seignur roy et duc et pur garder ses droitz sicomme obeissant et feals de luy; et le quiel chastel issint demorant en les maignes du dit nostre seignur roi et duc ou de ses gentz et en leur garde, le dist Ramont Bernart morust, les gentz du roi de France, quant mons' Charle, conte de Valoys, vient en Gascoigne, desadunkes aient pris et occupetz les ditz chastel et ville et fondu et abatu le dist chastel qui valoient mil et vc livres de Bordaloys par an de rente . . .23 les queles genz du roy Dengleterre, qui

Page 23

dedenz estoient, distrent tout appertement aus diz commissaires quil nenterroient eu dit chastel et que il le tenoient et gardoient en la main du dit roy du commandement du seneschal de Gascoigne pour pluseurs malefachons faitez despiecha envers les genz du dit roy par le dit sire de Montpesat. Et sachiez, tres chier sire, que le grant seneschal de Gascoigne et celui Dageneys, que nous cuidions que sen fussent ales, sunt eu pais de Gascoigne et ont fait crier publiquement par toute la terre que touzP23Aa [P23Aa] Followed by de laa, struck out.24 de audessus de laage de xiiij anz soient pres et appareilliez en armes et en harnois pour aler tantost la ou len les voudra mener et pour la terre garder et deffendre et sunt en volente de faire guerre. Et est ceste chose vraie et notaire, car le dit seneschal de Pierregort le ma escript et si le mont dit pluseurs personnes qui sunt venuz du pais qui lont veu et oy. Et meismement le mont dit et raporte espies que je y ai envoiez qui ont veu lour contenement et especialment le ma dit le mestre des arbalestiers qui y a este a la requeste du dit seneschal de Pierregort, qui ma dit et conte tout lour afaire et comment il veulent aler avant et qui ma dit comment il y fu pris et arreste et comment len lui dist que toutez vos genz qui la seroient trouvees seroient pris et pendus et du commandement du roy Dengleterre, sicomme vous verrez plus plaenement par les lettres dicelui mestre des arbalestiers que il vous en envoie. Pour quoi, mon tres chier et redoute segneur, jen, qui voi cest grant esmouv[em]ent de guerre qui molt puet estre perilleuse et qui nai commission ne commandement de vous fors tant seulement de prendre le dit chastel de Montpesat et les autres biens des banis et les corps et qui voi que tout le duchey sesmouvra pour le dit chastel deffendre, ne vueil mie tele chose emprendre ne aler avant jusquez a tant que jaie de vous autre mandement; et ai pour ceste cause, par le conseil que jai eu, allongie le jour de ma semonsse jusques a la mi caresme prochaine.P23A1 [P23A1] I.e. 25 March 1324. See also Exchequer, Parliament and Council Proceedings 2/11 (temp. Edw. III): . . . Item, veux les exces et desobeisances, guerres, resistences et rebelliouns faites en Gascoigne pus la date des dites lettres faites a Pontoyse et lan xvij le piere nostre dit seignur contre lui purposees et protestees a la fin de perte des pardouns avantditz et de la forfaiture de sa duchee avantdite, pur les queles la proclamacion darmes fust faite par les seneschals de Peregort et de Tholuse destre a Lauserte a la my quaresme prest a faire execucion des ascunes ordinances ou arrestes faitz a Tholuse. On 8 March, Aimeri du Cros, seneschal of Périgord and Quercy, postponed the day on which the mayor and consuls of Périgueux were to send some sergents in arms to Lauzerte until 1 April (Recueil de titres . . . de Périgueux, pp. 207-8).24 Si me manderez, se il vous plaist, sur cen tantost vostre volente, a la quele je sui touz tamps prest dobeir et vous en plaise a ordener hastivement et envoier men responsse en tele maniere que dedenz le dit terme de la dite semonsse nous puissons estre aprestez et que nous puissons certainement aler en la besoigne. Tres chier et redoute segneur, se il esconvient que nous aillon avant, nous avons, Dex grace, assez genz et forche pour porter a vos anemis grant damage, mez que nous en aions mandement, nous metrons, mon compaignon et moi, entre ci et le jour de la semonsse

Page 24

toute la paine que nous pourrons de desmouver le pais a cen quil ne soit contre nous. Et entredeuz, se nous voions que nous puissons aucune chose faire qui soit a vostre honour, nous le ferons. Nostre Sire vous gart lame et le corps et vous donst boene vie. Escript a Thoulouse le diemenche des Brandons.

Jehan de Trie.

endorsed: A nostre tres chier et feal oncle de Valois.P24Aa [P24Aa] This note, which is written in a different hand, only indicates that the letter was forwarded by Charles IV to Charles de Valois (A. Verkooren, Inventaire des chartes et cartulaires des duchés de Brabant et de Limbourg . . . , i(i) (Brussels, 1910), no. 278, note).25 Brussels, Archives Générales du Royaume, Chartes de Brabant, no. 278.

23

Charles de Valois to Charles IV. Versilhac, 5 March 1324.

Mon treschier seigneur. Jay bien veues ces letres que le seneschal de Pierregort vous a envoyees et que vous avez envoyees a moy. Et me merveill mout de ce que le seneschal de Agenoys a pris le maistre des aubalesters que chascun scet qui est a vous et mesmement quant il naleit pour nul mal. Et ausi me merveille je de ces criz que il font en Gascoigne et me semble que ce sacorde mauveisement au diz daucunes gens qui vous ont ouan dit que vous trouveriez le roy Dengleterre en toute obeissance. Et me semble ausi que vous devez mieuz croire ce que vous voiez que tieus diz. Monsire, je ne sui mie assez sage pour vous conseiller en tele chose tout par moy, mes toutesvoys me semble il de mon petit avis que vous feriez bien de mander a voz seneschaus quil se pourveissent daler si fors et si garniz devant Monpesat quil nen peussent pas estre chacez ne levez, quar, sil hi aloient et la force ne fust leur, ce ne serait mie vostre honneur ne ausi ne serait ce mie honneur a vous que les diz seneschaus delessassent ceste emprise et leur semonse, quar chascun la scet. Monsire, si me semble, sicomme devant est dit, que vous feraiz bien de leur mander quil hi voisent si fort comme il pourront plus et de mander au viconte de Lomaigne quil les aide et confort a tout son pouair, sil en ont mestier; et, tout soit il homme le roy Dengleterre, si croy je certainement quil fera volenters ce que vous li manderaiz. Et ne me semble mie que vous en doyez faire autre chose quant a present. Mes, se le pais de Gascoigne sesmouvait et tournait a rebellion, la quele chose se mousterrait quant les diz seneschaus seront la, lors serait il mestier que vous eussiez consaill et avis quel remede vous hi pourriez metre et hastivement. Monsire, pardonnez moy se je ne sui ale par vous, quar je men vais le plus tost que je puis en France ou jay bien a faire ou je ne fui pieca. Le Saint Esperit soit garde de vous. Donnee a Versillac v jours en Mars.

Brussels, Archives Générales du Royaume, Chartes de Brabant, no. 279.

24

Edward II to Charles IV. Westminster, 7 March 1324.

Trescher et tresamez frere. Por ce que nous savoms bien que vous orriez volunters bones novelles de nous, voillez savoir, trescher et tresamez frere, que nous

Page 25

estoioms en bone sancte de corps, mercy Dieux, au partir de cestes, ce quil vous voille touz jours ottroier par sa puissance selonc nostre desir, et vous prioms, trescher et tresamez frere, que de vostre estat, quel tot dis voille Dieux que bon soit, la certeinete nous voillez mander si sovent come vous plerra, car nous sumes molt reconfortez totes les foitz que nous en ooms pleissantes novelles. Trescher et tresamez frere, come nous vous preissiens autre foitz par noz messages et par lettres souz nostre grant seal que proces, si nul feut comencez par vous du fait qest dit estre fait a Seint Sacerdot' en nostre terre Dagent et totes autres choses pendantes en vostre parlement a Parys, touchantes nous par reson de nostre dite duchee et nostre seneschal, conseillers, procurous et noz autres ministres celes parties, vousissiez bonement respiter tantque a un autre parlement ou soveaux tantque a nostre entreveue pur meillour et plus gracious exploit aver des dites bosoignes, a honur de vous et de nous, des queux messages nous navoms uncore receu nulle certificacion, vous prioms derechief', trescher et tresamez frere, et requerroms si adecertes et de cuer come nous pooms que toutes noz dites bosoignes voillez bonement respiter selonc ce que nous vous en avoms avant requis par noz ditz messages et lettres. Car, trescher et tresamez frere, nous nous asseuroms tant de vostre grant bountie que vous ne vorriez que nous ne les noz feussoms suppris ne sedutz es bosoignes qui nous purront toucher vers vous. Dautre part, trescher et tresamez frere, pur ce que nous enveoms precheinement vers vous nostre cher frere et foial Esmon, conte de Kent, pur grosses bosoignes qui nous touchent et pur aler outre en nostre dite duchee a surveer lestat dycele, vous prioms affectuosement, tresamez frere, que vous voillez commander voz lettres de conduyt sur ce suffissantes pur li et pur ses gentz et meismes les lettres faire liverer a nostre cher et foial Robert de Echingham ou maistre Bertram Ferrant, portur de cestes, qil les puisse enveer a nous, sicome nous li avoms chargez. Trescher et tresamez frere, le Seint Espirit vous sauve et garde. Don' souz nostre prive seal a Westmoster le vij jour de Marz, lan de nostre regne xvijme.

Brussels, Archives Générales du Royaume, Chartes de Brabant, no. 280.

25

Jean de Trie to Charles IV. Toulouse, 13 March 1324.

Mon tres chier et redoute segneur. Je rechui hier vos lettres daler a Mont Pezat et destre si fort au lieu que la forche fust nostre et que nul ne men peust lever

Page 26

en tele manere que vostre honour y fust garde. Et a icele meisme journee estoient ja venuz a moi nobles hommes et bourgoys pour le pais Dageneys et pour tout le duche de Guiane, qui me requistrent que je me souffrisse daler au pais efforchiement jusquez a tant que lour messages sollempnez quil envoioient a vous et au roy Dengleterre fussent revenuz. Et bien sembloit par lour paroles que tout le pais veult que vostre honour et vostre souverainete soient gardees, mez il veulent avant requerre lour segneur quil face vers vous son devoir. Sur ce, je lour respondi que je ne me povoie cesser de faire vostre commandement. Toutes voiez, je lour dis que, avant que je alasse au pais, il pourroient estreP26Aa [P26Aa] Followed by a vous, struck out.42 alez a vous et retournes, mez que il se hastassent. Et entretant je faiz faire les semonses au plus estroitement que len puet et appareillier lartillerie. Mez sachiez, mon tres chier et redoute segneur, que vostre tresorier de Thoulouse ma dit que il a tant mis et baillie pour vostre venue que il ne me puet baillier que trop poi dargent et ce ne sera mie le quart ne le quint de cen qui nous faudra pour la seneschaucie de Thoulouse. Tres chier et redoute segneur, mes espies mont raporte que les seneschaus qui sunt banis ont le lieu enforchie de fossez et de palis et garni le chastel de C hommes darmes et de vC sergenz des meillours quil ont peu trouvoir et mis autres granz garnisons dedenz et que il fontP26Ab [P26Ab] Followed by g, struck out.42 clorre et garnir les boenes villes et les chasteaux Dageneys. Dendroit du conte Derminac, du conte de Comminges, du viconte de Lomaigne et du sire de Lebret qui sunt adjournes a Paris, especialment du conte de Comminges, sus le gage du sire de Pons, il semble a vostre conseil depar decha que il fust bon a contremander la journee jusques a lautre parlement ou a une autre certaine journee tele comme vous regarderies que bon fust et que vous men envoissiez lettres pour cen que iceulz et pluseurs autres du pais sescusent pour cele cause de venir a vostre semonse et est avis a vostre conseil depar decha que pour cele cause nous faudrons a avoir grandement de genz. Mon tres chier et redoute segneur, si vous plaise, puis quil est issi que je ne puis recouvrer sus le tresorier de Thoulouse fors que poi, que vous fachiez pourveer que jaie de largent des autres seneschaus et daillours la ou il semblera a vostre hauteche que bon sera.P26Ac [P26Ac] Followed by et ovecques cen que nous puissonz avoir genz darmes des autres seneschaus, struck out.42 Et vous plaise que vous menvoiez une lettre que je puisse emprunter des prelas et des marchaanz et dautres genz et eulz assigner et que lassignement soit tenu, se vous veez que mestier en aie et que bon soit. Nostre Sire vous gart lame et le corps et vous donst boene vie. Escript a Thoulouse le xiije jour de Mars. Sachiez, tres chier sire, que la response que jai faite as nobles et as bourgoys Dageneys, je ne la fis pas pour encliner a lour requeste, comment que jen feisse semblant, ainz la fiz pour cen que je nestoie mie bien prest ne bien appareillieP26Ad [P26Ad] Followed by ne, struck out.42 et que je ne povoie avoir mez genz si pres. Et puis que ceste lettre fu faite, fu acorde par le conseil que je vous envoiasse mestre Pierre Roul pour dire vous plus plaenement lestat des besoignes et le conseil que jai eu par decha.

Jehan de Trie.

Brussels, Archives Générales du Royaume, Chartes de Brabant, no. 282.

Page 42

29

Suggestions for instructions to be given by Queen Isabella to a French knight returning to Charles IV. April 1324.

Ma dame, si li plest, dirra au chivaler qe, tantost quant il estoit venu, ele parla au counte de Pembr' e a mons' Hugh' le Despenser le fuitz, les plus privetz le roi, et eux tantost fesoint assembler le prive conseil le roi et treterent sur les busoignes e me ont certeinement dit qe les faitz qe sont dit estre faitz al leu de Saint Sacerdoz come de murdres e autres malveisteez furent mauveisement faitz et qe nostre seignur le roi unqes ne le savoit ne le aggreait, einz ent fu trop esnuie e greve quant il ent oit parler et le tient estre faitz ausi benP42Aa [P42Aa] Followed by estre fait, struck out.43 en despit e deshonur de li come de nostre frere et ceo mad dit plusurs faitz. E jeo le sei ben qe il est de ausi bone volonte come il poet de reddement venger le dit fait etP42Ab [P42Ab] Followed by come vous savetz se, struck out.43 sur tiele entencion enveit il son frere as parties de Gascoigne et il se est escuse del dit fait vers nostre frere come ben le savetz. Par quoi nostre frere ne se doit pas mover ne quere enchesons contre mon seignur pur tiel fait dautri. Et come nostre dit frereP42Ac [P42Ac] Followed by (a ce qest dit), struck out.43 pur le dit fait eit somons host sur le chastel de Montpesat qest en la duche mon seignur e autres leux denz la duchee, a ceo qest dit, en grant effrei de son poeple celes parties e prejudice de li e de sa duchee. Dont il e son conseil e nous ensement sumes mout amerveilletz, desicome nul tort ne coupe est trove en li, Dieu merci, einz est prest quant al dit chastel, sur quel il ne fu unqes appele ne demande, e surP42Ad [P42Ad] Written above e, struck out.43 totes choses touchantes sa duchee dester a dreit en la court de France come il devera. Et est la mervaille plus grande devers nous de ceo qeP42Ae [P42Ae] Written above de, struck out.43 la somonsP42Af [P42Af] Followed by qe, struck out.43 est faite as octaves de la Pentecuste e nostre dit frere ad volu qe mon seignur le veist a Amiens as octaves de la Saint Johan. Et ja ait mon seignur, pur le grand desir qil ad qe les choses se preignent amiablement, enveie a nostre frere ses solempnes messages, lercevesqe de Dyvelyn e le counte de Kente, son frere, a prier sursise des grefs qe se comencent e a prendre e acorder certeins jour e leu qe lentreveue se purra fere. Vous prioms si cherement come nous poms qe vous prietz especialment nostre dit frere qil voille aver regard a nostre persone e de nos enfantz qe li sumes si procheins e a les alliancesP42Ag [P42Ag] Followed by fetes, struck out.43 entre eux e especialment del alliaunce qe se fit par nostre persone qe tout le munde seet qe ele fu faite pur pees e amur nurir e maintenir entre les deux roiaumes e pur gueres e contenks escheure et al grant esclandre qe nous dotoms qe vendreient a nous, estre autres anguses qe nous soeffrioms de quoer e corage, si les maux se continuassent, qe Deu defende, qar nous vodrioms meutz estre morte, il voille ottroier les requestes qe les ditz messages li feront depar mon seignur e surser de touz grefs tant qe lentreveue; et qil voille acorder qe lentreveue se face a Boloine sur meer au jour qe li serra requis, a queu les ditz messages ont suffissant poer dacorder, et qe nostre frere nous ent voille hastivement certefier. E nous mettroms tote la peine qe nous purroms qe mon seignur y serra en totes maneres e savoms certeinement qe ceo est sa volonte, sen esperoms ove leide de Deu qe al entreveueP42Ah [P42Ah] Followed by totes, struck out.43 les choses se feront par manere qe serra al honur e profit de nostre frere e de mon seignur ausint. Et a ceo qe les choses se delivrent plus brefment, semble au conseil mon seignur e a nous qe bon serreit qe les conseux de lune parte

Page 43

e de lautre sassemblassent as jour e leu covenable avant le jour del entreveue pur treter e acorder les busoignes au plus pres de bone fin qe il purront, si qe al entrevewe se deliverassentP43Aa [P43Aa] Followed by plus, struck out.45 brefment. Et ceo voilletz effectuosement prier nostre frere depar nous e vous mesmes y mettre le ben qe vous poetz et qe mon seignur e nous ent pouissoms estre hastivement avise par nostre frere e des persones qe y vendront deparP43Ab [P43Ab] Followed by nostre frere, struck out.45 li. Et si nostre frere e son conseil sachentP43Ac [P43Ac] Followed by autre, struck out.45 troverP43Ad [P43Ad] Followed by autre, struck out.45 veie covenable a bon espleit des dites busoignes autre qe les ditz messages ne li ont mustre, si vous prioms qe vous prietz nostre frere qe il la nous voille faire saver et nous mettroms cele veie hastivement devant mon seignur e son conseil et mettroms peine a bon esploit dicele, qar nous savoms ben qil sont de bone volonte dacorder a totes bones veies de reson par quoi pees e amour seient fermement gardees entre eux e leur roiaumes.

Ancient Correspondence LX, no. 126.

Page 45

31

Credence given by Ralph Basset to his envoys to Edward II. ? July 1324.

Cesti sont en substance les poyntz de la creaunce done par mon seignur Rauf Basset, nadgers seneschal de Gascoyne, a mestre Arnaud de la Moylere et Willeam Basset:

Tut primerement sur le fet de SeinP45Af [P45Af] MS. Soun.46 Sacerdos.

Item, sur le baniement fayt par le roy de Fraunce.

Item, sur le droyt qe le roy mon seignur ad sur le chastiel de Mounpesard'.

Item, sur ceo qe le dit monsire Rauf Basset ne entendist mye qe le roi mon seignur fuse pleynerement enforme de les choses desutdites pur ceo qil avoit entendu le ordinance estre fayte en Fraunce par mon seignur Edmon, counte de Kent, et pus par mestre Robert de Redemere solom ceo qil dist qil ne ad mye dist au roy mon seignur qe le bastye de Sein Sacerdos fuse fayte en propre demeigne du roy.

Item, coment les barouns et les comunes de Burdeleys, apres la presentacion de les lettres du roy nostre seignur a lour tremyses par sire Robert de Hechingham et par mestre Bertram Ferant, illoqes distrent qils sereyent obeysauntz, conseylauntz et aydantz des corps et des biens a lour poaer au dit monsire Rauf Basset et garderent a lour poaer le droyt et le heritage du roy nostre seignur et illoqes ordinerent messageres deux des barouns et deux de les comunes pur aler au roy de Fraunce a lettre enseale de lour seals qe se voluse suffrir de faire excecucion des choses sutdites jesqes

Page 46

a la vue des deux roys; ceo la meismes distrent les barouns et les comunes a Sein Siver et meuth distrent et ordinerent sur totes les autres celes de Ageneys; et ceo ne fut my mys a fyn pur ceo qils ne avoyent deniers de quoy ils pusent envoyer les messageres, ja soyt ceo qil se volusent obliger au conestable de Burdeus, si les puse prester argent pur envoyer les ditz messageres au roy de Fraunce, et fuse grant profit au roy nostre seignur si les messageres usent aletz avant, kar, si le roy de Fraunce use aparsue la volunte de les gentz de la duche, il ne fuse mye si chaut de entrer en la duche come ore est.

Item, sur ceo qe Adam de Lymberge, conestable de Burdeux, et sire Robert de Schirlande, meire de Burdeux, hountousement et hastivement le dit monsire Rauf boterent hors de son office acountre la volunte du roy nostre seignur, come apert a la creaunce mestre Robert de Redemere, a cele fyn qe le dit mon seignur Rauf Basset ne puse trover ne savoir la fraude qe le mestre de la mogneye qe soyt fayt a Burdeux fesoyt a damage de tut le peple du pays et a peril du nostre seignur le roy par le roy de Fraunce, kar tut lor et tut largent vaa hors de la duche et cele mognye hii demore, de quoy le mestre et toutz ces biens eront encoru a la mercye le roy.

Item, par la occasion de cele hastive remuement le roy nostre seignur fut endamage mout grosement pur ceo qil ne poet faire jugement ne punir un meffet qe fut endevenu a Bazatz, un autre de larcyne dune bastyve de Mont Astruc, les queux malfesours furent grauntz seignurs du pays, de quoi pur droyt le roi nostre seignur puse avoir eu mil' livres desterlinges.

Item, le dit monsire Rauf Basset avoit ordine qil use pris et seysy et mys en la meyn le roy les chasteux et les viles le viscounte de Leoumaigne qil teneyt par donacion du roy nostre seignur, si tost come le dit viscounte avoit trespase, a cele fyn qe celes qe vodrient estre hiriteres du dit viscounte dusent moustrer coment il les tenoyt et qil feysent lour deveres sicome ils devereyent et entremy le roy nostre seignur fust seysy de si beals et fortz chasteux de quoy il puse plus fort gerroyer acountre le roy de Fraunce, si bosoigne fust, et ensy purra estre graunt peril au roy nostre seignur, si le roy nostre seignur lour avoit seysy.

Item, sur ceo qe le dit meire de Burdeux par mandement qe le dit monsire Rauf lui ad fayt qil ne suffrist user serjauntz ne notories du roy de Fraunce en la vile de Burdeux, countre les ordinances de meisme roi de Fraunce, il nule rien ne volust faire.

Item, quant le dit monsire Rauf Basset envoya au roy de Fraunce le dit meir, monsire Gerard de Tastes et mestre Fouk' Gardran a cele fyn qe le roy de Fraunce voluse mander a son seneschal de Piergorgh' qil ne pursudist countre le dit monsire Rauf ne countre autres conseylers et ministres du dit duche sur le fayt de SeinP46Aa [P46Aa] MS. Son.47 Sacerdos, tote foyth' pur la simplesce de lui et de ces autres compaignons la bosoigne fut malement enpire pur ceo qils rescurent une lettre qe le roy de Fraunce reteneyt la chose a lui a Tholouse et pristrent un assignacion de jour, par quey tut le mal est venuz.

Item, ore nadgers qe le roy de Fraunce envoya ces lettres au dit meire et as juretz de Burdeux qils venisent par devant lui a Tholouse a oyr asquns ordinances qil voleyt fayre pur son realme, le dit meire ordina qi asquns de Burdeux hii alasent

Page 47

les queux messageres hii alerent countre la defense du dit monsire Rauf a grant damage du dit nostre seignur le roi et de la fraunchise, coment qil fut qe le dit meire les purreyt avoir fayt demorer, sil use volu.

Item, le dit meire de Burdeux outre ceo qe ne apent a son office prent et areste serjaunz nostre seignur le roi et baillifs et les fert et les bat et les met en prisoun et ne les voet rendre par mandement du dit seneschal, ja soyt ceo qil sufre bien qe les officeres et serjaunz du roy de Fraunce si vont armetz parmy Burdeux.

Item, semble au dit monsire Rauf qe seroyt profit au roi nostre seignur qe de le acounte du dit conestable fuse fayte une vue dacounte par dela par gentz nent corumpables.

endorsed: La creaunce envoye par mon seignur Rauf Basset.

Anc. Corr. LVIII, no. 7.

Page 49

35

John Travers to Hugh le Despenser. Bordeaux, 1 September 1324. Par sire Johan Travers.

A tresnoble home, a mon treshonurable seignur, mons' Hugh' le Despenser, le seoun clerc Johan Travers, honurs et totes maneres de reverences. Trescher sire, pleise a vous savoir que les novelles de la duche de Gyanne furent tielles au departir de cestes que sire Charles de Valoys vint a Moissac le xiijme jour Daust ove grant poair des gentz, enviroun mil hommes darmes et sys mille homes a pee, comme fuist dyt, a quel lieu sire A[manieu] de l[a] Brete vint a lui ove totes les gentz quil poait attrere de la duche et est en tout demorre ovesque lui. Et de illeoqes maunda le dit sire Charles un evesque et un chivaler a la ville Dagent et fesoient illeoqes entendant quil furent maundez a monseignur counte de Kent' pur bien de pees. Et puis assemblerent yl la comunalte de meismes la ville et les moustrerent coment sire Charles fuist en venaunt pur seisir la duche en la mayn le roi de Fraunce par deffaute de homme pur tauntque nostre seignur roi et ducs ne avoit ne ne voloit faire son homage au dit roi de Fraunce, mes quil estoit sovent garny a ceo faire. Par quoi les ditz messagiers prierent a les gentz de la dite comunalte quil soi aparillasent a faire lour entendaunce au dit roi de Fraunce sauntz desturbaunce ou contredit a la venue du dit sire Charles, a quoi les dites gentz dissoient quil yl ne poaient respondre sauntz conseiller mon dit seignur le counte et le conseil de nostre seignur roi et ducs celes parties. Sur quoi les dites gentz maunderent a monseignur le counte et le dit conseil de la duche. Et ceo entendu maintenaunt furent envoyez mons' Robert de Rochefford' et mestre Bertrand Ferrand' de aler a totes les altres villes par ou les ditz messagiers deveroint passer pur deffendre quil ne tenissent parlaunce ovesqes

Page 50

eux, mes quil fuissent soffertz de venir avaunt ou lour message sil voilleient. Et quant les ditz messagiers avoient ceo aperceu, sen returnerent hastivements. Et puis le dit sire Charles chivaucha et est entre la duche et ad fait saisir en la mayn le roi de Fraunce tote la terre de Peregortz par le rendre des les gentz illeoqes. Et les villes de Valence, Agent, Port' de Seinte Marie, Aguylloun, Nycol, Tonenxs, Guntaud', Marmanda, Seinte Basile, Landaroun et Seinte Foytz sount renduz au dit sire Charles par les gentz des dites villes. Et jalemeyns, sire, si fuist en la ville Dagent, al temps que sire Charles vint pur saisir mesmes la ville, mons' Oliver de Ingham ove deux centz hommes darmes des quatre centz hommes darmes et bien quatre mille hommes a pee quil avoit retenuz ovesqes lui celes parties et a chescun paiez devaunt la mayn lour gages de quaraunts jours. Mes la comunalte des gentz de meismes la ville, quest molt grant, quil avoient promys au dyt mons' Oliver bien et lealment garder la dite ville al oeps de nostre dit seignur roi et ducs ove leyde de lui et de ceux qui furent ove lui, meismes les gentz vindrent au dit sire Oliver totz araies et adressez de mal faire et de lour comune assent lui dissoient quil et touz les seouns voidassent la ville sour le perril qui appendissit, qar yl ne se voilleint sinturrer ne eyder ne la ville deffendre contre les Fraunceys. Par quoi le dit sire Oliver par conseil quil avoit sen party de illeoqes et lendemayn fuist rendue la ville en mayns des Fraunceys. Et, sire, les Fraunceys le xvjme jour Daust devant Puymyrol denx le quel mons' Amaneu de Fossat est gardayn et lassaillerent et illeoqes perderent grant gentz. Le dit monseignur le counte fuist au departir de cestes a la ville de la Reula ove tout le poair quil poait attraire de la dite duche et le dit sire Charles y vint le xxvme jour Daust et soi fist loygier ove tout son oost entre Landaroun et la dite ville de la Reule et sire Amaneu de la Bret pres de la Reule devers Seint Makary et se fist herbergier en le chastelet de Geronde quest a un de ses filz et tauntost fist debrisir le pount de Drod quest entre les dites villes de la Reule et de Seint Makary pur desturber que nul homme ne doit venir de Burdeaux ne des celles parties par terre pur eyder la dite ville de la Reule par celle coste. Et le dit sire Charles et les autres fesoient assailler la dite ville de la Reule le xxvjme jour Daust et illeoqes perdirent grant gentz, alcunes vifs et alcunes morts, come fuist par tielles quil estoient. Et issint fuist le dit monseignur le counte al departir de cestes assegez en meismes la ville, mes yl ad assez dedeynz des bones gentz et de haute et de bone volunte, vitailles et altres necessaries, si que le dit monseignur le counte et les autres ovesqes lui dedeynz entendent destre si assurez quil salverount eux mesmes et la dite ville contre lour ennemys a leyde d[e Dieu.] Et, sire, voillez savoir que la dite duche est en point destre entiremenz occupe et seise en la mayn le roi de France par le […] s, par la fause et malvoise compassement sire Amaneu de la Bret, sil ne soit que Dieux eyde a nostre dit seignur […] maunde poair des gentz et deners, car, sire, plusures des gentz celles parties sount molt faillaunz a […] de amount eux et ovesqes ceo quil soient bien regardiez des deners sour la mayn pur lour […] nostre dit s[eignur]

Page 51

ro[i et] ducs moi envoia en oaur et deux centz cinkaunte et une […] deners qui ount este chevis par mon dit seignur le counte et des altre[s ] despenduz en plusurs et diverses necessaries busoignes en meismes les parties par le sien et lavisement du dit monseignur le counte et des autres du dit conseil illeoqes. Et sour ceo ny ad y nul dener a recevoir des issues de la duche en certein tanque al temps de la receyte de la custume des vins et cele receyte serra molt petite si ceste secle dure nule pece en celes parties. Et auxint, sire, des arrerages qui sount duz du temps sire Adam de Limbergh' rien ne puis lever ne recevoir unquore par la diversite de meismes le secle. Sire, le xiiijme jour de Juil' quant jeo entroi loffice de la conestablerie de Burdeaux, si ne trovoi jeo ville ne chastell de la dite duche apparillez ne garniz a leur droit des armures ne des vitailles fors que le chastell de Montpesat et de Penne et partye des les chasteux illeoqes en Ageneys et le castel de Xaintes furent garniz, mes ne mye de assez al pleyn; en le chastel de Burdeaux jeo trovoi arc-balestes de vyz de deux peez et de un pee, garrotz, quarels, gysarmes et targes, les quels jeo ai departy entre les villes et chasteux ou rien ne fuist trove. Et si navoit yl pas assez de trop grant quantite de garnir les dites villes et chasteux al pleyn de tieles armures et altres armes, sire, ne trovoi jeo point. Sire, mons' Richard de Gray, seneschal celes parties, ad este tot le plus du temps quil vint illoqes et unquore est si malades quil ne soi poait mover et ses chivalers et ses vallez en meismes lestat et party de ses valletz sount mortz, par quoi, sire, nostre seignur le roi et ducs nest pas si bien servi come yl deust estre en cele office. Mons' Robert de Shirlaund qui fuist mair de Burdeaux est a Dieu comaunde et mons' Robert de Thorpp' est fait mair de meismes la ville tauntque yl plerra a nostre dit seignur roi et ducs altre ordiner. Sire, home dit quil sount ovesqes sire Charles au sege de la Reule les countes de Clermont, de Ainas, de Seint Pool, de Drus, de Fois, de Ermynac, de Comenge, de Peregortz et de Esterak' et mons' Robert de Artoys et sire Amaneu de Labret et ove lui les sires de Brigerak' et de Frounsak' qui ount espoise ses feiles et totz ses altres aliez et amys quil poet attreire de la duche et sount esmez destre au dit sege deux mille hommes darmes et dyz mille hommes a pee. Et homme dissoit au departir de cestes que le dit sire Charles avoit jure quil ne departiroit du dit sege tauntque la ville fuist prise et jeo lentenk' al eyde de Dieux quil faudra et serra parjurs, car le

Page 52

dit sire Charles pert de jour en autre plusures de ses gentz, cest asavoir alcunes qui sount tuez a lasaute et alcunes qui morent par defaute et feym quest en lost et par la viaunde quil ount, tout le plus des grapes et par boyr del ewe. Hom disoit comunalment al departir de cestes que le marescal de Fraunce fust tue al assaut de la Reule. Moun seignur, Dieu vous meytene en honur, bone vie et longe. Escritez a Bordeux le primer jour de Septembre.

endorsed: Lan xviij. Lettres envoiees a mon seignur des noveles de Gascoigne.

Anc. Corr. LVII, no. 124.

36

Richard Grey to Hugh le Despenser. c. 1 September 1324. Par mons' Richard de Grey.

Trescher sire. Les noveles de Gascoigne sunt tieles que sire Charles de Fraunce est entre la duchee de Guyeigne ove le seignur le Bret, le counte de Ermynak' et plusors autres od molt nombre de gentz darmes. Et, sire, les gentz des villees de Agent, Port Seinte Marie, Tonenxs et Marmande et de plusours lieux de coste sunt rendutz saunz nul contredit. Et, sire, quant mon seignur le counte de Kent savoit cestes noveles, il ala a la ville de la Rule od tut le poer qil poeit avoir pur conforter les gentz iloeqes et pur garder la ville et le chastel iloeqes. Et, sire, tut lost des Fraunceis et des autres de lor compaigne unt assegitz la dite ville de la Rule et le chastel; et mon dit seignur le counte et tutz ses gentz sunt dedeinz et, sire, jeo espoir od laide de Dieu qils se defendront bien, qar, sire, le chastel est fort et la ville est bien enclose. Et certeinement, sire, la terre est en grantz perils, si succours de gentz et deners ne veignent le plus tost hors Dengleterre, qar, sire, les gentz iloeqes ne pount ne volunt rien faire ne nulle part aler, si eux ne eient deners. Et, sire, le conestable de Burdeux nad nuls deners entre mayns, issint, sire, que par defaute de deners et par defaute sauncte que entre nous Engleys avoms et pur les faucines et les treisons que les grantz seignurs de Gascoigne unt fait a nostre seignur le roi et funt de jour en autre que nous sumes en trop grant dolour et anguisse, dont Dieux y mette hastif remedie. Trescher sire, vous requer pur Dieu que vous me aidetz que jeo soie assouz de ma baillie depuis que jeo ne puys nul lieu tenir a nostre seignur le roi. Et, sire, voillez avoir regard que ceo nest pas ma defaute et voilletz, sire, si vous plest, sovenir que jeo alei de bone volunte vers Gascoigne au comandement nostre seignur le roi.

Anc. Corr. XLIX, no. 175.

37

List of places captured by the French. ? Beginning of September 1324.

Les villes qui sont prises, cest assaver: la cite Dagent et la terres Dageneys; la ville de Marmaunde; le Port Seinte Marie; la ville de Aguilloun; la ville de Tonengs; laP52Aa [P52Aa] Followed by ville, struck out.53 bastie de Seinte Fey; le chastel de Langom; le chastel de Gerounde; le tere de Seyntonge sauf le chasteu de Seyntes; lo Fleis; Podensac.P52Ab [P52Ab] The passage from le tere to Podensac is written in a different hand.53

Page 53

Places remaining in English hands: la cite de Burdeux; Bleyes, Bourg'; Leybourne; Seint Milioun; la cite de Baione; la cite de Ax; Condom; Seint Sever; le Mount de Marsan; tutes les terres del seignur de Berne.

Tot le remanat se teneit par nostre can nos en partimes.

Anc. Corr. XLVIII, no. 174.

Page 54

39

Aubert Mège to Hugh le Despenser. Bordeaux, 5 September 1324. Par mestre Aubert' Mege.

Trescher sire. Voilhetz graciozement receyvre et benignement Garcie Ernaut de Borc qi est j des meilhours et des plus grantz borgoys de la vile de Borc et pur

Page 55

la grant affeccion et amour qe il ad vertz monseingnur le roy, lequel et ces ancestres le dit Garcie Ernaut et ces ancestres ont totz jours bien et foyabblement servi par decea. Il a ces propres costatges va en Engletere et a lowe j galiot tot a ces despentz a grant perilh et travailh de li meymes pur fere assavoir a monseingnur le roy et a vous le mauveys estat en qe est le pays par decea et les maus, damages et aquestz qe les Franceys et ascuns treytres du pays par decea y ont fet et font de jour en autre et la perte de la terre qi se pert de jour en autre pur deffaute de soccors et especiaument de deniers, et pur requerre soccors et haster monseingnur le roy et vous sur ceo. Par quoy, sire, pur Dieu et pur misericorde voilhetz mettre tote vostre peyne denvoyer soccors de gentz et sur tot grant foyzon de deniers et tost au plus en haste qe vous porretz pur confondre les Franceys et les treytres de la duche qi sont ove eaux. Et pleyse vous renvoyer tost le dit Garcie Ernaut guerdone de son travailh, sire, sil vous plest. Sire, totP55Aa [P55Aa] Followed by esp, struck out.56 est perdu par decea, si Dieux tost ne nous ayde et monseingnur le roy et vous, qar les gentz du pays ne ont nul cuer en eaux, mes sont totz desconfortetz et perdutz. Nostre Seingnur Dieux, sire, vos ayt en sa garde. Escrites a Bordeux le vme jour de Setembre.

endorsed: A tresnobble et treshonurabble seingnur et sage, a mons' Hues le Despenser le fiz, par Aubert, son clerc.

Anc. Corr. L, no. 12.

40

Aubert Mège to Queen Isabella. Bordeaux, 6 September 1324.

Ma treschere dame. Le mauveys estat de vostre duche de Guyene vous porra dire par boche Garcie Ernaut de Borc, porteour de ceste lettre, qui aP55Ab [P55Ab] Written above qui ad, struck out.56 ces costatges et a grant travailh et perilh de luy va a monseingnur le roy et a vous pur celi dire et fere assavoyr, lequel, ma dame, voilhetz oir et graciozementP55Ac [P55Ac] Followed by receyr, struck out.56 receyvre, qar il est j des meilhours et des plus grantz borgoys de vostre vile de Borc. Et pleyze vous, ma dame, de ayder que soccors de gentz et de deniers has[tiv]ement soyt envoye par decea ou autrement tot est perdu, qar mons' Charles, vostre oncle, et ascuns treytres de vostre dite duche qui sont ove luy prenent de jour en autre vostre dite terre. Nostre Seingnur Dieux, ma dame,P55Ad [P55Ad] Written above sire, struck out.56 vous ayt en sa garde et vos doint bone vie et longue. Escrites a Bordeux le vjme jour de Setembre.

endorsed: A ma treschere dame, ma dame la royne Dengleterre, par Aubert, son umble cler[c].

Anc. Corr. LX, no. 124.

41

Alexander Bicknor, archbishop of Dublin, and William Weston to Hugh le Despenser. Bordeaux, 6 September 1324.

Cher sire. En totes les choses qe unt toche a honur et profit nostre seignur le roi si avoms veu qe vous saviez son profit esploiter et son mal contregaiter, forspris

Page 56

ceo qe tuche ore sa duche de Guyenne qe puis la Pentecoste qe nous entrames la dite duchee unques des lettres qe nous avoms envoie navoms eu respouns ne conseil ne comaundement de nule chose qe nous deverioms faire de nostre seignur le roi ne dautre. Et certes, sire, le busoin est si grant de mettre y conseil qil ne purroit estre greignour. Et totes voies dotoms qe vous soiez deceu par les plaines paroles des Fraunceis et si nul soit devers vous qe tigne ou eit tenu paroles ove nostre seignur le roi ou vous qe vous luy voillez maunder a nous qe nous luyP56Aa [P56Aa] Written above il, struck out.57 puissoms moustrer quel meschief nous avoms suffert e quel damage nostre seignur le roi ad receu et voillez savoir, sire, qe Gassi Hernald de Burgh' vient a nostre seignur le roi et vous a son coust propre pur moustrer lestat et le meschef en quel nous sumes qe loialment', sire, a fesaunce de cestes nous navioms pas de quoi nous purrioms avoir mis tiels coustages et sur ceo le voillez savoir le bon gre qe vous voiez qe soit affaire. Nostre Seignur vous eit en sa garde et vous doint volente et conseil de mettre hastif remedie. Escript' a Burdeugx le vj jour de Septembre.

Par larcevesque de Divelyn et William de Weston'.

endorsed: A mons' Hugh' le Despenser; dd.

Anc. Corr. XLIX, no. 160.

42

Henri de Sully to Hugh le Despenser. Orléans, 7 September 1324.

[…] ant en la maniere qu […] Et les causes pour […] lendemain, je alai par devers mons' le roy de France a Mont Pipeau pres de Orliens et li balliai la lettre du roy Dangleterre mons' de creance et li dis les besoignes en la presence de son conseil le mieux que jai peu ne sceu et si comme il est plainement contenu aus endenteures. A ce, sire, me fu respondu que on avoit bien oi et entendu ce que je disoie ni autre response ne me fu faite. Lors, sire, je demandai sil estoit mestiers que je attendisse plus pour poursuire response ou en quel temps il voudroient que je retournasse pour ce mesmes. Me fu respondu, sire, que je pouaie bien aler a mes besoignes. Sur ce, sire, je demandai quil vouloient que le dit maistre Johan feist; me fu dit quil sen pouait bien aler et que on li feroit bons et saufs conduis. Par quoi, il sen reva par devers mons' le roy Dangleterre et par devers vous. Et vraiement, sire, il a touz jourz este desirrans et ententis de bien et diligeaument faire tout ce que le roy Dangleterre mons' et vous li avies enchargie, se li cas sil fust offert, ne en li nen est rien demoure. Si vous plaise, sire, a le croire sus ces choses de ce quil vous en dira depar moi, car il le vous sara dire plus sagement et plus a plain que je ne le vous sai escrire. Sire, se nulles autres nouvelles me viennent dont je ferai mon pouair continuelment sanz cesser, Dieux le sceit, je le vous ferai savoir par mon propre message, non une foiz, mais pluseurs, toutes foiz que li cas si offrera et je porrai

Page 57

avoir congie de passage. Sire, je vous pri que vous me veulliez recommender a mon trescher seignur mons' le roy Dangleterre et vous plaise a moi tenir pour si vostre comme je sui et doi estre. Sire, Nostre Sire soit garde de vous. Escript a Orliens le vije jour de Septembre.

Depar le seignur de Seuly, bouteiller de France.

Anc. Corr. L, no. 45.

Note: During one mission to England on behalf of Charles IV, Henri de Sully was captured at Byland by the Scots on 14 October 1322 Stowe MS. 533, fo. 69. Edward II, who had promised to give 1000 marks towards the settlement of his ransom, ordered, on 4 February 1323, 500 marks to be paid to him out of the Exchequer. This payment was made to Pierre Chénaud, chaplain to the lord of Sully, on 9 February, and the last instalment of Edward II's gift was paid on 14 June 1323 Exchequer K.R. Warrants for Issue, file 8.

After his liberation, he stayed for some time at the English court and was granted a yearly pension of £400 for as long as he remained there. In July 1324, he was again in England and, on the ninth of that month, he received from the Exchequer 100 marks as part payment of his pension and 50 marks super expensis suis eundo in nuncium regis ad partes transmarinas, by the hand of Pierre Chénaud Issue Roll 207, m. 10. He was to leave England with several English envoys on 10 July, on a mission to Charles IV, but their departure was delayed by the lack of a French safe-conduct below, p. 191. Henri de Sully was given an English safe-conduct on 26 July Cal. Patent Rolls 1324-27, p. 6, and, on 20 August at Westminster, he received the following gifts out of the wardrobe:

Domino Henrico, domino de Sully, facienti moram in comitiva domini regis et recessuro usque partes Francie, de dono domini regis nomine expensarum suarum sic redeundo, in denariis per manus proprias ibidem eodem die: xl mar. Eidem in precio duarum pelvium argenti deaurati in fundo et talliat. ibidem de armis regis extractarum de thesauro regis in Turri London' ponderancium Cvjs. viijd., de consimili dono regis ibidem eodem die, prec. Cxvjs. viijd.; summa: xxxijli. xs. Exchequer K.R., Accounts Various 381/4, m. 4.

He left for France, probably on the following day 21 August, with John Shoreditch, whose account reads as follows:

Magistro Johanni de Shordich, eunti ad partes transmarinas in obsequium regis, qui percipiet per diem vjs. viijd., eundo, morando et redeundo: xxli. lib. eidem xxj die Augusti per manus proprias super expensis suis predictis per mandatum de privato sigillo quod remanet inter brevia et mandata de hoc termino. Postea xxviij die Novembris anno xviijo computavit idem magister Johannes xx mar. in hujusmodi expensis suis diurnis, a xxjo die Augusti supradicto usque xxix diem Septembris proximo sequentis, utroque computato, per xl dies; et in conduccione unius navis pro passagio ipsius versus Franciam cum quatuor equis: xls.; et in custuma, portagio et pontagio apud Dovorr' et Whitsand eundo: vijs. vjd.; item, in conduccione unius navis et unius batelli redeundo: iiijli. xijs. vjd.; et in custuma, portagio et pontagio ad loca supradicta: viijs. vjd.; et pro expensis datis valletto domini de Sulliaco conducenti

Page 58

ipsum magistrum Johannem de civitate Aurelian' usque ad mare redeundo: vjs. viijd. […] Issue Roll 207, m. 5.

This mission, however, was a complete failure and Charles IV, whose army had already entered the duchy of Guyenne, even refused to give an audience to John Shoreditch. Edward II made the fact publicly known in his proclamation of 30 September 1324 which was designed to show that the full responsibility of the Anglo-French war rested on Charles IV:

[…] Et unquore pur desir davoir pees, nous, entendantz qil escutereit et orreit son homme lige demeisne, si enveasmes a lui par le sire de Suylli, son homme lige, qestoit donc pardevers nous, ensemblement od un des noz […] ; et quant il avoit oi le dit sire de Suylly, il ne lui voleit rien ottreier ne respoundre et nostre message qi estoit en sa compaignie li dit rois ne voleit veer nescuter […] Gascon Roll 36, m. 24, printed in Rymer, Foedera, ii i, 572.

43

John Sturmy to Hugh le Despenser. Yarmouth, 13 September 1324. Par sire Johan Lesturmy.

[Mon trescher] et treshonurable seignur, honurs eu totes reverences. Mon trescher seignur, pur ceo qe jay ore tard certefie nostre seignur le roi de la contrariaunce qe jeo trovay en lapparaillement des nefs pur la delaye qe nostre seignur le roy graunta eu lundy suaunt apres la feste de Seint Berthilmeu tauntque a le lundy apres la feste de la Nativite Nostre Dame. Trescher sire, jeo sur le peril qe jeo vy les ay ledengez et enaspriz et taillez moy mesmes en tiele manere qe totes les nefs qe sount profertz a servir nostre seignur le roy serront prestes en toutz pointz a sigler le lundy suaunt apres la feste de la Seinte Croice. Trescher sire, les noveles de Holonde et Selonde qe jeo pusse espier sount qils coillent grant foison des nefs a venir a Jernemuth' come peschours, de qi tote la costere demoert en poour tauntque ils sachent la manere de lour venue, pur ceo qe jeo mesne hors de lour pais lour gentz et lour nefs; et si est lour requeste qe les gardeins sur terre soient comandez daprocher et demurer ove poair sur la costere tauntque homme eit resceu la venue des alyens qe deyvent ore venir prescheinement a la pescherie. Trescher sire, la summe des nefs qe vendrent hors de Selonde si est par esme CC. Trescher sire, de ceo qe nostre seignur le roy mad mande qe jeo vienge sagementes a luy, vous plese entendre qe jeo le fray, si Dieu plest, en tiele manere qe peril navendra, si jeo pusse avoir grace den masser mes nefs qe sount grauntez de venir a nostre seignur le roy. Mon cher

Page 59

seignur, jay ordine en Jernemuth' qe touz les aliens rendent lour armes a lour hostes ou hostage tauntque la chief' de la pescherie et ceux de Jernemuth' ne le voelent faire sauntz mandement de nostre seignur le roy, et si est ceo dreiturele chose pur poour qe poet avenir et a bone pees meintenir. Mon trescher seignur, vous plese a vostre haute seignurie de moy touz jours certefier lenseignement qe a nostre seignur le roy et a vous plese qe jeo face et jeo le fray a tout mon poair. Jeo pri a Dieu qe vous meintienge en saunte et en honur. Escript a Jernemuth' le xiij jour de Septembre.

Anc. Corr. L, no. 9.

44

Walter Reynolds, archbishop of Canterbury, to ? the Chancellor. c. 20 September 1324. Par lercevesqe de Caunterbirs'.

Chier piere en Dieu. Voillez saver qe novelles sont venuz en Kaent qe le counte de Henaud ad fait assembler en les parties de Selaunde tauntque a Ciiijxx neefs dount partie sont cogges de Alemaigne et entour lx neefs de Caleys et daltres parties des costieres de Fraunce qe serrount touz assemblez en une havene qil y ad entre Flaundres et Brabaunt; et serront prestz a la quinzeyne de la Seint Michel de issir sur la meer Dengleterre ove graunt multitude des gentz darmes de Henald et Dalemaigne et de Fraunce et les Engleis bannis hors Dengleterre serront chief menours et ount empris de prendre terre sauvement par decea. Et auxint countent il certaynement qe le roi de Fraunce ne voet nule pees aver ove nostre sire le roi. Et, sire, sachez qe les Normanz qe furent arrestuz a Sandwyz cest altre jour sont trestouz eschapez, sicome il alerent iuer sur le sabloun a Sandwyz, si troverent une petite nassele en la quele ils se mistrent et avoient bon vent et sen alerent vers lour pais. Et vraiement, sire, la ville de Sandwyz est issint voedee des mariners et daltres gentz qe pou des gentz purroient legerement prendre la ville et ensint est il en plusours lieux sur la costiere de la meer en Kaent', taunt sont les gentz esluz et tret hors par mariners et par altres gentz de terre qe ount commissiouns de les mener aillours. De quoi, sil vous plest, voillez penser et mettre consail devers nostre sire le roi. Et, sire, sachez qe labbesse de Mallyngg', la fille la dame de Leybourn', est a Dieu comandee.

Anc. Corr. L, no. 27.

45

Nicholas Hugate to Hugh le Despenser. Falmouth, 21 September 1324.

A tresnoble homme et sage, son trescher et treshonurable seignur, si lui plest, mons' Hugh' le Despenser, le seon clerc Nichol de Hugate, quant quil siet et poet de honours et de reverences. Trescher sire, voillez savoir que les bones gentz qui sont assignez de aler vers les parties de Gascoigne en le service nostre seignur le roy comencierent de sigler hors del havene de Plymmuth' yce marsdy le xviij jour de Septembre entour houre de noune et siglerent meismes cel jour et la nuyt suyaunte taunt que entour la myenuyt' et furent bien aproches vers les parties de Bretaigne, a ce que

Page 60

les mariners de la flote disoient, et adonques lour vint le vent contraire que chacea les niefs a force jusques le havene de Falemuth' le mesqerdy procheyn suyaunt et moltz des gentz de la dite flote alerent tauntost sur terre a une ville qest appellee Penryn quest sur le dit havene et deynz une poy de houre apres vindrent deynz meismes le havene xj galies chargees de quatre mil saks de leynes, a ce que les gentz qui furent leynz disoient, et si tost come les gentz de la dite flote avoient novelles de la venue des galies avantdites, il retournerent vers lour niefs et les uns furent en volente de aver assailli meismes les galies et les autres ne voleient mye a ce assentir et fust la pees criee entre les uns et les autres. Et, sire, voillez saver que le ameraill' de les galies fust mande de venir au seignur de Segrave et a les autres bones gentz de la dite flote por saver de lui queles gentz furent deynz les dites galies et il respoundy qils furent loiaux marcheantz et ove le dit ameraill vint un qui ad a noun Perle qui se dist estre ove la compaignie de Barde et dist que cele compaignie avoit deynz les dites galies cynk centz saks de leyne. Et, sire, acordee fust que le dit ameraill' deveroit demorer ovesque mons' Nichol Kyriel, ameraill' de la flote de les bones gentz, tote celle nuyt, et quil deveroit faire venir lendemayn matyn trois ou quatre des plus grauntz mestres de meismes les galies por parler ovesque le dit seignur de Segrave et les autres bones gentz de sa compaignie, si que lem eust serchie ce qil y avoit deyntz ycelles. Et meismes celle nuyt les galies alerent lour chimyn homme ne siet ou et lour ameraill' est demorez et irra a Burdeaux en la compaignie de les dites bones gentz por saver de lui ascune certeynete de lour covine. Trescher sire, Nostre Seignur par sa grace vous teigne bone vie et lounge. Escript' en le havene de Falemuth' le xxj jour du moys de Septembre.

endorsed: Lettres. headed: Par sire unfinished.

Anc. Corr. XLIX, no. 181.

46

– to Hugh le Despenser. Falmouth, 22 September 1324.

[ a]pres la feste del Exaltacioun […] ent et nous p […] de Bretaigne et donke nous vient […] havene de Valemouth' en Cornwaille le mesquerdi suyaunt a oure de midi. Et, sire, qaunt nous fumus entres […] de Valemouth', jeo men alay a la terre pur faire choses qapendeyent a moun office et altres gent' furent ales pur oyer lour messes, la nous vindrent noveles qe xj galeyes vindrent devers nous si hastivement com hi porroient. Et nous meigtenaunt returnamus a nos neefs et nous aparaillamus a meutz qe nous poyoms et bien tost vindrent le ditz xj galeyes de moult bon aray et entreren le havene. Et avoient enpensses et lour avoient prestement aparaillez de nous avoir assailly a ceo qe nous vymus la semblaunce de eaux, dount la flote fuyt moult durement affraye, mes hi vyrent les neefs mons' Thomas le Latymer, mons' Johan de Hautstede et ma neef qe estoymus en la frountere sur lour entres de tyel aray et nous les escriamus en tyelle manere qil se tyndrent touz abays et il se tresterent apart et nous ne les poyoms en nulle manere aproscher ne damage faire, sil ne fuyt a lour assaut, qar nos neefs estoient adonke a dure terre par la retret de la meer. Et meingtenaunt lour amyrail vynt a nos cheventeyngs et lour dit qil furent gentz de pees et marchauntz de Gene. Et, sire, il avoit un marchaunt leyns qe fuyt de la compaignie de Barde qavoit a noun Perle de qi jeo

Page 61

avoi bone conyssaunce. Et le dit lour amyrail fuyt meingtenaunt arestu par comunP61Aa [P61Aa] MS. comin.62 assent de nostre counseil et unkore demert en la garde de nos cheventeings et Perle departit de nos cheventeings et promyst qil forreit les galeyes demorrer taunqe matin qil ussent parles ove nos cheventeings. Et, sire, neynt countre estoyaunt lour promesse, il departerent sodeynement la nuyt sauntz revenir a nos cheventeings, et, sire, au dit de lour amyrail hi furent en chesqun galeye deus centz hommes darmes, estre les marchantz et les labourers. Et, sire, a la fessance de cestes demorroms nous unkore en le dit havene de Valemouth' touz prestes de trere nos sigles qaunt Dieux nous dorra vent et temps de prendre nostre chemyn. Et, sire, si vous trovetz nul avauntage de les marchauntz de Gene ou de Barde parmy vostre avys, eyetz vostre bone counseil. De cy, sire, et de toutz altres chosses ou vostre avys nous veilletz maundir ceo qe nous ferroms, qar nous sumus touz jours prest de sure la volunte de vous. Et, sire, jeo vous pri enterement', si vous plest, qe vous veilletz escrire a Bone le Lumbard de la compaignye de Barde qil veille atendre del argent qe jeo luy dey taunqe le mois de la Seint Michel, qar jeo ay maunde a ma compaigne quel meschef qele face il serra adonk' prestement servy. Sire, ceste chose veilletz faire, si vous plest, si enterement com jeo maffi en vous. A Dieux, sire, qe vous doint bone vie et longe. Escrit' a Valemouth' le samadi proschein apres la feste de Seint Mathy. Et a la fessaunce de cestez a oure de vespre nous alamus nostre chemyn vers Gascoyne.

Anc. Corr. L, no. 104.

47

Truce between the earl of Kent and Charles de Valois. La Réole, 22 September 1324.

Nous, Charles, fuiz de roy [de] France, conte de Valoys, de Alancon, de Chartres et de Anjou, lieutenant de tres excellant prince, nostre treschier seignur, monseignur le roy de France et de Navarre es parties de Gascoingne et de toute la langue doc, et nous, Eymes, frere du roy Dangleterre, conte de Kant', lieutenant de nostre chier seignur Eddward, roy de Angleterre, es parties de Gascoingne et de la duchee de Guienne, a touz ceus qui ces presentes lettres verront, salut. Sachent tuit que, comme nous, Charles dessusdit, par especial commission et mandement a nous fait par le dit monss' le roy de France de prendre et de metre en sa main toute la duchee de Guienne pour deffaut de hommage et pour tout le droyt que a luy apartient ou puet apartenir en la dite duchee; et pour la dite cause fussions venuz en Gascoingne et eussions mise la dite duchee de parole et de fait pluseurs villes, citez et chastiaux en la main du dit nostre sire roy de France; et le dit messire Eymes aveque pluseurs nobles et autres Dangleterre et de Gascoingne se fussent mis en la ville et ou chastiau de la Riole, si que nous ne peumes paisiblement ne delivrament assener en la dite ville ne de fait la mettre en sa main. Pour quoy il nous convient metre siege entour la dite ville au quiel nous avons demoure j moys et plus, et sus ces chouses euz et fez pour bien de pez et dacort et pour greingnours maus escheuer parolles et treitez entre noz genz dune partie et dautre, en apres entre nous, contes et lieutenantz des ditz roys, si comme dessus est dit, fu acourde sus les dites choses et autres touchanz celles en la maniere qui sensuyt:

Page 62

Premierement, acourde est que le dit messire Eymes layssera sayzir a effet la ville de la Rioule dedanz dimenche prochein dedanz tierce et le chastel et la chastelanie et les apartenences a monss' de Valoys, ses genz a son commandement en non du roy de France pour tiel droyt comme il li apartient ou puet apartenir. Et pour ce acomplir il donra iiij chevaliers Engloys ostages et jureront les autres chevaliers Dangleterre faire tenir et acomplir ces chouses dedanz le dit terme, sauf aus hommes de la dite ville et a la dite ville leurs cors et leurs biens muebles et ne muebles. Et sis des granz gentils hommes de Gascoingne qui sunt a la Rioule jureront assuyr la voye de monss' Eymes. Et les hommes de la dite ville pourront aler et venir durant ceste souffrance la ou il voudront sanz perdre leurs biens en gardant la souffrance.

Item, il est acourde pour le bien et pour la pez qui sen pourra ensuir entre les parties que le roy de France tenra paisiblement les villes, les chastiaux et les juridicions que il tient en la maniere que il les tient cest samedi present ainsi comme les autres terres que il tient pour tiel droyt comme il li apartient ou puet apartenir et les ressortz des barons et des autres nobles que aveque luy sunt et de leurs terres quelque part que il les tiegnent.

Item, le roy Dangleterre si aura et tenrra chastiaux, villes, juridicions et autres pays que il tient a present ou autre a luy obeyssant en la duchee de Guienne et aura les ressorz, justices et emolumentz ainssit comme il les avoyt davant et le roy de France aura es terres que li dit roy Dangleterre tenrra la souverainnete et le ressort paisiblement aussint comme davant. Et de grace les jours de la duchee seront alongie jusques a les octaves de Pasques et toute cause de guerre et toute autre malice aperte cessent entre tant.

Item, souffrances sunt prises et acourdees entre les dites parties jusques as octaves de Pasques prochein avenir que nulle guerre ou nouvellete ne sera faite entre les dites parties, dedanz le quiel terme le roy Dangleterre venra si vueut pour estre a droyt sus les chouses faites et sus faire son devoir davant le roy de France ou devant sa court garnie si comme il apartendra selonc le cas au dit jour des octaves de Pasques, se davant il ne venoyt et ne fust a droyt. Et li est otroye desmaintenant a ce faire sauf conduyt pour luy et pour ses genz quelque il soyent aveque luy.

Item, pour ces choses plus fermement tenir jureront les gentils hommes de Gascoingne qui en la Riole sunt a present que si le roy Dangleterre envoyoyt dedanz le terme des souffrances ainsi prises pour faire guerre ou autre nouvellete en la dite duchee que il ne li ayderoyent ne confortaroyent en riens, mes empecheroyent a leur pouoir et prometront en bonne foy faire fere cest meime serament as autres gentils hommes de leur pays et les y enduyrront a leur pouoir et cest serament feront davant les genz du roy de France ou davant son commandement quant il en seront requis.

Item, le seneschal de Gascoingne qui maintenant est en la dite duchee pour le roy Dangleterre ou qui sera pendant le dit terme des souffrances jurera dedanz diz jours davant monss' de Valoys ou deputez depar luy et li seneschaus qui seront par tens, se il estoyt remuez, aussint jurera dedanz x jours puys que il aura receu le gouvernement davant les genz du roy a ce deputez que il nulle nouvellete ou innovacion ne feront en la dite duchee en fortalece ne autre chouse quele que elle soyt pendant le dit terme et aussint meime est acourde que nulle novellete ne sera faite de la partie du roy de France.

Page 63

Item, les chastiaux et les villes de Puymirol et de Pena si sanz efforcement darmes elles se voloyent rendre ou ceus qui y sunt dedanz le terme dessus dit au roy de France, le dit roy ou ses genz les pourront recevoir et si fayre ne le voloyent, il ne se pourront effourcer de vivres ne dautres necessayres plus que il ne sunt maintenant.

Item, protestacion fu faite de lune partie et de lautre que pour cest present acourt nul nouvel droyt ne soyt acquis en la duchee de Guienne ou en autre part au roy de France sus le roy Dangleterre et que aussint nul prejudice pour le dit acort ne puisse estre fait au roy de France en quelque droyt que il a ou puisse avoir en la dite duchee ou es autres terres du roy Dangleterre pour quelque cause que ce soyt.

Item, fu acourde que si entre ci et le dit terme des octaves de Pasques entre les ditz roys estoyt fait acort de pez que toutes les dites choses soyent pour nulles.

Item, fu acourde que duranz les dites soufrances toute maniere de genz, marchanz et autres puyssent aler et venir au lours marchandises et autrement en les terres de lun roy et de lautre paisiblement, si comme il faisoient davant cest contanz meu entre les ditz roys et si aucun official ou autre faisoyt le contrari, que il soyent puni de cen et soyt adrece par leur souverain dedanz viij jours et que pour ce les dites souffrances ce faisant ne soyent pas rompuees en riens.

Item, il fu acourde entre les dites parties que les dites genz du roy Dangleterre feroyent a leur pouoir que le dit roy Dangleterre confermeroyt et acompliroyt les dites choses et les dites genz du roy Dangleterre promistrent a faire assavoir cen au roy de France entre ci et Noel si le roy Dengleterre voudra tenir les dites convenances.

Item, en apres furent baillez pour ostages selonc le premier article iiij chevaliers, cest assavoir messire Jehan de Beuchamp, messire Nicole de Grey, messire Jehan de Nuefville et messire Jehan de Woateville, les quieux jurerent selonc le dit acort. Item, messire Jehan de Wysham, messire Robert de Woateville, messire Olivier de Ingham, messire Robert de Echingham, chevaliers, et mestre Guilhaume de Cases et mestre Austent Jourdain, clers du dit roy Dangleterre, jurerent selonc le dit acort. Item, messire Giraut de Tastes, Bertrant de Galart, chevaliers, Guillaume Sanz de Pomiers, Berart de Lebret, Bernart Descossan, sire de Logoyran et Arnaut de Curton, escuyers de Gascoingne, jurerent selonc le dit acort.

Et en tesmoing des dites chouses nous, Charles dessusdit, avons fait metre nostre seel en ces presentes lettres. Et nous, Eymes dessusdit, en tesmoing des dites chouses ainsi acourdees par le conseil monss' Alixandre, archevesque de Duvelin', mestre Guillaume de Wastonne, conseilleurs du dit monss' roy Dangleterre, et de messire Jehan de Wisham, messire Robert de Woatevile, messire Olivier de Ingham et messire Robert de Echingham, chevaliers du dit monss' roy Dangleterre, avons fait metre nostre seel en ces letres. Ce fu fait et acourde le samedi lendemain de la Saint Mathieu, lan de grace Mil troys cenz et vint et quatre.

endorsed: Treuge inhite ante Regulam inter dominum Valesii pro rege Francie, ex una parte, et dominum Eddimundum, fratrem regis Anglie, et pro eodem rege, ex alia, anno Mo CCCo xxiiijo.

Paris, Archives Nationales, J. 634, no. 2.

Page 64

48

Hugh le Despenser to the earl of Kent. Porchester, 28 September 1324.

Mon trescher seignur. Nous ne eusmes nulles novelles de vous ne des parties ou vous estes puis le jour Seint Laurentz qe Johan Daspale, vostre vadlet, et mestre Robert de Ridmere, clerk sire Adam de Lymburgh', vindrent a nostre seignur le roi et a nous tanque le mardi le xxiiij jour de Septembre drein passe qe deux espinaces, lune de Bourdeux, lautre de Bayonne, vindrent a Porcestre et counterent a nostre seignur le roi vostre meschief et lestat de la terre, la queu chose, sire, lui et toutes ses bones gentz par decea portent molt grief, sicome il le deivent bien faire. Et, sire, tut soit ceo qe confort de gentz et deniers ne vous soient mie venuz si a temps come besoign fust, ne vous voillez mie merveiller, car vraiement, sire, nostre dit seignur, grant temps ad, avoit ordene et arraie prestement uneP64Aa [P64Aa] Followed by grant, struck out.65 flote des neifs ove gentz darmes et de pie et une boneP64Ab [P64Ab] Written above grant, struck out.65 summe de deniers de envoier a vous, mes, sire, le vent ad este touz jours puis si countrere, come meismes les gentz qe sont ja venuz a vous, come nous esperoms, vous saverount dire, qe les dites neifs ne poeient partir hors Dengleterre tanque ore tart, de quoi, sire, le roi et nous avoms este si angoissez et ennuiez come nous poiens pluis estre. Et, sire, si avoms este menez par tretitz et beles paroles une grant pice ove les Franceis et lour avoms tenduz toute manere de reson, humilite et de mesure, par quoi nous entendismes touz jours tanque ore daver eu pees ovesque eux. Et, sire, pur cele asseuraunce molt de gentz tindrent a niceteP64Ac [P64Ac] Written above simplesce, struck out.65 qe le roi ou ses privez voudroient apreister nulle flote ou force de gentz pur envoier en GascoigneP64Ad [P64Ad] Written above a vous, struck out.65 et disoient outre qe par taunt nous moveriens la guerre, mes, sire, nostre seignur le roi et entre nous, ses privez, nemie fiauntz trop des Franceys, ne lessames point pur paroles qe nous ne feismes ceo qe en nous fust pur toutes aventures qe purroient avenir. Et vraiement, sire, il ny ad autre defaute qe les neifs ne vous eussient venues en temps, salve qe le vent lour fust contrere, le quiel nous ne poiens mie tournir a nostre volente, mes, sire, depuis qensint est, voillez estre de bon confort et de bon cuer, car nostre dit seignur le roi ove toute la haste quil purra vous envoiera flote apres flote et par eux gentz, vittailles et deniers assez pur vous refrescher. Et, sire, il meismes en propre persone tantost apres cest yverP64Ae [P64Ae] Written above cesti preschein mois de marz, struck out.65 vendra en la deuschee ove tiele force et tieu poair qe al eide de Dieux nous conquerroms des Franceys quant quil ount occupe du nostre par lour fause sougestion et treyson et molt pluisP64Af [P64Af] Followed by du roialme de France, struck out.65 a grant honur du roi et de vous et de toute nostre launge et enhaucement de nostre los qad este si fieble meint jour, dont vous en serrez al eide Dieu comencement, car, sire, ne voillez mie entendre qe, pur nulle deurte ou esparnier coustages, hom ne lerra mie au besoign dore de mettre tout a tout pur garder lonur du roi et de vous. Et certeinement, sire, si vous seussez

Page 65

le grant meschief qe le roi prent au cuer et la grant pensee quil ad par encheson deP65Aa [P65Aa] Followed by vostre, struck out.66 vous auxi bien come pur la perte quil ad resceu en sa deuscheeP65Ab [P65Ab] Written above maleise de cuer qe le roy nostre seignur ad pur vous, struck out.66, vous le tendriez bien pur naturel seignur et frere.P65Ac [P65Ac] Followed by come vous estes a lui, struck out.66 Et, sire, touz jours de temps en temps, a pluis sovent qe vous purrez, nous voillez maunder vostre estat, le quiel Dieu face touz jours bon, ensemblement ove les novelles par devers [vous], coment, sire, qe vous devez faire alloer espinaces qe puissent tost porter les novelles de vous a nous et de nous a vous, issint, sire, qe, selom le besoign qe vous en averez, qe nous y puissoms mettre conseil et remede. Sire, Dieux vous doint bone vie et longe. Escriz a Porcestre le xxviij jour de Septembre.

Anc. Corr. LIV, fo. 6.

49

Hugh le Despenser to Raymond Durand. ? c. 28 September 1324.

A nostre cher ami, mons' Reymound Duraund', Hugh' le Despenser, saluz et cheres amistez. Cher ami, bien vous menbre coment il fust acorde avaunt vostre departir de nous qe vous nous freez saver sovent lestat et les novelles de voz parties.P65Ad [P65Ad] Followed by par quoi nous vous, struck out.66 Et, pur ceo qe nostre seignur le roi bie attrere tant tost apres cest yver en la deuschee en eide etP65Ae [P65Ae] Followed by confort, struck out.66 soucours de ses bones gentz celes parties, vous prioms qe vous nous avisezP65Af [P65Af] Followed by a quel te, struck out.66 coment il vous semble mielx sa venue, as queux gentz et as quieles vittailles et combien de chescune chose et de toutes cesP65Ag [P65Ag] Corrected from ses.66 chosesP65Ah [P65Ah] Followed by avi, struck out.66 et autres qe vous verrez qe facent affaire pur lonur de nostre seignur le roi et salvete de sa terre maundez nous vostre avis le pluis sovent qe vous purrez, issint qe nous en puissoms ordener sur ce coe qe hom verra qe mielx soit affaire. Et nous vous prioms qe vous mettez eide et counseil a ceo qe toutes les villes et chasteaux qe sont encore demore en la mein nostre dit seignurP65Ai [P65Ai] Followed by puissent adounc, struck out.66 soient bien garde et deffendu tanque sa venue celes parties, a queu temps il recovera des Franceys al eide de Dieu quant quil ont occupe du nostre par lour fausse sougestion et soudein compassement et molt pluis ovesque a grant honur du roi et de toutes ses bones gentz celes parties, si Dieu pleseP65Aj [P65Aj] Followed by si Dieu plest.66.

Anc. Corr. LIV, fo. 9, no. 2.

50

Memorandum of the Council on matters concerned with the war in Gascony. ? End of September-December 1324.

Memorandum qe le roi maunde au counte de Kent qil face trere devers Burdeux touz les corals qe sont a Seint Machar' pur faire hurdir et apparailler countre la Paske prochein et touz les batelx et gabarres qe sont a Riouns et aillours de touz les lieux qe sont en la mayn du roi sur Garone entre Seint Machar' et Burdeux.

Page 66

Item, soit maunde qe de pal ou en autre manere facent estouper lewe de Garone devers le treget ou pardesus ou devers val, sicome le consail de la outre verra qe mieutz soit a faire, issint qe les corals des Franceys soyent desturbez en avalant.

Item, soit ordine de maunder partie des vytailles a Burdeux, partie a Blayes et partie a Burgh', car a Burgh' covent mettre plus de foison des vitailles et darmures pur ceo qe hors de Burgh' covent vitailler Lybourn' et Seint Emilion.

Item, bon serroit de ordiner deus flotes, issint qe en la primere flote passassent hobelours, shavaldours et archiers et autres gentz suspeccionous et hostages de Gales et eussent ovesqes eux toutes les choses a caver ou passer qe serront prestes entre cy et lour passage.

Item, soit maunde au counte qil face issir les mariners hors de Baione et ascun sage homme ovesqes eux pur trere vitaylles hors Despaigne a Burdeux et a Baione et qil face faire overer a BaioneP66Aa [P66Aa] Followed by tutte, struck out.67 tutte manere darmure qil purra pur ceo qe hors de Baione serront vitaillees et garnies Acx, Seint Severe et les autres villes des Landes et sur ceste chose soyent priez les gentz de Baione.

Item, soient priez les messages de Espaigne qe eux facent tant vers le roi Despaigne qe hom en puisse trere vitailles, armures et autres choses vers Gascoigne.

Item, soit charge le sire de Lescun deyder qe hors de Bearne homme puisse trere attillerie pur les villes devers les Landes et qe les attillours de la terre de Bierne soyent excitez doverer espletalment sur les dites choses.

Item, soit le sire de Lescun demaunde de quantz des gentz darmes et de pe le roi poet estre servy de Bearne et de combien des arbalesters nomeement.

Item, de les susdites choses qe sont a deliverer aillours qe en Bearne, soyent chargez Arnald Caillou, le meir de Burdeux et les autres privez qui sount entour le counte davancer lexploit dyceles.

A les choses devers Bearne aidera Laspes, sil en soit requis.

Item, soit maunde as divers viscountes pur faire purveance de pennes des ouwes a la mountance de cent mil ou la environ pur penner quarreux et setes pur esparnier parchemin qe autrement covendroit estre despendu en cel oeps.

Item, maunde le roi, si lui plest, al evesqe de Durem' qil lui ayde dascunes de ses espringaldz et auxint qil mande au roi aucun bon mestre de faire espringaldz.

Item, bon serroit qe le roi eust devers lui en hostages touz les plus grantz de lynage de Gales et Dirlande, si ensint purroit estre, et qil maundast en Gascoigne enP66Ab [P66Ab] Written above ove, struck out.67 covenable compaignie toutz yceux hostages qe serront plus puissantz pur travailler.

Item, qe le roi face eslire hastiement auxi bien en les parties avantdites come en Engleterre touz les arbalesters, archiers, lingers et autres pur combatre despeye et de lance et auxint overours, cest assaver attillours, flechers, carpenters, mazons, fosseours et minours. Et soyent garniz par temps a la fin qe nul ne se peusse escuser pur brevete de garnissement.

Item, face le roi maunder es parties du North qil eit suffissant numbre de shavaldours et de hobelours.

Item, si homme ne puisse pur brevete de temps faire overer engins et espringaldz a suffissant noumbre, bon serroit de faire abatre fustz ou arbres covenables pur verges dengins et auxint soit purveu merim covenable pur espringaldz et qe cel

Page 67

merim soit coupe et soye par avisement de maistres charpenters par temps en Engleterre, issint qil puisse estre le plus legererement overe en Gascoigne et qe donqes feussent les dites verges pur engins et le merim pur espringaldz maundez ove la primere flote vers Gascoigne.

Item, soyent garniz le mestres des espringaldz qe deyvent passer en Gascoigne qils se apparaillent par temps.

Item, maunde le roi au Senchot de Rude de saver de comebien de toute manere des gentz le roi poet estre servy hors de ses parties et de ceo certifie le counte de Kente.

Item, a Laspes de Biern' soit maunde en meisme la manere et a Raymond de Milseintz en meisme la manere, issint tutte foiz qe le chastel de Malleon demurge garni et en certifient le counte.

Item, bon est a penser de touz les amis le roi de Gascoigne qils soient confortez de la venue le roi par ses lettres ou en autre manere les doigne confort, si qe lour corages demurgent estables devers lui et nomeement les bones villes qe demoerent en sa mayn et de maunder lettre de credence par gentz a ceo covenables a ceux qui sont les plus avant menours des villes qe sont hors de sa main pur atrere lour corages devers le roi et nomeement a ceux de la Reule pur ceo qils unt bien serviz et granment prestez de lur, de quoi ils doyvent estre merciez ove bele premesse de grace et, de ceo qils unt molt perduz de lour, le roi les doit compleindre et les doit mettre en certeine esperance de recoverir toutes lour pertes et doit faire mension en ses lettres qil ad sur ceo maunde en partie sa entencion au counte et qe le counte face enquere de lour damages et lui en certifie, et si le roi soit tendre de ceux de la Reule, il trovera touz les autres de la terre plus enclinz a lui.

Item, soit maunde au counte et a ceux qui sont entour lui qils soient plus commons de port et plus affables as poveres et as riches qils ne sont ore as ditz des gentz et quant ils sont a consail, ne tignent pas les grantz de la terre dehors, einz les doignent affaire daucune chose de consail petite ou grant et baillent a eux ascun des privez du counte au consail ou les Gascuns irront, issint qils ne peussent pas dire qils sont mis apar lour meismes come gentz qe sont guerpies et si purra donqes le counte et ses privez treter de lour privetes a part.

Item, soit maunde au counte qil eyt ses espies devers toutes les villes qe sont hors de la mein le roi de saver lour contenaunces et coment les villes sont garnies des vitailles et darmures et quel apparail de guerre le Franceis font. Et devers Tholouse mons' Raymond Durant lour adressera bien de tiels busoignes.

Item, soit maunde en Gascoigne qe homme face publeement declarer les tortz qe le roi de France ad fait devers nostre seignur et coment nostre seignur lui ad touz jours offert de faire ceo qil lui devoyt, par quoi qil eust usez devers lui tiel proces sur le fait del homage come ses ancestres useient devers lui ou devers ses ancestres, ducs de Guyene, et soient maunde la outre en escrit les excusacions qe nostre seignur le roi ad fait sur lomage etc. et les mavois et nient justes respons du roi de France.

Item, en meisme la manere soient les choses declarees par decea la mier en Gales et en Irlande a la fin qe tut homme se adresse de bon corage de aider au roi en sa bone querele, et ja soit qe la chose eit este comaunde avant ces heures, pur

Page 68

ceo qe rien nest fait ne le poeple nad nule conissance, soit reherce le maundement a ceux qui primes leurent et soyent asprement repris de negligence come ceux a qui homme purroit retter la desheritaunce du roi et de sa corone.

Item, qe le counte de Kente pense de mettre plus de garnistures el chastel de Ceintes par temps, si y covent.

Item, soit maunde au conestable qil soit diligent de faire apparailler lattillerie qil poet en Burdeux.

Item, qil face mestre Thomas Lenginour apparailler les espringaldz qe sont a Burgh' et a Blayes, issint qils soient prestz a gutter.

Item, qe le roi mercie mons' Ameneu de Fossat, gardein de Puymirol et mons' Arnald de Durfort', gardein de Penne, de lur port.

Item, soit mercie mons' Raumfroi de Durfort de ceo qil ad garde soen chastel al oeps le roi.

Item, de faire overer monoye en Gascoigne si espleitalment come homme poet, issint qe le roi en eyt lavauntage par le cours qe homme le dorra, issint totefoiz qe homme oevre la monoye tute del argent du roi et de nul autre, car autrement serroit lavantage petit.

Exch. Parliamentary and Council Proc. 2/9.

51

Proposals for taking the Anglo-French disputes before the papal court. ? End of September 1324.

Sire. A la fin qe la court de Rome et le pople cristien puissent saver qe les covenans de pees faites entre vos ancestres et les ancestres le roi de France selonc la forme des queles homage ait est faite en manere ou condicion vP68Aa [P68Aasinck', written above.69 foiz pur la terre de Gasconie et pluseurs des heritages vos ancestres quiteclamees come Normandie, Angowe, Petou etc., le fee et homage de Bretaine, del conte Dangulem et du visconte de Limoges soient enfreins de leur partie et tantz des outrages et duresses faites a lencontre parP68Ab [P68Ab] MS. depar, the first two letters having been struck out.69 les rois de France en prejudice de vous et de vos suggitz de la dite terre qe vous en poez encoure forfeture ne amende qi ordene soit par lei ne covenant pur la detenue de cel homage ou de seiute au parlemens, service en guerres ne de nule autre obeisanse en cas de sovereinite ne de resort qi jesqes ensa vous ont este demandez; et qe vostre innocence en toutz pointz tochantz lenfreinanceP68Ac [P68Ac] Written above qe al enfrenance, struck out.69 des ditz covenantzP68Ad [P68Ad] Followed by two words which have been struck out.69 soit si puppliqement sue qe ce puisse turner en confort et baudour de vozP68Ae [P68Ae] MS. voz vos.69 suggistz, aidant et alliez a vous mentener en vostre [seigneurie]P68Af [P68Af] Written above et a terrour et arrerisement de toutz vos adversaires en la querele avandite, struck out.69 et a vous aider a conquere les dites heritages vos ancestres a vous ensit a tort detinues et en terrour et arrerisement de toutz vos adversaire en la que[re]le avandite.

Pleise a vostre roiale hautesse faire charger levesqe de Wyncestre qe il preigne a lui deux ou treis des clers de vostre conseil et face survoer les articles des dites pes qi furent enfrens par les rois de France et purposez en partie a mesmes la fin en cas semblable devant le pape Boniface et le pape Clement par procureurs et messages vostre pere.P68Ag [P68Ag] Followed by qe Dieux assoille, struck out.69

Page 69

Et qe il requilent tote la novele matire des semblables outrages et duresses qi a vous et les vos sont avenues depar les rois de France puis la mort vostre dit pere pur encrestre vostre deffense, sil veient mester.

Et qe vostre bone voilance et desir a mentener a toutz jours vos sugitz de la dite terre qi ore sont en vostre obeisance et toutz les autres qi a vous vodrunt returner en les franchises ancienes queles leur ancestres soleient avoir avantP69Aa [P69Aa] Followed by qe la, struck out.70 qe ilP69Ab [P69Ab] Followed by soleient, struck out.70 apellerent du seneschal de Gascon' ou Dagent a la court de Franche;P69Ac [P69Ac] Followed by et les, struck out.70 et vostre innocence en toutz [pointz] tochantz lenfreinance des ditz covenantz soit si puppliqement sewe.

EtP69Ad [P69Ad] The end of the document is written on the dorse.70 qe vostre diligence quant a lacomplisement et a la garde desP69Ae [P69Ae] Followed by dites pees, struck out.70 ditz covenantz selonc la forme des protestacions et requestes faites au roi de France lan uitissme de vostre regne par levesqe de Excestre et le conte de Pembroc'P69Af [P69Af] Followed by si meileure forme ne soit trove, struck out.70 et des commissions par eaux purchacees, si meileure forme ni soit trovee.

Item, qe vostre innocence en toutz pontz tochantz lenfrenance des ditz convenantz et exces et desobeisances en cas de sovereinite et de resort, dont, sireP69Ag [P69Ag] Written above vous et vos ministres de la dite, vos dites terres estes enpeschez soit si puppliqement sewe, dunt, struck out.70, larrestz sur la saisine de vos dites terres et le bannisement de vos ministres ont esteP69Ah [P69Ah] Written above est, struck out.70 nagaires donez par la court de France.

Item, qe tote la defense qi par vos ministres ait este faite contreP69Ai [P69Ai] Followed by lexe., contre, struck out.70 les forces et violences qe les exsequtours des ditz arrestz ont fait contre la forme de pees vos ancestres par vous, sire, confermees et jures et en blemisement des franchisesP69Aj [P69Aj] Followed by avant, struck out.70 qi a vous et les vos sont confermees par les pees avanditesP69Ak [P69Ak] Followed by ait, struck out.70 soit faiteP69Al [P69Al] Followed by soulement, struck out.70 purP69Am [P69Am] Followed by vostre, struck out.70 vos ditz sermentz sauver quant a la garde et meintenances des pees et franchises susdites.

Chancery Diplomatic Documents 27/12/50.

52

Hugh le Despenser to –. Beginning of October 1324.

Saluz et cheres amistez. Sachez qe nous ne eusmes nulles novelles de vous ne des parties ou vous estes puis la feste de Seint Johan le BaptistreP69An [P69An] Written above Laurent […] savet avant, struck out.70 mesqueP69Ao [P69Ao] This word seems to have been struck out by error.70 celles qe Johan de Aspale et un clerc qest ove sire Adam de Lymbergh' apporterunt a nostre seignur le roi qe vindrent a lui enteur la feste Seint Laurent tanque le mardi le xxiiij jour de Septembre qe deux espinaces, lun de Burdeux, lautre de Bayonne, vindrent a Porcestre a nostre seignur le roi et lui counterunt le [me]schief' qest dentre vous et lestat de sa terre, des queles novelles nostre dit seignur et touz ceux par decea sont molt esnoiez, sicome il le deivent bien estre, pur les sodeins compassementz et traison qe les Franceis ont fait sur nous, la queu chose nul par devers nous nel eust jamais quide,P69Ap [P69Ap] Followed by mes, struck out.70 si hom' nel eust veu, mes al eide [de] Dieux tout cella tournera al confusion de eux mesmes. Et si avoms este mesnezP69Aq [P69Aq] Followed by ove, struck out.70 par tretiz et beles

Page 70

paroles ovesqes eux et lour avoms tenduz si grant resonP70Aa [P70Aa] Written above […] manere de, struck out.71, humilite et si grantP70Ab [P70Ab] Written above de, struck out.71 mesure qeP70Ac [P70Ac] Written above par quoi, struck out.71 toutes gentz par decea entendiront touz jours tantque ore daver mielx eu la pees qe la guerreP70Ad [P70Ad] Written above ovesqes eux, struck out.71, si le roi et nous et ceux du roialmeP70Ae [P70Ae] Followed by Dengleterre, struck out.71 eussent quide qe le roi de FranceP70Af [P70Af] Followed by eust, struck out.71 eust ensi volu la guerre, molt plus grant arrai et molt meilleur vous eust venuz, car le petit arrai qe vous est ore venuz, come nous esperoms, ne feust ordene forsque pur asseurer les lieux et estre cheventeins en certeins villes et chasteuxP70Ag [P70Ag] Followed by d […] , struck out.71 duraunt le tretiz entre les deux roisP70Ah [P70Ah] Written above roi et ceux de France, struck out.71 ne largent qest envoie a vous par la primere flote ne poeit unqes aver vent pur passer tanque a ore tart, sicome nous entendoms qe noz gentz vous ont dit pluis au plein aP70Ai [P70Ai] Written above pa, struck out.71 cest houre, par que[i], tout soit ceo qe comfort des gentz et deniers ne soient mye venuz en la deuschee si a temps come busoigne feust, vous ne vous devez mie mervailler ne tenir a laschesse ne a obliaunce de nousP70Aj [P70Aj] Repeated.71 mesmes, car nous avoms touz jours mis et mettroms tout ceo qe nous purroms de bien en celle busoigne auxi avant comeP70Ak [P70Ak] Followed by nul homme purra et devera faire, et molt countre la volunte des plusoures le petit qest fait, pur ceo qe hom quida touz jours la pees parmie les resonables voies qe hom' tendist.71 nous saverons. Et soiez ore de bon comfort' et de bon cuer et travaillez leement et peniblement entour les busoignes le roi et son honur et sa terre salver, sicome vous avez bien comence a ceo qe hom ditP70Al [P70Al] Written above fait avaunt cest houre, struck out.71, et a bon houre le vostre, car nostre seignur le roi et touz ceux par decea se loeount durement de vostre bon port et de la noblesse et appertete qest en vous et du travail qe vous sustenez pur lui, de queiP70Am [P70Am] Followed by lui, struck out.71 il en avera tieu regard' qe vous en serezP70An [P70An] Followed by riches et, struck out.71 honurez pur touz jours. Et sachez qe le roi ove tot la haste quil purra envoira es dites parties flote apres flote ove gentz, vitailles et desniers assez purP70Ao [P70Ao] Followed by vous, struck out.71 refrecher vous et ses autres bones gentz celes parties. Et il mesmes en propre persone tantost apres sest iver vendra en la deuschee en eide et socour de vous et de ses bones gentz, qe endurez ore les travaux et les meschiefs pur lui, ove tiele force et tiel poer qe al eide de Dieux nous conquerroms des Franceis quanquil ont occupez du nostre par lour fausse susgestion et traison et molt pluis aP70Ap [P70Ap] Followed by molt, struck out.71 grantP70Aq [P70Aq] Followed by d, struck out.71 honur du roi et dentre vous et de tout nostre lange, car entendez certeinement qe Dieux ad ceste chose ordene aP70Ar [P70Ar] Above the line beginning with a confusion, an illegible passage ending in de Franceys is interlineated.71 confusion des Franceis. Et sumes en certeine esperaunce mesque rien ne nous demurast forsque Bayone tant soulement, qe nous recovereroms tout le nostreP70As [P70As] Followed by a grant, struck out.71 et molt pluis ovesque a grant honur de lui et de vous touz qore estes en meschief' et en travail pur lui, a les bons amis qe le roi ad et avera,P70At [P70At] Followed by et a ceo qe lui me, struck out.71 des queux vous quidezP70Au [P70Au] Written above pensez, struck out.71 molt poi, et a ceo quil mesmes et touz ceux de son roialme pernent ceste chose au cuer et se arraient de mettre rescouse

Page 71

laundreit de jour en autre, come vous verrez et sentirez en fait deinz bref' temps. Et pensez de bien et sagement faire garder les deners le roi et sagement a emplier a son profit, car il voet qe parP71Aa [P71Aa] Followed by vostre (la), struck out.72 lavis de mon seignur le counte avauntdit et dentre vous, ses privez, qil soient despenduz. Et vous savez bien qe, puis qe ceste guerre est comence, il est mester qe hom' soit gelous quil soient salvez et despenduz en temps et nemie folement, car sanz deniers ne pue[t] hom' rien faire, et dautre part quil ne soient mie esparniez la ou il puissent tenir lieu a profit et a honur le roi et a grevaunce de ses enemis. Et nous vous tenoms si sage et si avise qe vous le freez bien ove leide de Dieux al honur du roi et salvete de sa terre. Et toutes foiz nous vous prioms qe toutes les novelles par devers vous et lestat de la terre maundez a nous de temps en temps a pluis sovent qe vous purrez ensemblement ove vostre avis en toutes choses et a queu temps vous semble meiltz qe nostre seignur le roi se traieP71Ab [P71Ab] Written above veigne, struck out.72 vers vous et a queux gentz et combien en chescun degre etP71Ac [P71Ac] Followed by co, struck out.72 a queux vitailles et combien, issint qe sur ceo hom' en puisse ordener ce qe hom' doit meiltz faire pur lonurP71Ad [P71Ad] Followed by de lui, struck out.72 et pur le profit de lui et toutes ses bone[s] gentz celes parties et salvete de sa terre. Et sur toutesP71Ae [P71Ae] Written above en, struck out.72 cestes chosesP71Af [P71Af] Followed by susdites, struck out.72 creez a Arnald Caillou, portour de cestes, car il vous savera pluis pleinement dire et aviser ceo qen est ordenez et arraie par devers nous qe nous ne vous poems par lettre mander.

Anc. Corr. LIV, fo. 1. Note: Payments to the envoys mentioned in the above letter.

14 August 1324: Johanni de Aspale, valetto domini Edmundi, comitis Cancie, et magistro Roberto de Redmere, clerico domini Ade de Lymbergh', constabularii Burdegale, venientibus ad regem de partibus Vasconie cum litteris dictorum dominorum suorum et redeuntibus ad eosdem cum litteris regis, de dono regis utrique lxs., per manus proprias apud Cippenham, xiiij die Augusti: vjli. Exchequer K.R. Accounts Various 381/4, m. 3.

5 October 1324:

Bernardo de Artigalonge, Petro Bidau de Monge, Petro Bernardi de Pynshole et Bernardo de Sotes, Vasconibus de Bayona venientibus ad regem usque Porcestr' in quadam spinacia in nuncium communitatis ejusdem civitatis, de consimili dono regis in recessu suo versus propria cuilibet xxli., per manus proprias ibidem apud Porcestr' eodem die vto die Octobris: iiijxx li.; Guillelmo Pierres de la Tastere, magistro dicte spinacie et lvj sociis suis, nautis ejusdem, de consimili dono regis videlicet sibi ipsi xls. et dictis nautis xxiiij mar., per manus proprias ibidem eodem die: xviijli.

Garsie Arnaldi de Burgo, scutifero, venienti usque Porcestr' ad regem in quadam spinacia in nuncium communitatis civitatis Burdegale, de consimili dono regis in recessu suo versus propria, per manus proprias ibidem eodem die: xxxli.; Johanni Garsie, magistro, et xliiij sociis suis, nautis ejusdem spinacie, de consimili dono regis videlicet sibi ipsi xls. et dictis nautis xx mar., per manus proprias ibidem eodem die: xvli. vjs. viijd.

ibid., m. 7.

5 October 1324: Arnaldo Caillou misso usque partes Vasconie de dono

Page 72

domini regis, per manus proprias apud Porcestr' vto die Octobris: C li.; domino Simoni de Mountbretoun misso ad partes predictas de consimili dono regis, per manus proprias ibidem eodem die: xl mar. ibid., m. 7.

53

Hugh le Despenser to –. Beginning of October 1324.

Et nous vous eussiens envoie par ceste flote pluis de gentz, mes ceux de Gascoigne, qe sont par devers nous, nous ont dit qe ceo nest mie affaire par plusors resouns, car il chargeroient le pais saunz besoigne desicome hom puet trover celes parties pur deniers soudeirs et gentz tantz come vous averez besoign. Et pur ceo avoms lesse par lour counseil de vous envoier nulle gent a ceste foiz, par quoi, si nulle defaute y soit, il ne remeint forsque en eux et pur ceo, si vous veiez qil soit affaire de vous envoier gentz hors Dengleterre, nous avisez distinctement combien et de chescun degreP72Aa [P72Aa] Written after et queux, struck out.73 et nous les vous feroms venir le pluis tost qe nous purroms.

Anc. Corr. LIV, fo. 10, no. 2.

54

Hugh le Despenser to John Sturmy. Beginning of October 1324.

A monsire Johan Lestourmy.

Saluz et cheres amistez. Nous vous faisoms saver qe nostre seignur le roi et touz ceux de son counseil par decea vous scievent especialment bon gre de la peniblete et diligence qe vous mettez en ses besoignes et se loent molt de vostre bon port et de vostre apertete. Si vous prioms qe vous le continuez pur lonur du roi et de vous et il en avera tieu regard a vostre bon port qe vous vous tendrez appaie par reson. Et pur ceo qe nous avoms certeinement entenduz qe une grant flote desP72Ab [P72Ab] Followed by gentz, struck out.73 neifs se atoit es parties de Holaunde et de Selaunde par assent du roi de Boheme et le conte de Henaud qe deveroient arriver prescheinement en Engleterre ove grant nombre de gentz darmes et autres es parties de Norff' et de Suff'P72Ac [P72Ac] Written above Holaunde et de Selaunde, struck out.73, des quieux gentz deivent estre cheventein sire Rogier de MortymerP72Ad [P72Ad] Followed by s, struck out.73 et les autres bannis, tretres nostre seignur le roi, qe tapissent par dela; mes les avauntditz roys de Boheme et counte ne y deivent mie venir, einz demorrount en lour pais jusque a taunt quil veient quiel esploit les autres puissent faire qe […] molt malveys et lour tournera a confusion, si Dieu plest;P72Ae [P72Ae] Followed by par qe nous ne voloms pas qe vous attendez du tout a les peschours ou […] voloms. Par quoi nous, struck out.73 vousP72Af [P72Af] Followed by maun, struck out.73 prioms et chargeoms qe en toutes maneresP72Ag [P72Ag] Following coment qil soit, struck out.73 vous eiez bon escout et bon espiage vers les dites parties, car nous avoms un vadlet de lour covigne qe lour ad cestes choses conues et plusors autres qe nous ne vous pooms mie escrivere, issint qe selom les novell[es] qe vous en averezP72Ah [P72Ah] Followed by qe vous vous puissez trere, struck out.73 et lavis qe vous prendrez des gentz par devers qe scievent ceo qen est sur ce mielx affaire en massez le pluis [de] neifsP72Ai [P72Ai] Followed by qe, struck out.73 qe vous eiez et vous treez ove bone compaignie vers celes parties en mettaunt tut le bon esploit qe vous purrez pur les destrure […] Hom nous dit qe en un bon vent, a ceo qe lourP72Aj [P72Aj] Followed by nei, struck out.73 neifs sont petites et de poi de pris,

Page 73

vous les purrez outre sieggler et destrure lesP73Aa [P73Aa] Followed by deinz bref temps, struck out.74 meintenaunt. Et entour ceste chose mettez diligeaument vostre sen et peniblete, sicome nostre dit seignur et no[us] fioms de vostre loialte et diligence. Et si vous veez qe, si vous eussez deners, qe vous puissez faire nul bon esploitP73Ab [P73Ab] Written above eschol, struck out.74 sur eux, adonque nous maundez de combien [vo]us averez besoign et nous les vous ferroms venir. Et touz jours nous maundez de temps en temps au pluis sovent qe [vous purrez] les novelles de voz parties ensemblement ove vostre avis en toutes choses qe vous verrez qe facent affaire pur le profit du roi et grevaunce de ses enemis. Et sachez qeP73Ac [P73Ac] Written above ad, struck out.74 nostre seignur le roi ad fait amiral de la m[er] devers le Seu Estiephene Alard tanque lautre qui sen va vers Gascoigne ove ceste flote […] et avera le dit Estiephene un bone flote et bele de xxx ou xl de beles neifs pur renger la mer [et] garder la costere des portz. Par quoi, si vous eiez besoign deide, maundez le no[us] hastivement et nous vous ferroms venir le dit Estiephene ove taunt de neifs et tieu […] come vous nous aviserez qe face affaire pur lonur et profit de nostre dit seignur.P73Ad [P73Ad] At the bottom of the document, ? acuolt.74

Anc. Corr. LIV, fo. 10, no. 1.

55

Hugh le Despenser to John Travers. Beginning of October 1324.

Mons' Johan Travers.

Saluz etc. Nous avoms bien entendu ce qe vous nous avez mande par voz lettres et vous en savoms especialment bon greP73Ae [P73Ae] Followed by ceaux fait le roi auxi, struck out.74 de ce qe vous mandez si pleinementP73Af [P73Af] Written above distinctement, struck out.74 et apertement les choses selonc ce qe eles sunt par devers vous, queu chose vous prioms qe vous voillez continuer de temps en temps e au plus sovent qe vous purrez nous facez sentir les noveles e lestat desP73Ag [P73Ag] Written above des, struck out.74 parties ou vous estesP73Ah [P73Ah] Written above par devers vous, struck out.74 et ce qe vous ensi manderez nous facez savoir par articles et apres chescun article nous facez savoirP73Ai [P73Ai] Followed by vostre, struck out.74 lavis et le conseil de vous et dautres bones gentz qe sevent de tiele choseP73Aj [P73Aj] Written above ensemblement ove vostre consail, struck out.74, ensi qe sur ce qe vous nous manderez nous en puissoms ordener ce qe en doit estre fait selonc lestat qe nous puissoms sentir par vous en quoi les busoignes sunt, kar vous en avez et devez avoir par reson meillore conisaunce, qe les veez de jour en autre, qe nous qe sumes si lointz. Et pur ce qe nostre sire le roi pense a venir es parties de Gascoigne si tost come la force de cest yver soit passe en eideP73Ak [P73Ak] Written above pur bien, struck out.74 de touz ses bones gentz celes parties e pur sauvete de sa terre ove leide de Dieu, vous prioms qe vous nous facez savoir pleinement vostre avis et consail au queu temps il vous semblera melz quil y viegneP73Al [P73Al] Written above son venir, struck out.74 e as queux gentz et combien en chescun degre et a queux vitailles et combien, issint qe sur ceo hom' en puisse ordener ceo

Page 74

qe hom' doit meiltz faire pur lonur et le profit de lui et de toutes ses bones gentz qe si bien et si loialment endurent les meschiefs et les travaux pur luiP74Aa [P74Aa] Written above et as queux vitailles, ensi qe, totes cestes choses seues, lem puisse ordener (ces, struck out) ce qe lem doit faire pur honur et profit de lui et de touz ses bones gentz qe bien et peniblement endurent le meschef', ceste busoigne et pur la sauvete de sa terre, struck out.75 et sauvete de sa terre. Et pensez de bien et sagement faire garder les deners le roi et sagement a emplier a son profit, car il voet qe par vostre avis il soient despenduz. Et vous savez bien qe, yuis qe ceste guerre est comence, il est mestier qommeP74Ab [P74Ab] MS. qe qomme.75 soit gelous quil soeient salvez et despenduz en temps et nemie folement, car sanz deniers ne puet hom' rien faire, et dautre part quil ne seient mie esparniez la ou il puissent tenir lieu a profit et a lonur le roi et a grevaunce de ses enemis. Et nous vous tenoms si sage et si avise qe vous le freez bien ove leide de Dieux al honur du roi et salvete de sa terre. Et en toutesP74Ac [P74Ac] Followed by ch, struck out.75 ces choses susdites creez a Arnald CaillouP74Ad [P74Ad] Followed by (portour de cestes), struck out.75 car il les vous savera pluis pleinement dire et moustrerP74Ae [P74Ae] Written above aviser, struck out.75 qe nous ne vous pooms par lettre maunder.

Anc. Corr. LIV, fo. 2.

56

Hugh le Despenser to Alexander Bicknor, archbishop of Dublin, and William Weston. Beginning of October 1324.

Sires. Endroit ce qe vous nous avez mande qe, en totes les choses qe ont touche a honur e profit nostre seignur le roi, si avez veu qe nous savioms son profit esploiter e son mal contregaiter, forspris ce qe touche ore sa duchee de Guyenne, sachez, sires, qe nous serrioms le si nous eussoms en nul point fait son honur e son profit e, quant a Gascoigne, nous avoeroms devant Dieu e homme qe nous avoms fait quanqe homme poet faire e ne vodrioms mie qe nous eussoms fait en celes busoignes auxi come autres ount fait. Mais il est veir dit qe multz des gentz scieventP74Af [P74Af] Written above hom sciet, struck out.75 mielz voir un festu en loil dun autre qe un baston travers lor oilz demeisne. Et quant a ce, sires, qe vous nous avez mande qe unqes des lettres qe vous avez envoie navez eu respouns ne consail ne comandement de nule chose qe vous deveriez faire, sachez, sires, qe ce ne tient point en nous, kar unqes novele ne nous vint de vous, de quoi nostre seignur le roi e tot son consail estoient mult ennuyez, forsque tant qe Aspale qest ove le counte de Kent nous porta, qui en fuit delivres ove tote la deliberacion qe nous poioms solonc la maniere qe nous poioms adunqes sentir des dites busoignes, ne ne sentismes unqes noveles del meschief' en quoi vous estes jusqes au tant qe Garcie Ernaut de Bort vint ove une galye e une espinace, qui nous reporta la maniere du meschef e du mauveys e sodein compassement des Fraunceis, par qei, sires, il ne serreit mie mestier de nous mander voz volentesP74Ag [P74Ag] Followed by en, struck out.75 par tieles reproesces, kar nous en avoms touz jours mis e mettroms tot ceo qe nous purroms de bien en cele busoigne auxi avant come nul homme poet ou devera faire, e mult contre la volunte de plusors le petit qest fait pur ce qe hom quida touz jours la pees parmie les resonables voies qe hom tendi au roi de France e as Fraunceis e auxi pur le long' tretiz qe y fuit e,

Page 75

qe autre poet dire, nous mettroms bien a voir qil ad failli. Et piecea fuit qe hom avoit ordine e prestement assemble gentz darmes e une partie des deners pur avoir envoie par devers vous, les queux nous entendoms qe soient ore venuz a vous, e il vous scievent dire come lungement il ont geu sur lor passage e en qei defaute ce fuit qe il ne fuissent passe, qil ne avoient unqes vent qe lor poeit servir eP75Aa [P75Aa] Written above kar, struck out.76 contre la volunte de Dieu ne poet nul homme faire. Si en voillez estre de bon confort, kar nous sumes certein qe ove leide de DieuP75Ab [P75Ab] Followed by ho., nous en feroms touz jours en ce qe a nous apartient nostre devoir e, si Dieu plest, struck out.76 la chose turnera al honur de nostre dit seignur e des touz ses bons e loials qe travailleront eP75Ac [P75Ac] Written above vous touz qe avez eu le travail, struck out.76 se peneront de bien faire en ceste busoigne e esperomsP75Ad [P75Ad] Corrected from esperomt.76 qe Dieux eit ceste chose ordine pur le chastiement de Fraunceis al honur e au profit du roi e des soens. Et sachetz, sires, qeP75Ae [P75Ae] Followed by hom, struck out.76 lem pensera des celes busoignes e del arai e du confort' du paiis devers vous de temps en temps e de houre en houre e mettra hom en fait si avant come vous vodriez qe hom feist solonc ce qe hom purraP75Af [P75Af] Written above fereit si avant come hom poet, struck out.76 avoirP75Ag [P75Ag] Followed by sen, (avis) e, struck out.76 conisaunce des dites busoignes e ceo a auxi grant peine e diligence qe vous ne le crerriez, si vous ne le veissez. EtP75Ah [P75Ah] Corrected from El.76 Arnald Caillou vous sciet dire assez pleinement totes choses de bouche des noz voluntez e des noz arraiz des parties ou nous sumes.

A levesque de Dyvelin e a mestre William de Weston', par Hugh' etc.

Anc. Corr. LIV, fo. 4.

57

Hugh le Despenser to Ralph Basset. Beginning of October 1324.

Rauf' Basset.

Trescher cousin. Molt fortment nous grieve de vostre meschef' e del angoisse en quoi vous estes e sachez certeinement qe lom eust mis meillor consail e meillor arrai es busoignes par devers les parties de GascoigneP75Ai [P75Ai] Written above vous, struck out.76, si neust este qe hom quida avoir eu la pees pur les grauntz offres e les resonables voie qe hom tendi au roi de FraunceP75Aj [P75Aj] Followed by e as Fraunceis, struck out.76 e le tretiz qe ad este entre nostre seignur le roi eP75Ak [P75Ak] Followed by eux, struck out.76 liP75Al [P75Al] Followed by an insertion mark with the words in dorso; the passage to be inserted extends from [qe] le petit arrai . . . to . . . passer par la mer.76, [qe] le petit arrai qest envoie verz celes parties, le quel ne fuit ordene forsque pur assieurer les lieusP75Am [P75Am] Followed by et est durant cel tretiz, struck out.76 e estre che[venteins en certeins] villes e chasteulsP75An [P75An] Followed by da, struck out.76 durant le tretiz entre le roi e ceux de France, ne largent qe vient ovesqes eux ne poeint unqes avoir vent pur passer tanque ore tart, sicome nous entendoms qil vous eient dit plus pleinementP75Ao [P75Ao] Followed by au, struck out.76 a ceste houre; mais si ceux du roialme eussent quide qe le roi de France eust ensi voluP75Ap [P75Ap] Written above mou, struck out.76 la guerre, molt plus grant arrai e molt meillor' vous eust venu e vendra le plus tost qe le temps de iver sera passe par quant qe nule flote puisse passer par la mer,P75Aq [P75Aq] Here ends the inserted passage transcribed on the dorse.76

Page 76

sicome Arnald Caillou vous savera plus pleinement dire e poetz auxi veir par les lettres qe vienent a Bayone. Et pur ceo qe le dit Arnald est charge de vous dire dascunes alliaunces e a overir sur ce par vostre consail e a prendre vostre serment del cela celer, si vous prioms qe vous le facez quant il le vous demandera. Et, beau cousin, nous vous prioms qe vous ne soiez de rien desconfortez e qe vous travaillez leementP76Aa [P76Aa] Written above bien, struck out.77 e peniblement entur les busoignes nostre sire le roi e son honurP76Ab [P76Ab] Followed by e lestat, struck out.77 e sa terre sauver, kar entendez de certein qe Dieux ad cecy ordine a confusion des Fraunceys. E entendez qe nous sumes en certeine esperance qe, si rien nous demorast forsqe Bayone soulement, qe nous recovererons tot le nostre e molt plus ovesques grant honur de lui e de vous touz qe ore estes en meschef e en grant travail pur li as les bons amis qe le roi ad e avera e a ce qe lui meismes e touz ceux de son roialme pernent ceste chose au quoer e arraient de mettre recourse laendroit de jour en autre, come vous verrez et sentirez en fait. E sachez qe le roiP76Ac [P76Ac] Followed by de, struck out.77 avera jour de tretiz ove ceux Descoce as oytaves de la Seint Martin ensi qe a cest preschein este le roi vendra en Gascoigne de grant e de noble arrai e sire R. de BruysP76Ad [P76Ad] Written above le roi Descoce, struck out.77 ove lui, si les busoignes puissent bien prendre entre eux; e de ce sumes en certeine esperaunce par ascuns privezP76Ae [P76Ae] Written above a ceo qe gentz, struck out.77 de celes parties qe ont parle ovesqes nous,P76Af [P76Af] Written above nous ont dit, struck out.77 e ceste chose tiegnez en secret'. E mandez nous hastivement vostre avis [par] le preschein entrevenant le quel il vaut plus qeP76Ag [P76Ag] Followed by les les, struck out.77 le roi viegne ove touz les genz qil puet avoir hors Dengleterre, Gales, Irlaunde e dautre part ou il les purra avoir, ou de venir simplement ove ascuns nettes gentz e davoir soudeirs Despaigne e Darragone e des autres paiis illuesqes a son venir la, kar il semble a nous qil vaudroit pluis davoir gentz de Espaigne e Darragone e de celes parties pur attrere lor queors devers nousP76Ah [P76Ah] Written above lui, struck out.77 e melz se saveromt chevir qe de amener grant poeple hors des parties de devers nous e a meins des custages du roi e le poeple e les gentz destrange terre ne se saverent mie chevir come ceux de la terre mesme, ne mie pur ce de cela e des vitailles e des totes autres choses touchantes celes parties e la venue le roi illuesques nous mandez hastivement vostre avis, kar vous en devez estre plus conissant qe nous. E nous en feroms sur ceo selonc ce qe vous nous aviserez e melz si melz pooms sutillier sur ce qe vous nous manderez, e totz arrais e totes les choses qe poent turner al avantage de la terre e a nusance des Franceys nous mandez touz jours par touz les entrevenantz distinctement [e] apertement, kar soiez certein qe nous mettroms auxi grant peine e auxi grant diligence en cele busoigne santz feintise ou negligence, come si la chose touchast la sauvete de nostre vie propre. E ce sentirez vous de jour en autre e verrez en fait de puis que hom ad tout aperceu de lor malice e de lour mauveys compassement e sudein fait sur nous, les queuxP76Ai [P76Ai] Written above la quele, struck out.77 nul par devers nous neust quide avoir trove si hom ne le eust veu en fait, e ove leide de Deu tot cela lor turnera a confusion de eux mesmes. E, tresame cousin, voillez prendre bon comfort a vous e estre lee e baud e si vaillaument e si bien travailler ore en les busoignes le roi en cest meschef e en ceste sodeine supprision qe ce soit al honur de vous e de vostre sank' pur touz jours e ove certeine esperaunce en la bone rescouse qe le roi e ses gentz mettront ove leide de DieuP76Aj [P76Aj] Followed by (ou b), struck out.77 si tost come

Page 77

hom purraP77Aa [P77Aa] Followed by qest, struck out.78 qest multP77Ab [P77Ab] Followed by plus e, struck out.78 plus grande qe vous ne crerriez. Et, beau cousin, quant hom est au meschef par maveis compassement e par traison e lom pense de bone rescousse, adonqes doit hom estreP77Ac [P77Ac] The rest of the letter is written on the dorse.78 de bon queor e de lee e travailler vigerousement, kar de ce vienent les honurs. Tresame cousin, vous priomsP77Ad [P77Ad] One illegible word is written above.78 qe, si vous faut deners ou vitailles ou autres chosesP77Ae [P77Ae] Written above autres choses, struck out.78 qe vous puissent lieu tenir e qe nous puissoms faire, le nous mandez par voz lettres fesantes mencion de la sommeP77Af [P77Af] Written above e par certeines mencions e certeines summes, struck out.78 e nous nous prendroms de pres ouP77Ag [P77Ag] Written above qe, struck out.78 du roi ouP77Ah [P77Ah] Written above qe, struck out.78 du nostre a faire ce qe nous purroms pur vous ensi qe rien ne vous faudra a tiel busoign, si Dieu plest. E pensez travailler vigerousement e auxi feroms nous par decea a la rescouse de sa terre e de vous e de ses bones gentz celes partiesP77Ai [P77Ai] Written above (de nostre recourse) pur lonur du roi e la savete de sa terre puisque autant est venu, struck out.78, e de ce ne soiez en nule doute. Et, beau cousin, nous savoms bien qe vous estes sage e bien purveant de totes choses devant la mein, e pur ce pensez bien e sagement faire garder les deners le roi e sagement emplierP77Aj [P77Aj] Followed by al pt, struck out.78 a son profit, kar il voelt qe par vostre avis il soient despendu e vous savez bien qe, puisque ceste guerre est comencee, il est mester qe hom en soit gelous qe il soient sauvez en temps e nemie folement despendu, kar sanz deners ne puet hom rien faire, e dautre part qil ne soient mie esparniez la ou il puissent tenir lieu al profit e al honur le roi e a grevance des ses enemis. E nous vous tenoms si sage e si avise qe vous le ferez bien ove leide de Dieu al honur du roi e a la salvete de sa terre. Sire, le Seint Esperit vous eit, etc.

Anc. Corr. LIV, fo. 5.

58

Hugh le Despenser to Adam Lymbergh. Beginning of October 1324.

A sire Adam de Lymbergh'.

Salutz et cheres amistez. Nous vous fesoms saver qe nostre seignur le roi et tout son conseil vous en sievent molt bon gre de ce qe vous vous portez si diligeaument et bien es busoignes nostre dit seignur et en toutes les choses qe lui touschent et nestes pas tansoulement clerc, einz estes chivaler et clerc, car vous vous portez si noblement, apertement et bien qe nostre seignur le roi et touz ceaux par decea se loerent molt de vous. Et pur ceo soiez de bon confort et [de] bon cuer et travaillez leement et peniblement entour les busoignes le roi et son honur et sa terre salver, sicome vous avez fait avaunt cest houre, et a bon houre le vostre, car il en avera tiel regard' qe vous serrez richesP77Ak [P77Ak] Corrected from richez.78 et demurrez honure pur touz jours. Et sachez que nostre seignur le roi ove tut la haste quil purra envoira es dites parties flote apres flote ove gentz, vitailles et deniers assez pur refrecher vous et ses autres bones gentz celes parties et il mesmes en propre persone tantost apres cest iver vendra en la deuschee en eide et socour de vous et des ses bones gentz, qe endorez ore les travaux et les meschiefs pur lui, ove tiele force et tiel poair qe al eide de Dieux nous conquerroms des Franceis quanquil ont occupez du nostre par lour fausse susgestion et treson et molt pluis a grant honur du roi et dentre vous et de tout nostre lange, car entendez

Page 78

certeinement qe [Dieux] ad ceste chose ordene a confusion des Franceis. Et sumes en certeine esperaunce, mesque rien ne nous demurast forsque Bayonne tant soulement, qe nous recoverreroms tout le nostre et molt pluis ovesque a grant honur de lui et de vous touz, qore estes en meschief' et en travail pur lui, a les bons amis qe le roi ad et avera, des queux vous quidez molt poi, et a ceo quil mesmes et touz ceux de son roialme pernent ceste chose au cuer et se arraient de mettre rescouse laundroit de jour en autre, come vous verrez et sentirez en faitP78Aa [P78Aa] Followed by a, struck out.79 deinz bref' temps. Et pensez de bien et sagement faire garder les desniers le roi et sagement a emplier a son profit, car il voet qe par vostre avis il soient despenduz et vous savez qe, puis qe ceste guerre es[t] comence, il est mestier qe hom soit gelous quil soient sauvez et despenduz en temps et nemie folement, car sanz deniers ne p[uet] hom' rien faire, et dautre part quil ne soient mie esparniez la ou il puissent tenir lieu au profit et a honur le roi et grevaunce de ses enemis. Et vous tenoms si sage et si avise qe vous le freez bien ove leide de Dieux al honur du roi et salvete de sa terre. Et toutes foiz nous vous prioms qe toutes les novelles par devers vous et lestat de la terre maundez a nous de temps en temps a plui[s] sovent qe vous purrez ensemblement ove vostre avis en totes choses et a queu temps vous semble qe nostre seignur le roi treie vers vous et a queux gentz et combien en chescun degre et a queux vitailles et combien, issint qe sur ceo hom' en puisse ordener ce qom doit meiltz faire pur lonur et pur le profit de lui et de touz ses bones gentz celes parties et salvete de sa terre. Et sur toutes cestes choses creez a Arnald Caillou, portour de cestes, car il vous savera pluis pleinement dire et aviser ceo qen est ordenez et arraiez par devers nous qe nous ne vous pooms par lettre maunder etc.

Anc. Corr. LIV, fo. 8.

59

Hugh le Despenser to Richard Grey. Beginning of October 1324.

Et, trescher cousin, il nous poise molt de vostre desheit et prioms a Dieu quil par sa grace y voille mettreP78Ab [P78Ab] Followed by amen, struck out.79 hastif amendement, sicome nous le desiroms. EtP78Ac [P78Ac] Followed by avoms, struck out.79 sachez, trescher cousin, qe nous avoms mis devers le roiP78Ad [P78Ad] Written above lui, struck out.79 tout le bien qe nous avoms peu a ceo quil vous vousist descharger de vostre office qeP78Ae [P78Ae] Written above qe nous pensoms bien qe a ceo qe loffice, struck out.79 requert grant travail et meement pluisP78Af [P78Af] Followed by (grant), struck out.79 au temps dore qen autre.P78Ag [P78Ag] Followed by Et, struck out.79 Et nostre dit seignur qui est molt gelous de vostre estat et pur ceo qe vous estes si malengeous, vous ad descharge une piece de meisme loffice,P78Ah [P78Ah] Followed by mes il voet, struck out.79 issint toute foiz qe vous demoergez entour mon seignur son frere, le counte de Kent, pur lui conseiller et aviser sur ceste besoigne touschanteP78Ai [P78Ai] Followed by sa, struck out.79 ceste guerre et lestat de sa deusche, car nostre dit seignurP78Aj [P78Aj] Written above il, struck out.79 se fie molt de vostre sen et avisement.

Anc. Corr. LIV, fo. 16, no. 2.

Page 79

60

Hugh le Despenser to John Felton. Porchester, 4 October 1324.

Saluz et cheres amistez. Le tresorier et le seneschal a lour venue a court nadgaires ont recorde devaunt nostre seignur le roi vostre bon port et la diligence qe vous avez mis et mettez entour ses besoignes et la grant loialte qe vous lui portez, de quoi nous aviens molt grant joie et avoms a taunt come si vous fuissez nostre cousin germainP79Aa [P79Aa] Written above a, struck out.80 toutes les foiz qe nous oomsP79Ab [P79Ab] Followed by tesmonier, struck out.80 le bien de vous. Par quoi nous vous prioms, sicome nous nous fioms de vostre diligence, qe au besoign doreP79Ac [P79Ac] Followed by voille qe vous, struck out.80 mettez vostre entente de purchacer, procurer et garder lonur de nostre seignur le roi a grevaunce de ses enemis par toutes les voies qeP79Ad [P79Ad] Written above taunt come, struck out.80 vous purrez, car vous troverez ore en cest cas les cuers de plusors gentz molt pesauntz et enmortiz sil ne soient bien brochez et esveillez par vous et autres ses bons et loiaux qe amez son honur. Et pur ce soutillez et pensez coment vous puissez meintenaunt mielx faire le profit et lonur de nostre dit seignur et grever ses enemis en toutes choses et ensint le facez et grant bien et honur vous avendra. Et touz jours de temps en temps, au pluis sovent qe vous purrez, nous maundez lestat de la terre et les novelles par devers vousP79Ae [P79Ae] Followed by au pluis sovent qe vous purrez, struck out.80 ensemblement ove vostre avis en toutes choses et quel eide et confort vous semble mielx affaire qe nostre seignur le roi faceP79Af [P79Af] Followed by venir, struck out.80 envoier en la deuschee comeP79Ag [P79Ag] Written above illoeqes ou, struck out.80 de gentz darmes et de pies et combien de chescune manereP79Ah [P79Ah] Written above ou nel un nel autre, struck out.80 et quieux vittailles et combien et toutes autres qe vous verrez qe facent affaire pur son profit et pur son honur avisez pleinement et distinctement, car vous qe veezP79Ai [P79Ai] Followed by les, struck out.80 coment les choses vount par devers vousP79Aj [P79Aj] Followed by et les, struck out.80 de jour en autre devez par reson saver mielxP79Ak [P79Ak] Followed by coment les, struck out.80 quel eide et remede hom purra et devera mettre en les besoignes laundreit qe nous ne pooms parcea et nous en ferroms mettre les choses en esploit en la manere qe vous nous aviserez pur lonur de nostre dit seignur et salvete de sa terre. Et sur cestes choses et plusors autres touschaunt lestat de meismes la terre et les besoignes susdites, vous savera moustrer Arnald Caillou nostre entente et les choses qe sont parlees et acordees pluis au plein qe nous ne vous pooms par lettre maunder, a qui creez de ceo quil vous dirra depart nous endroit de ceste matere. A DieuxP79Al [P79Al] Followed by e, struck out.80 qe vous gard. Escriz a Porcestre le iiijP79Am [P79Am] Seems to have been corrected from v.80 jour Doctobre.

Anc. Corr. LIV, fo. 9, no. 1.

61

Hugh le Despenser to Henri de Sully. Porchester, 5 October 1324.

Au sire de Sully.

Trescher sire et tresfiable ami. Nous nous merveilloms molt qe vous envoiastes un garceon en Engleterre ove auscunes lettres qeP79An [P79An] Followed by sont, struck out.80 sont de petite charge, a ceo qe nous avoms entendu et ne envoiastes nulles a mon seignur le roiP79Ao [P79Ao] Followed by Dengleterre, struck out.80 ne a nous. Si vous prioms, sire, qe, tanque ces choses par entre les deux rois noz seignurs soient

Page 80

en meillour estat, qe vous ne envoiez nul message ne lettresP80Aa [P80Aa] Followed by en Engleterre, struck out.81 saundroit, si ceo ne soit pur bien de pees ou pur chose qe nous puissoms faire pur vous, car, sire, cellaP80Ab [P80Ab] Written above a ceo, sire, struck out.81 serroms nous touz jours prest aP80Ac [P80Ac] Corrected from de.81 faire par toutes les bones maneres qe nous purroms. Et a ceo, sire, qe bone pees et uniteP80Ad [P80Ad] Followed by soit, struck out.81 peut estre entre noz seignurs les rois avauntditz, nous mettroms touz jours tout le bon eide et counseil qe nous purroms, salvaunt lestat de mon dit seignur le roi Dengleterre et de sa deuchee. Et, sire, pur ceo qe les passages sount estretz par decea, si avoms envoie vostre message, portour de cestes, par ceste flote pur mettre le a terre par dela, issint qe peril ne y avenist. Sire, Dieux vous eit en sa garde. Escriz a Porcestre le v jour Doctobre.

Anc. Corr. LIV, fo. 15, no. 2.

62

Hugh le Despenser to ? Ralph Basset. Maple-Durham, 7 October 1324.

Trescher cousin. Si vous fuistes onqes sage et avise, pensez ore et soutillez par toutes les voies qe vous purrez coment vous puissez mielx grever et travailler les Franceys cest yver et auxint mettez peine daver tut le poair de gentz qe vousP80Ae [P80Ae] Followed by verrez qe face affaire, struck out.81 purrezP80Af [P80Af] Written above de faire bones alliaunces, struck out.81 devers Arragoun, Espaigne et celes parties. Et sur ceo nous certefiez de quieles gentz, de combien et as queux coustages nous nousP80Ag [P80Ag] MS. nous nous nous.81 purroms fier daver prestement a la venue le roi qe serra tantost apres cest yverP80Ah [P80Ah] Written above devers vous, struck out.81 et queles gentz et combien en chescun degre vous loez qe nostre dit seignur ameine,P80Ai [P80Ai] Followed by ove lui quant il meismes y vendra, struck out.81 issint qe adonkes parmi vostre avis et leide de ses alliaunces quil y ameneraP80Aj [P80Aj] Followed by ove lui, struck out.81 nous en puissoms faire tiel esploit sur les ditz enemis qe nul ne nous puisse countreester qe ceo puet estre par leide de Dieu pur lonur de nostre dit seignur et denturre nousP80Ak [P80Ak] Written above dentre nous, struck out.81 et enhaucement de nostre loos pur touz jours mes. Et soiez ore de bon confort et de bon cuer, car soiez tut certein qe hom mettra ore tut a tut sanz esparnier mises ne coustages de venger le malveis compassement et soudein treson qe les Franceis ont sur nous.P80Al [P80Al] The rest of the letter is struck out.81 Et sur cestes choses et tutes autres qe vous verrez qe facent affaire pur lonur du roi et de ses bones gentz et salvete de sa terre soutillez et pensez ceo qen est mielx affaire selonc ceo qe nous vous avoms escript par noz autres lettres et come Arnaud Caillou vous dirra et avisera pluis pleinement depart nostre seignur le roi et nous, remaundaunt a nous vostre avis en toutes choses de temps en temps au pluis sovent qe vous purrez. A Dieux, trescher cousin, qe vous gard. Escriz a Mapelderham le vij jour Doctobre.

Anc. Corr. LIV, fo. 15, no. 3.

63

Nicholas Hugate to Hugh le Despenser. Bordeaux, 15 October 1324.

[…] Bourdeaux le mesqerdy le tierz jour du [moys Doctobre] […] houre de

Page 81

noune et […] re le vespre, et aveyent bon temps et bel, la Dieu mercys, en tot […] ascune foiz contrariaunt, et le marsdy devaunt estoit venuz a Bourdeaux mon seignur, mons' Esmon, le frere nostre seignur le roy […] oit demorez a la Reule environ cynk' semaignes, a ce qui fust dit. Et meismes celle ville et le chastiel se rendirent al host de Fraunce le samedy devaunt et monsire Charles de Valoys estoit cheventeyn del host et avoit en sa compaignie un duk' et xvj ou xviij countes et vjxx banerez et graunt noumbre des gentz darmes et a pie. Et le counte de Ermynak', le counte de Foys, mons' Amaneu de Lebret et touz les chivalers et grauntz de Gascoigne forspris x ou xij sount devers le roy de Fraunce et furent au siege de la Reule et les trois parties de tote la duchee de Guiene sont en la mayn le dit roy de Fraunce et il et les soens ount mys graunt foisoun des gentz darmes et a pie et des vitailles deynz les villes et les chastieux qui sount en la mayn le dit roy de Fraunce. Et, trescher sire, voillez saver que une trewe est prise entre nostre seignur le roy Dengleterre et le roy de Fraunce tauntque a les utaves de la Pasque precheynes avenir, sil plest a nostre dit seignur le roy. Et verreyement, sire, il busoigne bien por nostre seignur le roy quil eyt graunt noumbre des gentz des queux il se poet fier et bon counseil et graunt foisoun de deniers, sil voille sauver ce qest demore en sa mayn et recoverir ce qest hors de sa mayn par defaute des gentz et de deniers, car le roy de Fraunce ad molt mys et despenduz puis que son host comencea de chivaucher. Et, trescher sire, vous pleise saver que jeo ay paye graunt partie de les deniers que jeo meisnay ovesque moy hors Dengleterre, quey a mon seignur le counte de Kent, quey as gentz de Gascoigne qui ount este en divers lieus en le service nostre seignur le roy, tot eyent il fait poy dexploit, et auxint a ascuns des bones gentz qui vindrent hors Dengleterre dount les uns sount assignez destre en garnisons, en chastieux et en villes. Et il ny ad homme de cestes parties qui riens voille faire sil ne soit prestement paiez avaunt la mayn et achatez come boef' ou vache, par quey, trescher sire, jeo vous pri et requier que vous voillez artiller vostre sen et vostre avisement sur totes les busoignes desusdites et les faire moustrer a nostre seignur le roy et a son bon counseil totes les foiz que vous, sire, verrez que ce soit a faire por le honur et profit de lui et quil voille ordeiner de envoier gentz, deniers et vitailles suffisaument vers cestes parties ou de ordeiner autre remedie covenable selonc la qualite de meismes les busoignes; et ascunes gentz vienent ore en message en Engleterre a nostre seignur le roy por lui moustrer les busoignes de Gascoigne, entre les queux sire Adam de Lymbergh' est nomez destre un,P81A1 [P81A1] Adam Lymbergh, Robert Echingham and others were sent by the earl of Kent to Edward II pur ly enfourmer de lestat du pais et des perils qe hom supposa avenir a mesme la duchee pur la venue del host du roi de France qe fut adonqes en [v]enaunt as dites parties pur la duchee prendre et seissir en sa main pur defaute de homage . . . et a exciter mesme nostre seignur le roi . . . dy envoyer par cele cause socours de gentz darmes et a pee, darmures et de vitailles . . .; Lymbergh left Bordeaux for England on 18 October 1324 (Exchequer, Parliament and Council Proceedings 2/16/2).82 a qui nostre seignur le roy et vous, sire, et totes ses bones gentz puissent doner foy, a ce que jeo entenk', car il ad conissaunce del bien et del mal et de totes les busoignes de la dite duchee, et par avienture, ascuns des autres porrount ublier de moustrer totes les busoignes selonc ce que elles sont alees cea en arreres. Trescher sire, voillez sovenir coment jeo fui chargie de sauver les deniers

Page 82

nostre seignur le roy par totes les bones maneres que jeo porreye et jeo ay eu puis que jeo vinche vers cestes parties comaundementz et maundementz de paier deniers a diverses gentz por lour gages du temps passe, les queux ount tenu molt poy de lieu por le profit nostre dit seignur le roy, a ce qil semble a moltz des gentz, de quei, sire, jeo en ay este molt dolent sovente foiz. Trescher sire, Nostre Seignur par sa grace vous teigne bone vie et lounge et voz pleisirs me voillez touz jours comaunder come a vostre clerc. Escript' a Bourdeaux le xv jour du moys Doctobre.

Anc. Corr. L, no. 92.

64

John Travers to Hugh le Despenser. Bordeaux, 16 October 1324. Depart sire Johan Travers.

A nobles homme et son treshonurable seignur, honurs ove touttes maneres de reverencez. Sire, mesque mon seignur le counte de Kent eit envoie messengiers a nostre seignur le roi pur lui faire savoir lestat de la duche en quel ele est, jadelmeys moi qe sui tenuz, voillant qe nostre dit seignur et vous, sire, soietz certefie par moi de meisme lestat si avant come jeo soi et puisse, si vous envoi jeo, sire, mon vadlet Willam de Dalling, portour de cestes, en qi jeo moi fie seurement, qi ad este primes en Agenesse a la venue mons' Charles de Valois illeuqes et puis en la Ryole en tout le temps du siege illeuqes, pur vous, mon seignur, plus pleinement moustrer lestat de la dite duche solonc ceo qe jeo lui ay baille en remembrance. Et pur ceo, mon honurable seignur, qe vous moi avetz fait sovent et unqore freetz, sil vous plest, grantz biens et honurs saunz null' desert de moi, par qai jeo sui tenuz naturelementz de voleir vostre bien et honur; et, sire, sil vous plese amentiner, vous moi comandastez quant jeo parti de vous a Londres, en la foie et le serement qe jeo vous fui tenu, qe jeo vous feisse savoir ceo qe jeo puisse oier contrarie a vostre estat et le port dascunes gentz devers vous es parties ou jeo sui; si ay jeo charge de ceo le dit Willam en touttes choses solonc ceo qe jeo les ay entendu de les vous moustrer, et des quieux choses il ad chescun article toche en escript desouth mon seal; a qi, treshonurable seignur, voillietz, sil vous plest, doner foie et creance en ceo qil vous moustra tochant les susdites choses. Et voillietz deigner, sire, sil vous plest, avoir moi escuse de ceo qe jeo ne vous envoi mie les choses susdites plus pleinement en escript, qar jeo lai fait pur doute de prise de meismes les lettres en cheminant, et auxint vous prie jeo, mon seignur, qe vous voillietz escuter le dit Willam en ceo qil vous dirra de mon estat qest mult feable et plein danguise, le quel, sire, sil vous plest, voillietz faire amender quant vous verretz qil est affaire pur lieu et temps. Sire, des susdites choses et des touttes autres qe vous pleisent a moi, vostre clerk, voillietz par le dit Willam comander votz voluntez. Sire, Deux vous doignt honurable vie, longe et bone, et encresse voz honurs. Escript' a Burdeux le xvj jour Doctobre.

endorsed: Gascoigne.

Anc. Corr. LVIII, no. 27.

Page 83

65

John Felton to Hugh le Despenser. Bordeaux, 17 October 1324.

[…] nt encheries puis […] nt deynz un brief temp […] qe home dist en cel pais, si vitailles ne veignent hors Deng[leterre ] terres, par quey, mon trescher seignur, por la sauvete de les bones gentz et de vostre terre, vous plaise comaunder de ordiner de envoier vers les parties de Gaiscoigne pur les causes desusdites gentz covenables, deniers et vitailles suffisaument selonc ce, sire, que plaise a la tresnoble hautesce nostre seignur le roy et a son bon counseyl et selonc les noveles que vous en averez devers vous. Et sachiez, sire, que la terre de Seyntes qui fust a nostre seignur le roy est tot perdue tauntque a la porte du chastiel de Seyntes. Et sachiez, sire, que jeo ay empris la garde de cel chastel tauntque a Noel ove quaraunte hommes darmes et cent et cinquaunte hommes a pie. Par quey, treshonurable sire, jeo vous pri que vous veillez counseiller mon seignur qil me voille maunder trois centz hommes darmes a pee en ayde de son chastiel et qil voille prendre avisement de Arnald Caillou ou il puissent meutz ariver et que vous me voillez mander devaunt le Nowel si mon seignur voille que la triewe soit tenue ou noun. Et, sire, si mon seignur me voille maunder les dites gentz, si Dieu plest, jeo ferroie enhabiter tote la ville de Seyntes des Englois et parmi la ville et le chastiel, si pouns avier tot le pais arere. Et sach[ie]z, sire, que jeo me profri destre ale a la Penne en Ageneys ou a Primerole et le counsail mons' Esmon respoundirent que covenant fust fet entre les Frauncoys et eux qil ne devereyent nul ayde mettre et que, si la fiote qui vint hors Dengleterre vousist debruser la triewe, que les Gascouns jurerent qil ne voudreient eyder. Et sachiez, sire, que ceux qui sont entour mons' Esmon ount mys tote la blasme sur vous par defaute de coustages et de gentz et jeo lour dys que la blasme fust lour. Et, sire, ne moustrez mye ceste lettre a plusors, car il y ount moltz qui vous compassent tant de mal come il sievent et nomement ceux qui par vostre counseyl sont en sa compaignie. Et, sire, examinez bien sire Robert de Echingham et de lui vous aprendrez vostre seu et seurement, sire, jeo ne voy nul recoverir de Ageneys fors par la terre de Sentoigne. Et, sire, le Motoun se retret por mieltz hortier et jeo vous pri, sire, que vous priez a mon seignur qil me voille rescoure, car jeo ne entenk' nulle rescousse si noun de mon seignur. Et voillez saver, sire, que les deniers qui sont en la garde sire Nichol de Hugate sount largement despenduz et ne mye a ce qil semble a moy que ce soit por le profit nostre seignur le roy en touz poynz. Par quei, sire, il semble a moi qil serroit bien que nostre seignur le roy escreipt a mon seignur son frere et a ceux que vous veissez que fust a faire qil eyent un regard que ses deniers soient profitablement despenduz. Trescher sire, de cestes choses et de totes autres me voillez mander tote vostre volente. Trescher sire, Nostre Seignur vous eyt en sa garde. Escript' a Burdeux le xvij jour Doctobre.

Anc. Corr. XLVIII, no. 152.

66

Arnaud de la Molière to Hugh le Despenser. Bordeaux, 18 October 1324. Par Ernald' de la Moillere.

Mon trescher seingnur, despuys qe jeo departi de Gascoingne pur aler a vous en Engleterre, le pays par decea est molt chaunge a grant damage de monseingnur le roy, coment ni en quiel manere mons' Thomas Bercodegne qi va vert vous le vous porra

Page 84

dire plus pleynement par boche. Et jeo vos fas savoyr pur le seyrement qe jeo ay fet a mon seingnur le roy qe, si mons' Rauff' Basset fustP84Aa [P84Aa] Followed by de, struck out.85 demore en loffice de la seneschaucie de la duche, les busoingnes ne fussent pas yssint alleesP84Ab [P84Ab] Followed by sont, struck out.85 come eles sont. Par quoy il est busoingn selom mon avis qe le roy monseingnur se deust haster a venir par decea pur retorner a lieu ceo qe li ad este pris de son duche selom ceo qe le dit mons' Thomas vous dirra. Nostre Seingnur Dieux vos doint bone vie et longue. Escrites a Bordeux le jour de la feste Saint Luc Evangeliste.

endorsed: A tresnobble et treshonurabble seingnur et sage, a mons' Hues le Despenser le fiz, par Ernaut de la Molere, son clerc.

Anc. Corr. L, no. 2.

67

Aubert Mège to Hugh le Despenser. Bordeaux, 18 October 1324.

Trescher sire. Des busoingnes par decea jeo ay escrit par mes lettres a monseingnur le roy, les queles jeo li envoye par le seingnur de Lescun ove le transcrit de la suffrence qe ad este prise a la Riole ove sire Charle de Valoys a grant damage et deshonur de monseingnur le roy, selom qe vous, sire, porretz bien apercevoyr par le dit transcrit […] deceuz […] vous en la verite voilhetz croyre sur […] qe jeo […] ne vous celeroys nulhe riens de verite. Et si vous dira le dit sire de Lescun priveement ascunes chozes qe il set, dont est bien mester et tost de prendre bon remede […] par tout perdu et pur ceo qe jeo ne vous vulh pas enuyer de longue escripture, jeo vos fas assavoyr qe tot est perdu par decea, si Dieux et monseingnur le roy et vous bien tost ne y metetz emendament tant au bon guovern et a lestabbliment du pays qi est tout desgarni quant autrement. Et molt moy desplet, sire, qe jeo ne puys estre ale a monseingnur le roy et a vous, qar jeo ne y puys aler ni moy unt estre soffert; par quoy ove j mandement qe monseingnur le roy moy envoyast porray jeo avoyr encheyson et matire de y aler. Et sachetz bien qe pur nuli ne lerray jeo a dire la verite et si en fas jeo orens assavoir a vous ceo qe jeo puys priveement en ma abcense pur le dit sire de Lescun. Sire, en le service monseingnur le roy ay jeo despendu et wncorens fas de jour en autre quant qe jeo ay valhant, dont sur ceo et sur autres chozes qi moy tochent jeo envoye ma peticion a monseingnur le roy et a vous; sur la quele, sire, moy voilhetz ayder al bon esployt de mes buzoingnes, si come jeo ay en vous grant fiance et si faretz, sire, eumoyne. Et, sire, voilhetz larger la meyn, qar le temps le requiert. Sire, pleyse vous moy avoyr recomande et recomander a monseingnur le roy et a moy comander totes chozes qe a vous pleyzent come a vostre clerc, qar jeo faray ceo qe vous moy comanderetz a mon poair. Sire, Nostre Seingnur Dieux vous ayt en sa garde et vos doint bone vie et longue. Escrites a Bordeux le jour de la feste Saint Luc Evangeliste.

endorsed: A tresnobble et t[reshonur]abble seingnur et sage, [a mon]seingnur Hues le De[spenser le] fiz, par Aubert, son clerc.

Anc. Corr. L, no. 14.

68

Petition by the king's proctor in the duchy, urging Edward II to bear in mind Gascon liberties in his dealings with the king of France. ? October 1324.

Sire, pur ceo qe les ministres le roi de France ount pris enquestes countre voz seneschals de Gascoigne et de Agenoys par faux tesmoigne et en secret et par voz

Page 85

enemiz et lours, et en mesme la manere countre voz autres ministres et subgitz de la dite terre sur le fait de la bastide de Seynt Sacerdot. Et les ditz ministres ount fait proces countre voz gentz de vostre cite de Baione sur fait de sovereignete en terre et en mier, countre vous, sire, et voz ministres de vostre isle de Oliroun et sur le chastel de Blaives et plusors autres lieux pur querre matire et voie de saiser vostre duchee, sicome estoit fait en temps vostre piere qe Dieux assoille par proces semblables qui sount en vostre tresorie.

Item, pur ce qe le dit roi de France et sa court et ses commissaires ount fait plusors somouns et mandementz a voz ditz ministres et subgitz et especialment a voz dites gentz de Baione de vener a Tholouse et aillours a respoundre devant le roi de France, sa court et ses commissaires sur plusors faitz dount ils estoient accusez en supprise de la jurediccioun qe vous, sire, et voz auncestres soliez avoir en lieu de Seynt Sacerdot et ailleurs parmi voz terres de Gascoigne et Dageneys et countre lanxien estat de voz dites terres, a quel estat garder et maintener vous, sire, et voz auncestres, du temps qil nad memoire et voz lieu tenaunz et leur aviez fait le serement; et countre la pronunciacioun le pape Boniface et la fourme des covenaunz et pees faites entre voz auncestres et les auncestres du dit roi de France; et especialment countre la fourme de la chartre qe vous, sire, aviez par la suyte de les alliez de France primes sealle du seal le roi Philippe de France et puis du seal le roi Lowys son fitz et a graund damage et prejudice de vous, sire, et des barouns et des autres nobles et universetez et comunaltes des cites et villes et de singlers persones de voz terres avantdites.

Item, pur ce qe larrest de la court de France, donnez a Tholouse sur le bannisement de voz ditz seneschals et de voz autres ministres et subgitz et sur la forfaiture de lour biens acquise au roi de France; et sur le deffense de recepter les banniz avauntditz en voz dites terres et sur la deffense de obeier a eux qui fuit fait par le dit roi de France au trumpes et ban puplik sur tout qe hom purroit forfaire envers lui, donez estoit en supprise de vostre jurediccioun etc., et countre launcien estat, pronunciacioun, covenaunz, pees et chartre susdites et en damage, prejudice, come avant est dit.

Item, pur ce qe par comun counsail des barouns et des autres nobles et des plus sages et suffisaunz de les universitez et comunaltez des cites et villes avauntdites solempnement appellez et entierement assemblez a Burdeaux, Marmande et Agent et fermement chargez en la foi et en lalliaunce qil furent tenuz de vous, sire, bien counsailler, fuit apertement dit, ordeine et assentu qe nul de voz ministres dust obeier a nulles des dites somouns ne al execucioun de nul article compris en le dit arrest donnez a Tholouse pur ascounz des raisounz susdites.

Item, pur ce qe voz ditz seneschals et ministres moult desirent qui la verite de trespas dount ils sount accusez par les ministres le roi de France soit enquise par gentz dignes de foi pur lour innocense moustrer a vostre roiale hautesse et as prelatz et as nobles de vostre roiaume en toux poyntz touchaunz la matire de ceste guerre. Et sovent ount requis counsail et advisement des barouns et des autres nobles et de la comunalte de voz subgitz de voz terres susdites par quiele persone et en quiele maniere enquestes sur les ditz faitz purrount mielz estre prises solonc les auncienes franchises de voz terres avauntdites. Et sovent lour ad este respoundu et certeinement dit qe sur les faitz vostre lieu tenaunt en Gascoigne nul ne poet enquerre, forpris celui qui

Page 86

represente vostre persone, et toutes les enquestes nagaires prises par les comissaires le roi de France countre sire Johan de Ferers et les autres lieu tenaunz vostre dit piere et les voz a Pieregort et aillours estoient prises en supprise de vostre jurediccioun et countre le auncien estat etc., come dessus est dit.

Item, pur ce, sire, qe de vostre comaundement par bref de vostre grant seal du quiel le transescript est annex a ycestes vostre seneschal de Gascoigne ad enpris et fait voz procurours a enprendre a donner consail et aide a voz dites gentz de Baione a deffendre lour auncienes franchises en les proces susdites et en mesme la manere il ad comence a faire solonc le poer par lordenaunce de vostre counsail a touz les nobles et a toutes les universitez et comunaltes des cites et villes et singulers persones de voz dites terres qui sount de vostre adherdaunce, si avaunt come vous, sire, et lui en vostre noun estes liez par serrement, il et ses adherdaunz en ceste querele ount encorutz si grant enemistes des ministres le dit roi de France et de ses subgitz et adherdauns qe en les articles des exces et desobeissances, resistences et rebelliouns dount ils sount accusez lour innocence ne purrount ja moustrer ne passer saunz greve punisscioun ne vous, sire, vostre innocence de ce qui vous est surmys quant a la suffraunce etc. taunt qe les ditz nobles et universites etc. aient prouves lour aunciens privileges, franchises, fors et custumes devaunt comissaires par vous, sire, solement assignez.

A vostre roiale hautesse supplie vostre procurour de vostre dite duchee a voz dites busoignes nadgaires assignez qe deux clercz de vostre counsail soyent chargez de survoir la matire touchaunt les busoignes susdites et de vous, sire, certefier de ceo qil verrount qe face a faire a vostre profist et honeur.

Item, qe voz procurors soient garnitz qe nul assent ne soit fait en la conissaunce de la court de France garnie des paires ne autrement ne de nul des commissaires du roi de France par voye de sovereignete soulement assignetz sur nul des ditz articles des exces et desobeissaunces, resistences ou rebelliouns.

Sire, pur ceo qe les barouns et les autres nobles et les universitez et comunaltez des cites et des villes de vostre terre de Gascoigne ount este desobeisaunz a les maundemenz et somouns des rois de France et ount fait countre lour deffenses et ount countredit lour roial poer, ne pas soulement quant a deffense des guerres et de vos gentz darmes qe les ditz rois de France lour ount nadgaires fait et quant a la conissaunce et a la puniscioun de toux faitz al encountre qe les ditz rois ount nadgaires clame avoir en vostre dite terre de Gascoigne come il ount en les terres des autres piers de France, mais quant as services en guerres, suites as parlementz, traititz et consils et quant a subsides, taillages et en toux autres charges, services et devoirs feodals clamez par les ditz rois et quant al obeissaunce en cas de sovereignete et de resort come en recetP86Aa [P86Aa] MS. recort; the correct reading is supplied from Chancery Diplomatic Documents 32/4.87 des banniz cristiens et autres banniz. Et ount voz ditz subgitz clame a lencountre greinure franchise avoir en vostre dite terre qe ne poet estre clamee

Page 87

nulle part des terres des autres piers de France, les ditz piers et presidens de la court de France ount si grant engain et taunt sount esmus vers voz ditz subgitz et toux voz ministres qui lour ount este en counsail et aide a les maintenir en leur aunciens franchises pur vostre serement sauver et leur et vostre seignurie qils ount fait comencer proces countre vous, sire, et voz ministres et subgitz dessusditz par les quiex il piert qil voillent mettre vous, sire, en greignure subjeccion pur la dite terre qe nul de voz auncestres estoit du temps dount il nad memoire et vous, sire, deseriter de grant partie des terres, rentes et juredicciouns de vostre terre avauntdite et en mesme la manere voz ditz subgitz quant a lour aunciens franchises, privileges, fors et custumes et voz ditz ministres et subgitz mettre en greinoures peignes, forfaitures et amendes pur exces et desobeissaunces qe unqes navindrent en vostre terre avauntdite, si remedie ne soit mis.

Item, pur ceo qil nad nul de vostre counsail de Gascoigne qui eit conisaunce des ditz proces qil ne tient inpossible a touz voz clercz de Gascoigne et Dengleterre a vous, sire, et voz ditz ministres et subgitz maintenir en la court de France garnie des paers ou autrement en voz aunciens franchises ou vous, sire, et voz ditz ministres et subgitz sauver de la desheritesoun, peines, forfaitures et amendes susdites, si les ditz proces soient illeqes terminez solonc la fourme de la submissioun qe ascouns de voz procurors de la dite terre ount fait countre lordenaunce faite par vostre piere qe Dieux assoille et les prelatz et nobles de son roiaume en son parlement de Paskes lan de grace Mil CC lxxxv.

Plaise a vostre roiale hautesce comander a les clers de vostre consail qe, vewes les enchaisons pur les quieux la dite ordinaunce est necessaire a vous, sire, meintener

Page 88

en vostre seignurie et voz ministres et subgitz en les auncienes franchises et veu le poer qe vous, sire, avez donetz a voz procurours avantditz, si il trevent la dite submission a vous, sire, et le voz perilouse et damagouse, come est desusdit, et le dit poer mieuz suffisaunt a vous, sire, et les voz mettre en si grant perils et damages, mettent les remedies de lei et de fait qui appendent en les cas avantditz et especialment le remedie qe estoit ordeine et comence par le consail vostre dit piere et le vostre en la greignure partie des proces avantditz et en semblable.

Chancery Diplomatic Documents 32/5. ibid., 32/4 is another copy of the same, endorsed: De Baiona and headed: De antiquis libertatibus gencium civitatis Baione.

69

– to Hugh le Despenser. ? Beginning of November 1324.

Sire. Apres ceo qe les maryners de la galyot qe vous veignent ore furent passez en lour chymyn de Burdeux, jeo parlai molt privement od Berard de Lebret, fitz le sire de Lebret, qe est devers nous et il descoverist soun counseil a moi en molt grant privite qe, sil entendist qe nostre seignur le roi vousist estre bon seignur a luy et ses freres, eux par leide la meyne lour piere qe est de lour covyne prendreient lour piere et luy mettreient en certeine garde, a la fyn qe le dit lour piere ne eydast rien countre nous ne en counseil ne en fait ore duraunt ceste guerre, et ceo, sire, serroit grant avauntage pur nous, et qe lour piere ne soeffrit pas mort et qe luy ne les soens ne fuissent pas desheritez. Par quei, sire, il est bien a faire qe nostre seignur le roi escrive au dit Berard molt amyablement et luy mercye de soun bon port devers luy et de sa grant lealte et qil luy prie qil assaye datrere ses freres a luy et il lour serra si bon seignur et issint lour regardera lour service qils se senterount molt honurez. Mes, sire, homme ne peut rien tocher de lautre matere en cele lettre, mes en la dite lettre, sire, vodrei jeo qe nostre seignur le roi luy maundast qil creit a ascun homme qe vous verrez qe soit a faire ou a moi ou autre et dunk'nostre seignur le roi et vous maundez vostre counseil et avys sur ceste bosoigne a celuy qe vous ordinerez qe luy dirra sa credence. Sire, verreiment le dist sire de Lebret ad tieles espies entre vous qe a peine y ad il rien fait entre vous qil ne le seet. Par quei, sire, il covent qe ceste chose soit tenuz molt secret et, sire, voillez maunder a celuy qe luy parlera de ceste bosoigne ceo qil lour promettra pur ceste chose faire.

endorsed: A mon seignur mons' Hughe le Despenser.

Anc. Corr. L, no. 73.

70

John Segrave to Hugh le Despenser. Beginning of November 1324.

A honurable hom et sage et trescher seignur et cosin, si luy plest, le soen Johan, seignur de Segrave, salutz, honurs en quanqe il set et peut eu treschers amistez. Sire, mult volenters voleioms oyer et savoir de vostre bon estat et saunte, dunt nus prioms a Dieu tut temps que bon seit et, si vus plet, sire, de nostre estat savoir, au departir de cestes esteioms nus et nos chers fitz et tote nostre mene en bone saunte, beneit seit Dieus. Sire, voillez entendre que la ville et le chastel de la Reule feut rendu le drein

Page 89

jur de Septembre et nus arivamus a Burdeux le tierce jur de Octobre et pur ceo, sire, que la perte se fit avaunt nostre venir, si ne poioms bonement nul rescusse fere, dunt mult nus en peisse. Sire, au fesaunse de cestes lettres avioms noveles que mons' Emeri de la Bret comenseit a ardre et destrure sur les terres nostre seignur le roys entur Bayune. Par quei nus remuamus landreites a desturber ses malices tant come nus poums et nus afforceroms al eide de Dieu de fere le honur et profit a nostre seignur le roys vers ceste parties a nostre poer issi qil nus savera gre. Sire, endreit de noveles vers cestes parties vus saverunt Johan Columb, Bertram Cailleu et les porturs de cestes et autres que vus venunt dire plus pleinement' de bouche solum ceo qil unt oy et veu devant nostre venir. Sire, Dieu vus deine bone vie et lunge.

Anc. Corr. L, no. 43.

71

Advice given by English prelates and magnates on the King's proposed expedition to Gascony. Mortlake, 1 November 1324.

La response des prelatz et autres grantz esluz attreter sur laler le roi en Gascoigne de choses souzescrites liverez a nostre seignur le roi a Mortelak' le jour de Touz Seintz lan etc. xviijme.

Sire, endroit del array de vostre aler en Gascoigne, le quel vous avez empris, y semble, sire, as prelatz, countes et barons queux vous avez chargez a parler de dit array que a meyns que mille hommes darmes ne purriez vous aler et cel lour semble molt poi et des gentz a pee x mille, des queux les vj mille soient Engleys et les quatre mille Galeys.

Et, sire, quant a larray de vostre realme Dengleterre, y semble, sire, a mesmes ceux que a mon seignur vostre filz come a vostre lieu tenant soient assignez deux ercevesques, quatre evesques, deux countes et quatre barons qui soient entendantz a son conseil ovesque voz ministres des places et ovesques autres qui purront estre appellez solenc ce que homme verra que les busoignes demanderont, les queux prelatz, countes et barons soient, sire, sil vous plest, nomez par vous. Et de ceux, sire, pur ce qils ne purront mye touz contenuiement demorer endessement entour lui par conseil des queux les autres soient appellez quant mester serra.

Auxint, sire, pur meltz attreter le poeple et plus assurer de la terre, y semble bon sil pleise a vostre seignurie que avant vostre aler, si aler deivez, les fealtes soient faites a mon seignur vostre filz, sicome estoit fait, sire, a vous, quant mon seignur vostre piere que Dieux assoille ala en Flaundres.

Et coment, sire, que homme eit parle et trete de larray de vostre aler et de vostre realme auxint, nepurquant, sire, nous dotoms que vous ne puissez tantz des gentz attrere hors de vostre realme et lesser le realme suffissauntment garni de force a temps qe ore est.

Et, sire, quant attreter od les Escotz et auxint od les Flemyngs, il semble, sire, que ceux que ount tretez et maniez les busoignes avant ces heures soient a ce le plus covenables et meltz conissont les pointz sur queux homme ad avant tretez et, si vous plest, sire, ajuster autres ovesque eux et que les endentures que en ont estez faites avant ces heures soient mostrees.

endorsed: Les articles sur les responses des prelatz sur laler le roi en Gascoigne.

Anc. Corr. XLIX, no. 89.

Page 90

72

– to Hugh le Despenser. Bordeaux, 3 November 1324.

Mon tresame seignur. Pur ceo que Johan Columbe et Bertran Caillou, citeins de Burdeux, approchent les parties Dengleterre a nostre seignur le roi pur signifier a sa seignurie ascunes busoignes touchantes lour dite ville dount sont chargez par lour commune, vous plese, sire, aver eux et lour dites busoignes pur recomandez. Et, sire, pur estre mieuz apris del estat et de la condicion de la cite et des gentz dycele, voillez faire examiner eux jointement et severaument les queles persones entre eux ils quidont estre bons et loiaux et queles persones il ount en suspecion, que vous les puissez faire mander quere pur purgier le venym et que, parmi le garnissement qils vous en ferront, em poet par decea saver des queux em doit asseurer pur eschure perils, car surement, sire, il y ad bien a douter dascunes persones dentre eux, a ceo qest dit. Mais les uns, sire, come Johan de Maulion et partie des autres qui furent mandez nadguairs de venir au roi ount este de bon array en la compaignie mon seignur et de bone volunte. Et, mon tresame seignur, vous plese hastier lour response qen haste puissent returner, car, sire, le dit Johan meyne les busoignes de la ville et il est assez certein, come jeo le quide, et par tant averoms nous plus grant recoverir, si cas avenist, pur son hastive returner et mout le plus, sire, par la reson que la pees et lacord de la riote, qui de grant temps ad enduree dentre lui et le linage des Soliers, sont ja faitz. Mon trescher seignur, le Seint Esperit vous eit en sa garde. Escript' a Burdeux le tierz jour de Novembre.

Anc. Corr. XLVIII, no. 153.

73

? Raymond Durand to Hugh le Despenser. Bordeaux, 4 November 1324.

Trescher sire. Lestat du pays de la duchee de Guieyne, sur le quel, sire, jeo vous ay escrit par mes letres et par plureurs de mes messatges, vous porra dire plus pleynement par boche Pierres de Greyli, visconte de Benauges et de Castilhon, le quel se clayme creature de nostre seingnur le roy et va a luy et a vous. Et il est tot cel des plus grauntz de cest pays par decea qui se est tenuz ove mon seignur le roy foyablement par decea en cest temps troble, quar les autres grantz sunt retornez de lautre pard contre le dit mon seingnur le roy, mes li tant solement. Si vous pri, sire, tant cherement come jeo puys et pur le honur et profist du dit mon seingnur le roy que vous le voillez honorer et amer et tenir cher et bien pres de vous et luy enquerre priveement sur lestat du pays par decea et de ceaux qui ayment de cuer mon seignur le roy, quar jeo croy que il vous en dirra pleynement tote la verite et par luy, sire, porrez vous savoyr les enchoysons par las quels mestre Auberd qui voloyt aler au roy mon seignur et a vous ad este empache et perturbe de aler a vous. E fetes le honorer, sire, a mon seingnur le roy et tenir cher pres de luy, quar il le vaut et, sire, il ayme et honore ceaux qui ayment mon seingnur le roy et pur honur de luy mad il molt honore et fet grantz pleysirs par decea et, celom ceo que il sera honore par dela, les autres par decea porront prendre essample de servir mon seingnur le roy, quar, si le dit viscompte est bien honore par dela, ceaux decea seront le mieus encoratgis de servir

Page 91

plus affectuosement de cuer mon seingnur le roy. Nostre Sire Dieu, sire, vous aie en sa garde et vos dount bone vie et longue. Scrites a Bordeux le iiij jour de Novembre.

Anc. Corr. XLVIII, no. 154.

74

Ralph Basset to Hugh le Despenser. c. 5 November 1324.

Sire. Jeo aparceu bien par voz lettres qe vous ne saviez rien de la trewe, qaunt vous escreites a moi, qe mons' Esmon ad pris od les Fraunceys, car duraunt la trewe jeo puisse bien avoir venuz a nostre seignur le roi et a vous pur avoir dit mes entencions et devaunt vous aver debatu plusurs choses dount vous ne [poez m]ye estre avisez par lettres et si puisse jeo aver returne a voz volentez assetz par temps. Et sur ceo jeo priai mons' Esmon [et tut le couns]eil sovent qils moi donassent le conge destre venuz a nostre seignur le roi et a vous et jeo lur promys liealment qe jeo [ferais] la volounte nostre seignur le roy, mes ils ne moi voleient nul conge doner ne nule part moi vodreient seoffrer de partir [deu]x. Et altrement fuisse jeo venuz. Et mons' Esmon et tut le counseil voillent qe la trewe soit tenue tauntque nostre sire le roi de ceo remaunde ses voluntez. Et si vous le voillez briser, dunk' semble a nous par decea qil serroit bon qe homme parlast od les Flemyngg' qils movassent guerre devers les Fraunceys, issint qe ils trovassent a faire vers celes parties. Sire, jai resceu le office de seneschalcie solonc le tenour de les commissions et lettres qe Arnald Caillou moi porta. Et, sire, jeo ai fait le serment al dit Arnald des choses tochauntes laliaunce qe vous bien savez auxsint come nostre seignur le roi et vous mavez maunde.

Anc. Corr. XLVIII, no. 166.

75

Isarn de Lanneplaa to Hugh le Despenser. 6 November 1324.

Trescher e poeros seignur. A le vostre noble seignurie fatz assaver que je alay au chasteu de Sompuy, lequel nostre seignur le rey a les vostres prieres maveyt done en garde. E quant je fuy la, je vi que le dit chasteu ne esteyt fort pour deffendre as Franceys, pour ceo que les murs e les porteus du dit chasteu esteyent abatus en plusors lus. E tant tost a qui memes je demostray la deffauta du dit chasteu a moseignur Eymon, frere du dit nostre seignur le rey, e a son seneschau de Gascoigne e a son conestable de Bordeus e a son autre consail; les queus ne hi mistrent autre conseil forqe que me doneren letres de mandement a les gentz du poer du dit chasteu que missent consail a fere fort le dit chasteu, les queles gentz me rospondirent qe eus esteyent pobres e qe ne hi metreyent dener, mas qe si moseignur le rey ou ses gentz hi voleyent metre emendement, que le feissent de part Diu; en autre manere ne se entremetreyent. E enpres ne distrent les dites gentz tout outre que pour cert eus sereyent contre mey e contre les gentz de moseignur le rey, si les Franceys vineyent, nepourquant je ne men parti. E ne

Page 92

demora gueres que les Franceys vindrent e je deffendi le dit chasteu e pris tres esquiers des Franeceis que me voleyent doner x mile libres de torn' de redemson. E quant je les avi mis enP92Aa [P92Aa] Followed by vostre, struck out.93 prison e mis en le ditP92Ab [P92Ab] Written above vostre, struck out.93 chasteu de Sompuy, les gentz du dit lu me tolirent les ditz prisons e les envoyerent fors de la dite prison e cuyterent ocire mey e mes compainhons e me giterent a force fors du dit chasteu e se rendirent as Franceys. E dautre part, sachez que les gentz de moseignur le rey par desa encores ne ont efforce chasteu ne vile darmeures ne de engins ne de autres choses for que le chasteu de Montpesat, que aves perdu. Pour quey, mon tresnoble e poeros seinhor, plese a vos de aver moy pour desencuse e que vous vuilhez creyre Thomas Blide, mon valet, de ce qe vous dira plus plennement lestement du dit duche de boche. A le vostre noble seignurie plese de aver moy pour recomander en vostre bone grace. Nostre Seinhor vos don bone vie e longue. Fetes a Bordeus le mardi enpres Toutz Santz.

endorsed: A tresnoble e poeros seinhor, a moseinhor Hues le Despensser le fuiz, par son humble sargant e servior Isarn de Lana Plan.

Anc. Corr. L, no. 4.

76

Arnaud Caillau to Hugh le Despenser. Bordeaux, 7 November 1324.

[…] sire, la creansse […] , la terra qe vos, sire, vostra merci, […] say encora […] Sire, saches qe Berard de Lebred esta tot […] le comte e tot le pueble dit qe il ne hi est mas por gran mal. Darrecheff', sire, saches qe jeo dis a messire le comte devant son conselh qe les gens disoient comunement qe la Riole se poeid bien tenir, de qe il me porteit gros, e dist sa volunte a moy e ceo qe il li pleud, quar il le poeid bien feire. Darrecheff', sire, jeo dis a mossen Robbert de Watavila qe messire le comte se meneid tot par li e qe il se preist guarde coment le conselhereid, quar vereyament, si il faseid mal, il en aureit la charga e il me respondit qe il ne se conselheid par li, mas cum par j autre, mas ceo sont bordas. Darrecheff' vos fas assavoyr qe eus ont mis le sire de Segrava a Bayona. Darrecheff', sire, saches qe vostra gent de Guasconha ne vousissent ja qe larchevesque de Dovelina fust venu au pais, anceis voudreint qe fust oras en Irlanda, Darrecheff', sire, saches qe lom tient por leal hom lespes de Bearn, por quoy sereit bon, sire, totes choses reguardees, qe vos le feissies cheveteine de Bordeus, quar les gens de Bordeus le desirent mot. Darrecheff', sire, trametes totes las vitalhes qe vos porres par dessa, quar les Franceis nen leyssent point trere de lor poer. E, sire, si vos pled, sur cestes choses e sur totas autres me vulhes resc[r]ivre vostra bona volunte. Jeo pri a Diu qui est tot poyssand qe vos creysset tot jors vostra honor e vos guard de totz mals e vos multiplied en totz biens e vos doint venjanssa de totz vos enemis. Escritas a Bordeas le mercredi empres las Totz Sens. Por quoy, sire, playsa vos metre conselh e remede en les dites choses e les haster, quar perilh est en la demuera e saches, sire, por verite qe le plus de tot ceo mal ce fet por mal e por confusion de vos e Diu pri je qe vos en gart de damage e mandes me, sire, si vos plet, tot jors par les entrevenans sur les dites choses e sur autres la volunte nostre senhor le rey e la vostre. Donees a Bordeus le jor dessus dit.

Anc. Corr. L, no. 91.

Page 93

77

– to Hugh le Despenser. Bordeaux, 7 November 1324.

Mon treshonoure e tresredote singnur. Pur ce qe vous me comandastes a mon departir de vous e me chargastes sur le serement' qe javoie fet au rei qe je vous certefiase du port de chescun qe est asingne au mestre a qui je sui depar mon singnur le roi, vous plese asavoir qe je lai entierement' dit a sire Hwe Warde de Kenteford' aussi avaunt' come mon povere sen poet ateindre pur ma ligieaunce e mon serement sauver en aventure qe pis naveingne. Si vous requier, trescher sire, qau dit sire Hwe vous plese doner ferme foi e creaunce de ce qe il vous en dira depar moi. Nostre Sire Dieux vous doint bone vie e lunge. Escrit a Bordeaux le vij jour de Novembre.

Anc. Corr. L, no. 93.

78

Robert Swynburn to Hugh le Despenser. After 7 November 1324.

A soen trecher senhour, mon sir Hue le Despenser, le soen, si luy plest, Robert de Swynborne, honours et reverences. Sir, endroit de la vile de Bordeux qe mon senhour le roy moy ad balhe en garde est en bon port, la Dieu merci. Et, sir, volhez savoir qe joe trove les gens bons et lyals et de grant volunte a deffendre la vile acontre les enemics de nostre seinhor le roy et hount enclos tous les borcs devert la terre de mur et de grant fosse qe amonte iijM et ijc brasses. Et se est le plus grant ovre qe joe nul temps a oy parler fere en si poy de temps fet tut a lour costages. Et, sir, nous avom a enclore devers la mer tant qe amontent a vijc et iiijxx brases. Et par se, sire, si vous plest, vus pri qe vous volhez eyder a nostre senhor le roy qe nous puissumus avoir vjc ou vc libres de sterling' par voye de prest ou de donacion par enclore la vile devers la mer par son honour et par savacion de la vile, car les gens sont si poveres et hount tant mis de les enclore devers la terre qe il ne hount de quey mettre de enclore devers la mer, si il ne soit parmi le eyde et la grace de nostre seinhor le roy. Et, sire, touz le plus qe demorunt en la vile sont marchantz et ne pount marchander en nul part par la guerre. Par quey, sire, il sont mout le plus poveres. Et, sire, si leve ne soit ben clos, il covent qe le roy mande C ou iiijxx neeffs par devant la vile par garder la vile de corraus et se seroit grant costages. Et, sire, volhez penser de les vitalhes a plus tost qe vous porrez, car il ad grant cherte en la vile. Et, trecher sir, si vous plest, par la fiance qe joe ay en vostre senhourie volhez eyder vers nostre senhour le roy qe joe puse estre conforte de acun grace en acune manere de Henriot, mon nefou, et sur ses choses, sir, si vous

Page 94

plest, moy volhez mander vostre volunte. Sir, Dieu vous doyt bone vie et longe et vous mayten en honour et garde de vos enemys.

endorsed: A mon sir Hue le Despenser.

Anc. Corr. L, no. 49.

79

Ralph Basset to Hugh le Despenser. Bordeaux, 9 November 1324.

[…] de amener un grant host en cestes parties, voillez savoir qe […] , car qaunt nostre seignur le roy serra venuz et il veye qil puisse avoir assez de altres gentz, dunk' se peut il descharger de eux a sa volente, car ils serrount leez de returner par mer sauntz rien prendre del roi. Par quei, sire, pur Dieu ne lessez mye pur un poy des custages qe vous ne facez la venue nostre dit seignur noble, forte et honurable. Et si moi semble il, sire, qil serroit grant honur et grant seurte qe nostre seignur le roy amenast ovesque luy partie des gentz darmes Descoce et Dyrlande, et de chescun pays de Gales deux cheveteyns des mieutz emparentez et qe ceux de Gales amenent ovesque eux gentz a pie a tiel nombre com vous verrez qe soit a faire; et issint averez vous deus profitz, lun qils vous serverount en voz bosoignes et lautre qe vous serrez seur qe vous naverez nule guerre en Gales taunt com ils sount hors et issint vaudra il plus qe sils fuissent ostagee. Et, sire, si lacord se preigne entre les Escotz et vous, dunk' serroit il bon qe vous amenassez cheveteyns de gentz darmes Descoce od vous et si averez vous grant service de eux et serrez seur destre sauntz gere devers celes parties taunt com ils serrount hors od vous; et si lacord ne se preigne mye, dunk' ne vaut il rienz qaunt qe jeo ay parle desus, car jeo ne oserei mye counseiller qe nostre seignur le roi issist hors de son realme, sil ne fust bien seur de sa terre derere luy. Sire, il vaut plus daver un host Dengleterre, Escoce, Irlaunde et Galys qe Dengleterre tut soul, car, sil eyt host de tauntz de terres et de divers langes, tiel host serra renome par totes terres pur bon, fort et noble et plus grant a treble qil ne serra et si serroit il molt honurable et profitable pur nous. Et pur ceo saforcent les Fraunces daver gentz Dalemayne et altres divers pays qe homme puisse dire qils sount nobles et de grant poer et qils menent gentz de plusurs langes. Sire, jeo ai fait Arnald Caillou mon lieu tenaunt en ma seneschalcye et le dit Arnald fra son lieu tenaunt en la garde de Bleyves et luy mesmes serra entre alaunt totez les foythez qe homme verra qil serra bosoigne par assent de mon seignur, mons' Esmon, et tut le counseil. Si ai jeo fait mons' Robert de Swynburn' meyr de Burdux et mons' Nichol Kyriel est en soun lieu gardeyn de Seynt Macarye et ad od luy mons' Roger de Hegham; mons' Johan de Haustede ad la garde de Leyburne et mons' Johan de Hardeshull' de Seynt Emylion et ad od luy mon[s'] Guy de Mancestr'; Elys Audewyn est gardeyn de Puy Norman; la garde de Seyntes

Page 95

fust baille a mons' Johan de Felton' et il fust la avaunt la venue Arnald Caillou; mons' Perys de Dovedale ad la garde de Akes et mesme le jour qe ceste lettre fust faite, jeo moi departy devers Bayonne pur bailler la garde al seignur de Segrave. Sire, pur ceo qe jeo sai bien qe vous avez taunt a faire qe a peyne serrez vous de leiser de regarder cestes choses et vous aviser sur eux, si ai jeo maunde mesmes les choses a mestre Robert de Baudak' et jeo luy ai prie qil vous amentine touz jours de mesmes les choses. Sire, sil vous plest, a mal ne voillez prendre qe jeo vous maunk' ore si poi, car de jour en autre come jeo purrai penser et com les bosoignes acrescent, jeo vous maunderai par touz les entrevenauntz. Sire, Nostre Seignur vous gard et moi teigne vostre bone seignurie en honur. Escrit a Burdeux le neofysme jour de Novembre.

Anc. Corr. L, no. 94.

80

Parliamentary proceedings on Gascon affairs. 20 October-10 November 1324.

i

Edward II's address:

Schedule Seignurs, joe vous ai moustre ascunes choses qe appendent a la coroune qe cheent en debat come celi qest vostre chief et qe en ad la sovereyne garde et come celi qe prest est a meintenir la coroune en touz ses dreitz par conseil et eide de vous et a deffendre le come un homme purra fere par la puissance de tutes voz forces, sur quele chose jai touz jours voz conseals demandez et rien en la dite busoigne sanz conseil nay fet, par qoi je enteng' avoir fait ce qe a moy apartient. Et sur cela vous ai maunde voz consalx, eides et poers qe a vostre peril le me feissez, deissez et moustrissez, sicome vous le vousissez meismes avower ore et en temps avenir et qe chescun de vous severalment et apar ly me deist son conseil et son avis ce qe je en deverei faire. Queu dit, je veul qe soit entree a perpetuele memoire en roule de parlement, par qoi uncore vous demaunde je sur voz foys et voz ligeaunces qe uncore le me diez par bouche, chescun de vous severalment et apar lui. Car, tut seit ce qe vous me avez moustre en bille touz voz avis et resons en general, quele chose puist estre ordine et mys en bille par lavis et consel de un ou deux de vous qe mielz vous savereient a lur assenz attrere et mener, jadumeyns je veul aver voz respouns severalment et de chescun apar ly et qe chescun parmy sa bouche die ce qil sent', issint qe je puisse estre pleinement avise de la dite busoigne et de tutes les circunstances de point en point et en tieu manere veul je estre respoundu aussi bien de clerks come de lays, issint qen temps avenir chescun puisse respoundre a son dit sanz coverture g[e]neral et qe voz respouns soient entrez en escrit et ce qe je vous ai moustree et ce qe vous respondrez, car je ne veul entre nous a si haute busoigne nulle coverture ne nulle gaundissement sotile, mes clerement et destinctement estre respounduz par bouche solom ce qe les choses vous sount destinctement et apertement moustrez.P95Aa [P95Aa] Here ends the schedule.96

ii

Reply given by English officials in Gascony:

Au comencement: davisement doner sur lestat de la duchee selonc ce qe ad este et selonc ce qest avenir. Dioms qe les choses come sont alees avonsP95Ab [P95Ab] MS. a vous.96 dit par creance veraiment et loialment et baille par escrit et pur le temps avenir avonsP95Ac [P95Ac] MS. a vous.96

Page 96

baille nostre consail par escript, a[in]s touz jours sumes prest plus conseiller selonc qe plus saveroms.

Au primer point: si Angleis ou Gascoun eit este de covyne etc. Dioms qe li sire de Lebret, le counte Darmanhac, sire Bernard Durford et touz les autres Gascouns qe furent au siege furent de covyne, consail et eide ovesque les Fraunceys encountre nous, ja soit ce qe auscuns deux disoient qil ce fesoient pur poour plus qe pur mal de nous, cest asavoir le counte de Comenge, le sire de Lidle e leur partie, e ensi le disoit lom entre nous. Qant a touz ceux qe furent deintz la Ryole od mon seignur le counte, dioms qe nous ne veismes ne seumes ne aperceusmes qe nul feist chose forsque bien, sauve qe murmure de poeple fu contre Vidau de Cons et Raymon del Avison, borgeys de la Riolle, qil avoient eu parlaunce od le sire de Lebret, pur quoi il furent arestu eu chastel, mais riens de certein ne fu trove contre eux, e sauve qe, pur ce qe lom diseit a la Riole qe ascunes parlaunces se fesoient entre serjauntz dedeintz et dehors, fuit pris conseil qe les portes fussent murrees, non pur qant qe nous seumes qe ascunes parlaunces se feissont a damage de nous ne du roi, eintz feusmes ascune foitz garniz par ceux dehors quant il nous entendont assaillir.

Item, au second point: come la parlance de rendre le chastel comencea etc. Dioms qe en trettant la trewe furent moltz des choses demandees par les Fraunceis. Primes, tote la duchee, et nous demandasmes tot ce qil avoient pris e tendismes pleges pur faire droit selonc la costume du paiis. Puis nous tendirent tot ce qe fu en nostre obeissaunce, forspris la Riole od ses partenaunces, ensint qe nous leur baillissioms en gage pur prendre droit Bordeux, Bayone, Seint Maqari, Peine et Puymirol, a quei nous desacordasmes. Finablement, apres yceles et molt dautres voies traitees, nous tendirent tot ce qe fu en nostre obeissaunce, forspris la Riole od ses apartenaunces en queles entendent le chastel, sur lequel chastel assez fu debatu. Item, dioms qe en celes parlaunces furent moltz des messagers et tretesou[r]s esluz toutes foiz par commun conseil de la garneson et de les gentz de la ville et baillez a lour certeins pointz qe deivent dire et faire, le quiels il ne poeient passer. A la parfyn, oies les tretementz et le regardez touz noz meschiefs, sicome autre foiz lavoms dit, feust acorde par commun conseil de touz qe autre chose ne purrioms faire a sauver la terre et lestre de mons' le counte.

Item, au tiercz. Dioms par nostre serement qe riens ne savoms fors ceo qe nous avoms dit du murmur de voz burgeis qe furont arestuz.

Item, au quart': si nul prist riens des Franceis etc. Dioms qe nous ne savoms riens forsque tant qe quant les choses furont acordees, qe Alphons Despenha et sire Antoigne envoierent au counte rays[i]ns, pesshoun et pullail.

Item, au quint. Dioms qe riens ne savoms, forspris qe une femme diseit lem qe avoit trove lettres en la rue de la ville de la Ryole et les leva et les bailla a auscuns des jurez et conteneient, solonc ce qe feust dit, tiele fourme: As sages esqeins de la Roiole, saluz. Sachez qe nous vous avoms touz jours ame et vous amomsP96Aa [P96Aa] MS. avoms.97 et vodrioms vostre bien a nostre poair et savoms bien qe vous estes sages. Si vous

Page 97

prioms et vous conseilloms qore fetes sagement voz busoignes, car vous avez pluis grant busoigne qe vous ne eustes et especialment dymeinche preschein venaunt. Et ce feust le qe nous devereoms partir.

Item, au sisme. Dioms qe moltz des messagers par jour et par nuyt vindrent plusours foiz a mons' le counte depart noz villes et de ceux qe se tenent ovesqes nous et auxint nostre seignur le counte lour rescriveit et les conseilleit au meiltz quil poait, mes que auscun message alast' ny venist au damage du roi nous nel aperceumes unqes.

Item, au setisme: de queu volunte etc. Dioms qe duraunt le sege les gentz de Burdeux, de Sentonge et des autres villes moustrerent fieble covyne auxi come hom nous reporta et sembla par fait, car quant nous les demandasmes eide et socours, il ne nous en firount nul, einz demaunderont eide de nous en cas qe nous ne poioms eider a leur ne a nous, et auxint nous reporterent lercevesque de Dyvelyn et sire William de Weston' et tout le conseil de Burdeux, et ceo feust un de noz resons pur prendre la trewe. Et quidoms qore et touz jours serront il de bone volunte, sil sentent le seignur fort et bien arraie de eux garentir et deffendre. Et en ceu cas du noumbre de eux qe le seignur sen purra eider, creoms qe lui tenant le chargea quil sen eidera de D hommes en chevaux et de xx et xxv mille hommes de pie; en autre manere creoms qe chescun a garder sa ville.

Item, al oitisme: qe les alliaunces etc. Ly sire de Lescu et mons' Pieres de Galicien qe sont en venaunt et ont parle de cella ont a respondre depart nous. Quant en nous est, pur noz parentz et pur noz amis, enduiroms, allierons et attreroms a la part le roi touz ceux qe nous purroms, et creoms qe nous y ferroms auscun bien.

Item, au nevisme. Si nostre seignur le roi vient ove pouer covenable, creoms certeinement qe oil.

Item, au disme. Creoms desus prescheinement, eu ceo qe nous et les autres de nostre seignur le roi entre tant avoms trete et parle.

Item, al unzisme. Le noumbre nous semble assez petit. Des alliaunces ne savoms riens. Le pouer du pais nous vous avoms signifie. Par quei nous ne loseroms conseiller par nous et semble qe fet a entendre les messagers Despaigne et adenqes, lour resons oys, prendre bon collacion.

Item, au douzisme: si la guerre durra etc. Creoms qe par grant diligence, bon afforcement et pur sen et pur despendre bien et largement; et sur ceo qe est molt general est bon aver avisement.

Item, au treszisme: qe mester William de Cases jurra etc. Il ad jurre autre foiz et loialment lad meintenuz a son poer et le meintendra a son vivaunt et lui plest faire le comaundement le roi.

Exchequer, Treasury of Receipt, Diplomatic Documents 1582.

note. This document has already been edited by H. G. Richardson and G. O. Sayles in Rotuli parliamentorum Anglie hactenus inediti Camden Third Series, li, pp. 94-8, where it is stated to be the report of proceedings in the parliament of Midsummer 1325. This date, however, is unlikely. In the first place, when the proceedings recorded on our roll took place, the resumption of hostilities with France was undoubtedly contemplated, as the twelfth

Page 98

article implies. In midsummer 1325 such military projects were far removed from Edward II's mind, since on 13 June he had ratified the peace treaty with France, whereby he undertook to withdraw his troops from Gascony Rymer, Foedera, ii i, 601-2. It is equally unlikely that the king would have waited nine months before holding an inquiry into the surrender of La Réole. As early as 10 January 1325, in a letter written to the inhabitants of La Réole, Edward II exonerated them completely from all responsibility for this disaster Gascon Roll 36, m. 20d. This fact alone seems to indicate that the document printed above relates to a parliament which met soon after the news of the truce concluded at La Réole reached England, that is the parliament of 20 October 1324 Bulletin of the Inst. of Hist. Research, vi, 88. Moreover, les messagers Despaigne' mentioned in the eleventh article were not English envoys to Spain, as Richardson and Sayles believe, but Spanish ambassadors to England, probably the two Castilian envoys Andres Pérez and Pedro Juan, who arrived in England before 15 December 1324 and were preparing to return home on 29 January 1325. Exchequer K.R., Accounts Various 380/8: Saturday 15 December 1324–Isto die allocantur primo expense nunciorum regis Ispannie et aliorum de Vasconia in officiis hospicii et sic in dies usque recessum suum.–Ibid., 381/4: 29 January 1325–Presents given out of the king's treasure to Andreas Petri and Petrus Johannis in recessu suo versus partes suas proprias.

Pierre Galicien and Arnaud Guillaume de Béarn, lord of Lescun, mentioned in the eighth article as about to come to England, arrived here on about 24 December 1324 British Museum, Add. MS. 7967, fo. 2d: […] Et per manus Willelmi Bernardi del Furn, magistri navis regis vocate Navis Sancti Edwardi et galie regis vocate Galia Sancti Georgii […] pro expensis appositis pro se et sociis suis usque xxiiij diem Decembris proximo preteritum in ducendo dominum de Lescune et magistrum Petrum de Galiciano, nuncios regis missos ad partes transmarinas in negociis regis, de civitate regis Burdegale usque regnum Anglie […] .

81

Bernard de Pinsole to Hugh le Despenser. Bayonne, 13 November 1324.

Au noble, savi e discret e poderos baron, sire Hues lo Despeicer. Cert siadz, seinhor, qe nos avem trobat lo dugat en plus fieble estement qe nos no lavem lachat quant anau a nostre seinhor lo rey par deffaute de bon effordz e de cosseilh. E tot se pot amendar par le graci de Diu qui sie par nostre seinhor lo rey e partide de le maneure. At mon semlant combin qe cosseilhedz a nostre seinhor lo rey de far padz e fin ab lo reiaume Descossi e plus cosseilhedz de affermar los mariadges dou rey de Castele e de le filhe dou noble rey Daregon e qe nostre seinhor lo rey passi brevmens en Guascoinhe a darretrubar so qe sous maubas aufficiaus e guardians an pergut de sa propretat e heretadge. E siadz certan qe ab le graci de Diu avem sopesson si ed fei lo mariadge sobredist de guadeinhar brevmens lo reiesme de Navarre, quar los pobles nan gran volontat segont qe om nos fei entener, e de trubar son dugat e plus si a Diu pladz qe et passi brevmens. E assi at dadz cosseil par lamor de Diu assi com vos voledz lannor eu proffist de nostre seinhor lo rey e de sous pobbles, quar sapiadz, seinhor, qe vos edz enboque de pobles e tropes gents qe vos podetz far lannor de nostre seinhor lo rey ho le podetz destorbar e Diu vos don grassi de

Page 99

qe bon cosseil lo detz. Escrivte a Baione lo dibers apres Sen Martin de pardz. Par Bernat de Pinsole, vostre huimi servidor.

endorsed: A sire Hues lo Despeicer lo geuen sien dadas, par Bernat de Pinsole, lo vost petit servidor.

Anc. Corr. L, no. 22.

82

– to Hugh le Despenser. c. 17 November 1324.

Sire. Jeo envoye a mon seingnur le roy et a vous pur le porteour de cestes aucunes lettres que mons' Rauff' Basset moy bailha pur porter au dit mon seingnur le roy et a vous le jour avaunt que il partist hors de la vile de Bordeuxs por aler verz les Laundes pur les busoingnes du dit mon seingnur le roy esploiter et pur prendre ses seyrementz illuks comme son seneschal. Et voilhez saver, sire, que Anissauntz de Toyouse, purteour de cestes, et le seingnur de Toyouse, son frere, qui est gardiein dun chastel qui est au dit mon seingnur le roy, qui est apelle Cazaubon, sount feauxs et loyauxs au dit mon seingnur le roy et lount bien et loyalment servi et uncores fount et ferount touz jours, si comme jeo croy fermement. Si vous pri, sire, taunt comme jeo puys que vous les voilhez aver le plus recomaundez. Et aussint, sire, voilhez aver Piers de la Bree que jeo envoye au dit mon seingnur le roy et a vous ove le dit Anissauntz par dela et les voilh[ez] estre le plus gracious en leurs busoingnes esploiter et fere bonne et graciouse delivraunce.

Anc. Corr. L, no. 88.

83

Pierre de Greilly to Hugh le Despenser. Bordeaux, 17 November 1324.

Trescher sire. Cum jeo, Piers de Greyli, visconte de Benauges et de Castilhon, creature de tot en tot de mon seingnur le roy, moy estoy appareilhe de aler vern mon dit seingnur le roy et vous a honur de moy et avoy mys grauntz mises et grauntz costages, […] que jeo voloy acroystre mon estat et receyvre chevalerie du dit mon seyngnur le roy et pur dire et reconter a luy et a vous totes busoingnes de lestat de sa terre par decea, mes jeo ne ay peu aver nul congie de mon seingnur le conte de Kent', son frere, de aler a luy, ainz mad il retenu par decea pur ces busoingnes, les queles, sire, jeo je ay plus a cuer que les moyes propres et averray toutz les jours de ma vie et yssint, sire, suy jeo demore par decea. Si envoye au dit mon seingnur le roy et a vous les nobles homes et sages Anissauntz de Toyose et Piers de la Bree, esquier, pur aucunes mes busoingnes que jeo ay esploit' ove mon dit seingnur le roy et vous par dela et pur dire et fere assaver a luy et a vous lestat de sa terre pur decea, les queux, sire, voilhen oir et entendre diligeument. Et uncores, sil vous plest, sire, ne il vous semble que soyt affere, les fetes jurer de dire au dit mon seingnur le roy et a vous tote verite saintz rientz celer et jeo croy que euxs ne vous en celerount nule chose de tote verite. Et sur lesployt de mes busoingnes, sire, voylhez ent ordener ceo que il vous en semblera meilhour et eauxs a moy renvoyer par decea au plus en haste que vous purrez. Et pleyse vous, sire, moy et mes busoingnes

Page 100

aver recomandez comme de celuy qui est tot vostre de cuer ferm et de bone volonte. Le Saint Esperit, sire, vous ait en sa garde. Et a moy vous pleyse maunder et comaunder totes choses que vous plaisent, les queles jeo acompliray a mon poayr de bone volente. Escript' a Bordeux le xvijme jour du meys de Novembre.

endorsed: A tres noble, tres puyssaunt et tres honurable seingnur et sage, a mon seingnur Hugg' le Despenser le fuiz, par le vostre Piers de Greyli.

Anc. Corr. XLIX, no. 173.

84

? Roger de Clisseby to Hugh le Despenser. Bayonne, 17 November 1324.

[…] Sire. Les bones gentz de […] que jai unqores apris, mais, sire, il y ad des autres […] enemis et de vitailles et darmur […] il veount houre et temps, mais qieux ceux sount je ne vous sa[ m]aunder nulle certeinete et, sire, je mafforcerai de jour en autre de saver lour covin et adonqes le vous frai assaver distinctement et appertement au plus tost que je purrai. Sire, deinz les deux jours que nous venismes a Bayon, si vindrent a moi le meir et touz les grauntz de la ville de Bayon et me distrent quil avoient entendu que jestoi charge depar nostre seignur le roi de liverer a eux une certeine soumme dargent en eide de eux et dafforcer et garder lour ville. Et, sire, je les respoundi que jestoi charge depar mon seignur que la liveree de ses deniers se faist par lavisement de mons' Rauf Basset et que saunz son avisement nen oserai je faire liveree de nul denier et que a la venue le dit mons' Rauf a Bayon il en serroient bonement respounduz, issint, sire, que ove la plus graunt poine du mounde par bel parler me poai je deliverer de eux quil ne voleint a toute fin que je les eusse delivere graunt partie de deniers en disauntz touz jours que je lavoi en comaundement saunz attendre la venue le dit mons' Rauf a Bayon ou son avisement. Sire, je ne vous envoi nulle novelle de lestat des autres villes et terre de Gascoigne, car jai bien entendu, sire, que vous en estes pleinement certifiez par ceux qui le scevent mieltz de moi. Dautre part, sire, la ville de Bayon est trop petitement garnie de vitailles et soverainement de furment, par quei, sire, il semble a moi quil serroit bon que vous y envoiessez par la prescheine flote deux mille quartiers de furment, car, sire, je entenk' que qieu siecle que aviegne ou pees ou guerre mon seignur ne purreit mie moult perdre en celle purveaunce desicome le quartier de furment vaut ores a Bayon xijs. desterling' et a ce quil gettent entre eux a Bayon il serra plus cher tout eient il pees en leste qui vendra prescheinement. Mon trescher seignur, je vous requier pur lamour de Dieu que, si tout meiez mis loinz de vostre presence, que pur ce ne me voillez esloignier de vostre cuer, einz quil vous pleise, trescher sire, de penser de moi qaunt vous verrez houre et temps. Sire, au partir du portour de cestes si vient monsire Johan de Segrave a Bayon a demorer y com gardein de la ville, mais ove combien de gentz darmes ne vous savoi unkores maunder. Nostre Seignur Dieu, mon trescher seignur, vous meintiegne en honour touz jours par encressement et vous gard de mal. Escr' a Bayon le xvij jour de Novembre.

Anc. Corr. L, no. 89.

Page 101

85

Arnaud de la Molière to Hugh le Despenser. Bordeaux, 20 November 1324.

Mon cher seingnur. Comment ne par faute de qui les Frances sount entres en la duche et abatu Montpezat et pris viles et chasteu[x] saurez uncores, si Dieu plest, quar plusours sount en la obeissaunce des Frances oreintz que, si comme lom dit, ount graunt […] us de ceo quar les gentz que le roy mon seingnur a[d] envoyez par de[cea ] ount plus de poor de contrester as […] eux qe ount […] Mon seingnur le roy […] touz ceuxs qui sount par decea ne moy semble que euxs […] vos amys, quar de […] les Frances en la duche euxs voudreyent vous charger et euxs descharger. Et dit lom […] que en vostre temps la duche se perdist et autres chouses […] dit, si comme […] la assemblee […] des Franceys, les queuxs jeo ne ouse escrire quant a present, mes par temps les saurez […] Mon seingnur, pur Dieu vous pri que par vostre honur garder sur lestat de la duche voilhez mettre poyne que soit torne a son estat, quar de vous et des vostres tot jour serra graunt lous. Et, sire, si peys bone puysse estre prise entre le roy mon seingnur et ceuxs DescosseP101Aa [P101Aa] Followed by aucune longue true, struck out.102 et aliaunces se preyssent entre luy et les roys Despaingne et Darragon, et aussint ove les Flamings et le comte de Savoye, semble a moy quil serroit bon que le roy mon seingnur et vous venissez par decea a force de gentz, de deniers, de vitailles. Et, si ceo ne peut estre hastivement, que ou gentz, deniers et vitailles ou vousissetz bon chapiteyne et bon guerreour envoyer et ne fusse pas enffaunt qui volusse trop repouser. Sire, sachez que le demoraunt de la duche qui est en la obeissaunce mon seingnur le roi est en graunt perilh. Et ceuxs qui sount enemys des Frances aussi bien sount en graunt perilh, quar sachez, sire, que les foyauxs servitours mon dit seingnur le roi doten daucune couvine, qar comunement dient ceuxs qi sount demorez de la partie mon seingnur le roi: Nous sumes trays, nous sumes venduz. Et, sire, poez penser que ceux qui sount alez en Engleterre par France et ou conduit les qeuxs ount este entretis a la Riole ove les Franceys ne ount mie si graunt dote des Franceys comme ceuxs qui vount par mer. Et las terres daucuns de ceuxs ne sount pas prises par les Frances que hom par nome de eauxs ne ayent les fruytz ni leurs meisouns abatues comme de plusours autres foyauxs mon seingnur le roi. Par quoy, sire, avisez vous sur ceo. Et, sire, jeo vous escriusse plus largement, mes jeo say bien que plusours autres par decea vos ount avise et escrit et par aucuns de ceuxs qui sount alez a vous, des qeuxs myeutz vous purretz aviser et aussi bien vous purrez aviser ove mons' Robbert de Bendyn' et ove Robbert Bataille, amirez de la flote qui vingt oreins derreinerement et ove ses

Page 102

compaingnouns a Bordeuxs, mes que eux soyent jurez et par oi examinez en graunt privete. Le Saint Espirit, sire, vous ayt en sa garde et vos doingt bone vie et longue. Escript' a Bordeuxs le xxme jour du moys de Novembre.

endorsed: A mon seingnur Hugg' le Despenser [le] fuiz [par Ernaut] de la Molere, vostre petit clerc.

Anc. Corr. L, no. 3.

86

Aubert Mège to Hugh le Despenser. Bordeaux, 20 November 1324.

Trescher sire. Le visconte de Benauges et de Castilhon, qui sur touz les autres grauntz de la duche tot sol est demore ove ces gentz, viles et chasteuxs ove le roi mon seingnur et li ad servi bien et loyalment de cuer et de bone volente, envoye au dit mon seingnur le roi et a vous le noble homme Anissauntz de Toyouze, clerc, purteour de cestes lettres, le quiel, sire, vous purra dire lestat par decea et lencheisoun et enpachementz par quoy jeo ne suy peu aler verz le roi mon seingnur et verz vous. Et si voloyent molt mons' Rauff' Basset' et Ernaut Cailhou et mestre Ernaut de la Molere, feauxs de mon seingnur le roi et vostres, que jeo y fusse alez et si men estoy jeo appareilhe de y aler par mer. Si vous pri, sire, et soppli taunt comme jeo puys cherement que vous le voilhez oir, quar il est sages et avises et par luy purrez estre vous le plus enformez des busoingnes par decea et le fetes jurer de vous dire la verite. Et jeo croy que il le vous dirra sauntz rientz lessier. Et puys, sire, le fetes parler ove mon seingnur le roi de dire tot si comme il vous semblera myeutz a fere au plus graunt profist et honur de mon seingnur le roi. Et pleise vous, sire, luy avoyr recomaunde et ces busoingnes par dela. Et puys, sire, que jeo demore par decea et ne puys aler a mon seingnur le roi et a vous, jeo vous entenk' envoyer procheynement Eliot, mon clerc, ove tote le haste que jeo purray. Nostre Seingnur Dieuxs, sire, vous ayt en sa guarde et vos doingt bone vie et longue et moy, sire, qui suy en langour par decea voilhez aver recomaunde et recomaunder au dit mon seingnur le roi. Escript' a Bordeuxs le xxme jour de Novembre.

endorsed: A tres noble, tres puyssaunt et tres honurable seingnur et sage, a mon seingnur Hugg' le Despenser le fuiz, [par] Aubert, son clerc.

Anc. Corr. L, no. 13.

87

? Nicholas Hugate to Hugh le Despenser. Bordeaux, 21 November 1324.

Mon treshonure seignur. Vous plese saver qe la suffraunce est bien gardee dambe partz encore et, pur chose qe nous poons encore apercevoir, les Fraunceys ne ount mye volunte de la roumpre, mais ils saparaillent outrement pur la guerre

Page 103

et mettent si grantz garnisons en lor lieux et baillent et donnent daprest as gentz si grant somme de deniers qe plusurs de ceux qe sont par devers nous empernont molt bone garde, car il se delitent molt el gaigne et sanz profit prendre ne puet nuls esperer de eux bien ne loiaute. Trescher sire, jai entendu qe le fuiz du Mortimer qe ad le heritage de Genevill' ad engage sa terre au roi de Fraunce pur xvj Mil' livres qe celes terres soient encorues au roi, sil ne lui pae deinz les trois aunz, le quel fuiz est ale od son piere devers Alemaygne, dont, sire, bon est destre avise et garni de sa malice, si par nul compassement voille overer, car le peril est toutz jours a douter. Trescher sire, le pais est si encheri devers nous par defaute de vitailles qil covendra bien penser de blez et dautres vitailles, desicome toutz les chastieux et lieux de la duchee sont tout desvitaillez et auxint sovereinement, sire, covient haster deniers, car totes les plus des forces enbusoignent destre redrescez et mettre y engins, de qoi a regard nul nen est garny. Par qoi, sire, busoigneroit bien qe enginours et maistres pur faire arks et setes venissent a nous. Estre ce, trescher sire, les gages journals ne suffisent mye a mon seignur come furent ordinez, car auxi bien pur la cherete come pur lencrese de gentz et de chevaux qe sont a poy au double qe estoit ordeinez et estre lachat des chevaux et de armures; par qoi les desp[e]nses de son hostiel sestendent a poy au double qe ne soleint et, sire, si lui nacrest avantage, nul qe soit el pais ne autre recoverir nad eu puys qil sen departist ne daprest ne de doun. Trescher sire, aucuns sont alez par devers Engleterre pur demander bienfaitz et regard' de nostre sire le roi qe povrement lount deservi, car surement, sire, quant mon seignur sen parti de Burdeux vers la Reole, nul de la ville de Burdeux ne volait od lui aler forspris Johan de Maulion od sa compaignie. Et, sire, si est la manere de tieux gentz de empirer autri condicion pur amender la lour, car, sire, je quide de certein qils voudront dire trop' largement lor avis dascunes gentz come de Berard de Lebret', le seignur de Pomers, mons' Gerard de Tastes, William Reymont de Cavemont et partie dautres en queux soulement trovasms recoverir a nostre busoigne. Dont voillez, sire, aviser qem soit regarde selonc lor decert'. Mon tresamez seignur, tout plein dautres choses qe je senk' ai charge le portur de ceste de vous moustrer par bouche et par creaunce, a qui, sire, vous plese doner escoute et creaunce des choses qil vous touchera depar moi. Trescher sire, Jesu Crist soit garde de vous. Escr' a Burdeux le xxj jour de Novembre.

Anc. Corr. L, no. 95.

88

– to Hugh le Despenser. Bordeaux, 22 November 1324.

Mon treshonure seignur. Voillez saver qe mons' Robert Bendyn et Robert Bataille sont enformez devant mon seignur et son conseil del estat de la duchee a cele fyn qeux ou lun de eux puissent signifier a nostre sire le roi et a vous coment les busoignes sen vount par devers nous. Et auxint, mon seignur, ils ount ascunes choses en remembrance escripte par qoi vous purrez des choses meillure evidence prendre. E[t ] je envoi a nostre dit seignur le roi les choses si pleinement come il me semble qeles sont, de qoi, sire, voillez […] dre. Et, mon tresamez seignur, pur doute et peril, jai mande lettre acordante par terre par Johan de Claring'

Page 104

[…] qui daucunes choses est plus overtement enformez de vous dire qe nul autre. Et auxint, sire, larcevesque […] ceon de ceste vers Engleterre qe pleine conissance ad del estat de la duche et des choses qe sont faites [ M]on treshonurez seignur, Dieus encrese voz honurs en joie et en bounte. Escr' a Burdeux le xxij jour de Novembre.

Anc. Corr. L, no. 96.

89

The earl of Kent to Hugh le Despenser. Bordeaux, 22 November 1324.

Trescher et tresame neveu. Mons' Robert Bendyn et Robert Bataille ount este par devers nous es parties ou nous sumes, queux nous ount certifie de vostre bon estat, de quoi mercioms Dieu devoutement, et les queux, sire, ount este devant nous et nostre conseil et ount escoute plusurs choses touchantes lestat de la duchee et les avoms, sire, enformez et chargez de mesmes les choses moustrer a nostre trescher seignur le roi et a vous. Par qoi, sire, vous prioms qe les ditz mons' Robert et Robert ou lun de eux sur les dites choses voillez fiablement crere et les avoir recomandez. Trescher et tresame neveu, Jesu Crist par sa puissance vous doint bone vie et longe. Don' a Burdeux le xxij jour de Novembre.

Anc. Corr. L, no. 97.

90

Robert Swynburn to Hugh le Despenser. Bordeaux, 22 November 1324.

A soune trecher sengnur, si li plet, mounsire Hwe de Depenser, le soen, si li plet, Roberd de Swynbur[n ]s, honurs et reverences. Sire, joe vous face asaver le ettat de Gaccoyn et le novels du pays telis cum il sount. Sire, endrayt de la vil de Burdeux, la comunaute de la vil sount bone gent et loyel et mout aymount nottire segnur le ray, a coe qe joe pus ouncore saver et aforsoun lour vil de jour en auttire et se adressount toutz a eux defender'; et parti de grantis de la vil ne sount mi de si bone volunte cum sount le men gent, mes joe les chattiray ben of le ayde de Deu et de la comunaute. Et joe ne pus si tott, sire, saver' toutes les condisccionis, car joe ne ay ette mayr fors quinze jouris au departer' de cettis. Et, sire, quant joe fu gardayn a Saynt Maker', joe parlay sovent of le gent de vilis et joe les trovay de volunte qe si le ray venit li memis qe il se volaynt rendir' a ly et joe vous maund' le noumis de le vilis enclos qe sount encountre nous: la vil de la Riole et Mountsigour et Brigerak', Mountflaunquin et Mounteclare et Agent' et Coundum et Lectoyr, Saynte Fey et Ternoune. Et, sire, le cardinaux qe sount ne de Gaccoyn ount mout feyt cette gere, car il ount feyt lour amys tourner' au ray de Fraunce et coe sount lour noumis: mounsire Bertram de le Garine ne de Agynes, cardinal, mounsire Galiard de [l]a Mote ne de Vasades, cardinal, mounsire Vidal de le Farne ne [de ]iars, cardinal, mounsire Gilliam Goydyn ne [de] Bayonne, [cardi]nal, mounsire Bertraum de Mountfaver' ne de Carsin, cardinal, mounsire Aminioune de Pellagreu ne de Milhane, cardinal, mounsire Gilliam Testa ne de Erminak', cardinal. Et sachet, sire, qe […] at graunt defaut de furment et de avayn et le ray de Fraunce ne veut soffrer' qe furment ne vins ne autres vital […] aval hors de soune pouer deveir nous. Et, sire, si vous plett, voliet creire a mounsire Roberd Bendyn, portour de cettis, de chosis qe il vous dirra depar moy, car il vous savera plus playnment dire acunet chosis de bouche qe joe ne vous pus maunder par lettire. Sire, Deu vous doynt bone vi et lounge.

Anc. Corr. L, no. 52.

91

? Aubert Mège to Hugh le Despenser. Bordeaux, 23 November 1324.

[…] que vous […] tiel seingnur et roy quel vos estes joe […] tenir les […] et si efforce de deniers, de forment, de […] de carraus, de mestres enginheours et totes autres choses necessayres que rientz ne y soit en deffau[te ] en cest […] a vostre terre et vostre honur et vostres droitz garder et meintenir, quar ove ceo et pur ceo averez vous apres assetz tresou[r, ] est que eux vount de un a autre et jameys ne demuerent en un lieu et honur est de nature que doit touz jours estre gard […] De tot autre tresour en cest sieggle et sauntz cele tot le demoraunt est nient, dont, sire, a ceo voilhez penser et fere ent ceo que il v[ous ] pur vostre honur et vostre profist garder et meintenir. Et ne vous despleise, mon seingnur, de ceo que jeo vous escrive yssint, quar ceo ay jeo fet pur la graunt amour qe jeo ay verz vous et pur aleger mon cuer de vous avizer de ceo quil moy semble myeutz a faire pur vostre profist et vostre honur garder et meyntenir. Le Saint Espirit, sire, vos ayt en sa garde et vos doingt bone vie et longue et moy, vostre humble clerc, vos pleise avoyr recomaunde qui ay despendu et uncores fas et tot jour faray, quaunt que jeo ay en vostre service pur vous servir a honur de vous et de moy. Et ja ne vous requerray oreins en cest temps qui ores court de estre descharge de rientz que jeo vous aye requis avaunt ces hures ni de nulhe chose qe vous veez qe jeo puysse fere pur vous ni nulh bon lieu tenir, mes voilh le plus estre chargez de tot quaunt qe jeo purray fere pur vous a vostre honur et vostre profist plus qe au mien demeyne. Par quoy, trescher sire, voilhez entendre as dites choses et metre poyne en celes en tiele manere que soyent et puyssent estre et retourner al honur et profist de mon dit seingnur le roy et de vous qui lamez come bien fere le devez. Derrechief', sire, escrit est dune parole que moy sovient la foy soyt brisee a celuy qui la brizera, dont comme le jour de jeudi avaunt la date de cez lettres un prodome de Penne Dagenoys qui est appelle Piers Frezapein, loyal et foyal au roi mon seingnur, et est aussint molt acoyntes et bien amez de cest pape, qui est venu deudit lieu de Penne en messatge a mon seingnur le comte de Kent, frere de mon dit seingnur le roi, et

Page 106

li ad dit davauntP106Aa [P106Aa] Followed by tot soun consailh, struck out.107 aucuns de son consailh que mons' Amanioun de Noalhan, seingnur en sa partie de Sainte Livrade qui est oresP106Ab [P106Ab] Followed by vostre, struck out.107 treytre de mon seingnur le roi et de lautre partie, mes que il puysse aver la peys mon seingnur le roy, ad promis de fere livrer a ces gentz par decea la dite vile de Seinte Livrade et plus les villes de Mont Flanquin, de Mont Cler et de Tournoun que sount molt bones viles et fortz en Agenoys et estoyent propres de mon seingnur le roy quaunt se rendirent a mons' Charles de Valoys ou a ces gentz. Et a ceo fere et procurer ad il mys et assigne terme entre si et la procheine feste de la Tyfaine. Mes que lom envoye a mons' Amanioun deu Fossat, chaveteyne de Puy Mirol, et a mons' Ernaut de Durford, cheveteyne deu dit lieu de Penne cent hommes darmes en chivauxs outre ceuxs que euxs ount en garnisoun, sur les queles choses et autres semblauntz, si avenoyent comme jeo croy que si ferount, voilhez estre avise de fere ent ceo que vous en semblera meilhour a fere au plus graunt profist et honur de mon dit seingnur le roi. Nostre Seingnur Dieuxs, sire, vos ayt en sa garde et vos doingt bone vie et longue et moy vous pleise avoir recomaunde comme vostre clerc et recomaunder au roy mon seingnur. Escript' a Bordeuxs le xxiijme jour de Novembre. Sire, pur ceo que jeo perdi mon seel le jeudi avant la date de ceste lettre en la chambre de mon seingnur le comte de Kent occupe de busoingnes, jeo ay seelle ces lettres ove un autre myen petit seel que jeo ay.

Anc. Corr. L, no. 98.

92

Edward II to the keepers of the great seal. Cheshunt, 23 November 1324.

Edward, par la grace de Dieu roi Dengleterre, seignour Dirlande et ducs Daquitaine, as gardeins de nostre grant seal, saluz. Nous vous mandoms qe vous ne facez nulles lettres a nuls de noz messagiers qi irront ore en nostre message es parties de France ne a nuls autres par les queles ils eient poair de jurer en nostre alme et, si nulles eiez fait, les facez sanz nule delai repeller. Don' souz nostre prive seal a Chesthunte le xxiij jour de Novembre, lan de nostre regne xviijme.

Chancery Warrants 128/7018.

93

John Felton to Hugh le Despenser. Saintes, 24 November 1324.

A soen tres honurable seyngur par le soen lege bachiler', honurs e reverenses. Sachez, mon tres honurable seyngur, qe nous sumis en le chastel de Seynt' ou xxx homis de armis, ou xx hobelours e ou Cxij servens, e qe nous enpreymis seste garde quant nul autre ne vodroyt enprendre. E chyvauchamus tout armes saun nul reposer de Blavis a Seynt' qe amounttount iiijxx lywys de Engleterre en rescourse de cel chastel, kar, si nous ussoums demore dus jours plus lonkement, le chastel hust estte perdu. E vullez saver, moun tres honurable seyngur, si sest chastel ust estte hors de la mayne nostre seyngur le roy, qe tout Sentonge ust este perdus sauns nule recoverer de guere. E vullez saver, moun seyngour, qe nous ne trovamis en le chastel four soulement vij bz. de forment e xx quarters de aveyne e xx quarters de mesture e xx toneaus de vin, pur quey, tres cher seyngur, nous vus prioums qe vullez ordiner pur vitayller le avaunt dyt chastel. E, sachez, sire, qe graunt perde soroyt de le beau chastel de Seynct', si yl fut perdus. E, cher sire, jeo vus pri qe

Page 107

vus moy vullez maunder lx u C homis armes en pe pur les queus joe ai avaunt maunde a nostre seyngur le roy e vitaylle pur eus. E sachez, sire, qe joe espeyr a la eide de Deus qe par eyde de eus a par le counsayl de nos cumpanouns qe sont ore en le chastel de Seyntis de recoverer la vile de Seynt' qe ore est perdue e le sourplus de la tere taunt cum nous poums. E, cher sire, vullez saver qe les gens du pays diount qe pur defaute de bons ministres la tere est perdue. E sachez, sire, qe a moun departir de Burdiaux, qe il ne me delivererunt mes gagis fo[r]z soulement pur xl jours. E pur defaute de argent e de vitaylle ay joe vendus mes chyvaus memis tous pur vitayller le chastel, si issi fut' qe les Franseys vodreynt debreser la trywe. E sachez, sire, qe ou la vitaylle qe nous trovamus ly ens e ou les mens qe joe avoy pur mes chivaus nous suficerunt taunt qe a Pasch', si mester esttoyt. E sachez, sire, qe lendemeyne de la feste Sainte Katerine men aloy a Burdiaux a mons' Edmound, countte de Kent, de enquerer si il vosit qe le chastel fut garni e vitaylle e la respounse qe il me dora joe vus maundray. E sachez, sire, si joe usse de le argent, joe entendisse vitayller le chastel pur un an ou deux. E sachez, sire, qe meyme seus qe sont entour mon sire Emound vus arettount tout le mal qe est fet e nomement seus le queus vus avet fet tout le ben ke vus poyez. E sachez, sire, qe tout le Gascouns qe furount a la Riwele sont jures de tener la voye de moun sire Emound e qe frount tout les autres Gascoyns sete voye tenyr a lour poyer e qe, si nule gens de Engletere vosisint nule riote fere, qe il ne lour eyderount en rens. Pur quey, sire, joe vus pri qe vus moy vullez maunder vostre volunte de totes chosis e la volunte de moun seyngur e qe pur la maveyse covine qe joe vi entre eus, joe me mis en le peril de aler e de enprendre la garde du chastel de Seynt'. E, sire, moy vullez maunder la volunte de mon seyngur e la vostre, si vus volet la guere, kar joe espoyr qe nous lour greverum plus qe ne fromt neus. Sire, Deux vus doynt bone vie e longe. Escryt a Seynt' le xxiiij jour de Novembre.

endorsed: A moun sire Hug' le Despenser' le fys, par le seon bagoler Jon de Feltone.

Anc. Corr. LVIII, no. 12.

94

Hugh le Despenser to John Travers. La Mote in Cheshunt, 24 November 1324.

A sire Johan Travers.

Saluz et cheres amistez. Nous avoms bien entenduz voz lettres et ceo qe nostre bien ame Williem de Dallynge, vostre vadlet, portour de cestes, nous ad dit depart vous, le quielP107Aa [P107Aa] Followed by nous, struck out.108 ad moustre a nostre seignur le roi et a nous lestat de sa deuchee et les novelles celes parties pluis pleinement et aviseement qe ne fist gaires nul autre qe eit venuz hors des dites parties, de quoi nostre dit seignur le roi et nous lui savoms

Page 108

moltP108Aa [P108Aa] Written above especialment, struck out.109 bon gre. Et vous prioms qe as toutes les foiz qe vous envoiez nul par devers nous pur les besoignes du roi nous envoiez le dit Williem qui nous tenoms avise de les nous moustrer en bone et avisee manere del houre qe vous laverez bien enfourme. EtP108Ab [P108Ab] Followed by nous vous prioms, struck out.109 pur ceo qeP108Ac [P108Ac] Followed by nostre, struck out.109 le roi et nous vous savoms molt bon gre de vostre bon port et de la peniblete qe vous mettez en ses besoignes, vous prioms et avisoms qeP108Ad [P108Ad] Followed by vous portez de, struck out.109 cella voillez continuer en fesaunt touz jours son profit saunz aver regardP108Ae [P108Ae] Followed by a la plesaunce de nully, struck out.109 a lesP108Af [P108Af] Followed by de, struck out.109 plesaunces nient resonables de nulli, sicome nous nous fioms de vous, issint qe le roi et nous parmi vostre bon port puissoms aver matere de continuer noz bone volentezP108Ag [P108Ag] Followed by qe nous avoms, struck out.109 devers vous.P108Ah [P108Ah] Written above Et les novelles et lestat, struck out.109 Et lestat de la dite deuchee et les novelles par devers vous ensemblement ove vostre avis en toutes nous maundez de temps en temps au pluis sovent qe vous purrez. A Dieux. Escriz a la Mote le xxiiij jour de Novembre.

Anc. Corr. LIV, fo. 15, no. 1.

95

Nicholas Hugate to Hugh le Despenser. Bordeaux, 25 November 1324.

Trescher sire. Voillez saver qe mons' Robert Bendyn, ameraill', et Robert Bataille, baron de Wynchelse, me livererent xiiij mil' DC mars et retindrent devers eux C livres, les queux il disoient qil avoient payez as mariners pur lour gages; et del furment qe les niefs meisnerent hors Dengleterre jusqes a Burdeux CC quartiers furent a poy tot porriz et un C quartiers furent moillez et molt fiebles et le remanant fust bien garde en les dites niefs. Et, trescher sire, voillez saver qe endroit des vins qe nostre seignur le roy maunda au conestable de Burdeux et a moy qe nous fessiens purveier D tonels de vin, cest a saver CCC tonels countre sa venue en Gascoigne et CC tonels de envoier a lui en Engleterre pur les despens de son hostel, le dit conestable et moy envoiames vers Seynt Makar' et les parties de Ageneys deux marchantz des vins pur faire y la dite purveiaunce par la reson qe les vins celles parties sont meillours ouan dassez qe les vins burdeleys. Et les ditz marchauntz ount purveuz et achatez D tonels de vin et plus et ount payez graunt partie des deniers pur meismes les vins et,

Page 109

quant il deussent estre cariez devers Burdeux, les Fraunceys qui sont cheventeyns des chasteux et des villes qui sont en la meyn le roy de Fraunce ne voileyent soeffrir qe un soul tonel fust carie jusqes a Burdeux pur nulle lettre qe mon seignur le counte de Kent poeyt' maunder as ditz cheventeyns. Et, trescher sire, de tiels vins come homme porra trover a vendre a Burdeux jeo ay fait charger une nief' qest appellee James de Sandwiz de Cj tonels et une pipe de vin et une autre qest appellee Petre de Gelyngham de iiijxx xij tonels de vin et plus ne les poeye jeo faire charger pur riens qe jeo lour poeye dire. Et les mariners de meismes celles niefs prindrent pur le fret de chescun tonel xs. desterlings selonc le covenant qe Robert Bataille ad fait a eux, le quel fret, sire, il prendront a Loundres quaunt il averont liverez les ditz vins. Trescher sire, voillez counseiller nostre seignur le roy, sil vous plest, de envoier vers cestes parties bones gentz et sages, deniers et vitailles pur afforcer mon seigneur le counte de Kent de poer, de counseyl et pur counforter les gentz des dites parties, car, sire, homme entent qe les Fraunceys voudront debruser la trewe. Trescher sire, Nostre Seignur par sa grace vous teigne bone vie et lounge. Et si rien voillez vers moy qe jeo puisse faire, le me voillez maunder et comander come a vostre clerc. Escript' a Burdeux le xxv jour du moys de Novembre.

Anc. Corr. L, no. 99.

Page 110

97

? Mathieu de Lucbon to Hugh le Despenser. ? Beginning of December 1324.

Pur ceo, mon treshonurable seignur, qe moy sovent e ai entendu de ascuns choses qi vous touchent, vous face assavoir, treshonurable seignur, qe jeo ne voille passer la mere ou mon mester, mester Piers de Galycenez, mes auxi tost com ils serront en lour nief entrez e jeo avera enquis de eux e de autres ceo qe jeo puisse, si vendra a vous, mes mon treshonurable seignur, vous prie pur Dieu e pur vostre profit ne pur premes ne pur rien ne lessez qe homme vous face entendant si nostre seignur le roi puisse avoir honurable pees sanz son terre perdre pur coust ne pur rien ne lessetz, qar voz boisoignes ne irront pas si bien sil soit guerre com il soit pees; qar sachez, mon treshonurable seignur, qils ont ascuns de Gascoynz qi voudra qe la guerre fust, me ceux qi amunt le profit nostre seignur le roi si voudra la pees. Autre chose, mon

Page 111

seignur, ne vous mandra point tanqe vous parle mesme. Mon seignur, a Dieu vous comande e vous defende de male e vous doine bone vie e longe.

endorsed: A moun sire Hugh' Despenser.

Anc. Corr. L, no. 74.

98

John Felton to Hugh le Despenser. Bordeaux, 3 December 1324.

A sun treshonourable seignur, honours et reverences. Treschier seignur, jeo vous mercy en quaunt qe jeo say et peus des amyables lettres qe vous me maundatus et de ceo, sire, qe vous estes lee quaunt vous avet bones noveles de moy. Et sachiet, sire, qe jeo mettray ma peyne et mun travail de server mun seignur et vous bien et loyamentus, si Deu plest. Endreit de ceo, sire, qe vus me avet maunde par vos lettres qe jeo broche les gentz qe sunt devers nous a bien feare, kar vous entendet qe lor quers sunt pesauns, sachiet, sire, pur certeyn qe jeo les ay dist quaunt qe jeo say et puys pur le proffist nostre seignur le roy, mes jeo ne vey pas qil le metunt en espleyt et le mal espeir qe jay ceo est qil ne ount pas hunte de ceo qil ount perdu la terre mun seignur. Et pur ceo, sire, qe vus me maundatus par vos lettres qe jeo vous maundase mun avis endreit del estat de la duche de gentz darmus et de vitailles coment la terre mun seignur purra meutz estre garde: primerement, sire, si mun seignur veut la gere, qe vous maundet un bon cheveteyn sage de ly mesmus et ovekes ly DC hummes darmus, travilaunte gentz et x mille hummes a pee bien arme, des queux les v mille seyent gentz a gisarmus et les iiij mille a launces et M bons archers et ovekes eux deners et vitailles, et qe les cheveteyns seyent chargetz devaunt mun seignur avaunt lor aler qil ne sojornent pas trop, kar gere ne demaunde pas sojour'. Et qe tous ceux qe deyvent ceste gentz choiser qil pasunt la meer ovekes eux, kar autrement il prendrunt les febles et lerrunt les bons. Et, sire, si nous eusiuns ceste gentz devers nous et nos cheveteyns veillunt crere cunsail et traviler de gere, jeo quidray recoverer en poy de tenps ceo qe nous avouns perdu. Et, sire, taunt cum il y ount tel menours en la duche et si poy deyde, les bosoignus mun seignur ne purrunt pas bien aler. Et, sire, si vus puset estre eyde de gentz Descoce issint qil fusunt devers nous, il semble a moy qe ceo serreit un graunt proffit et graunt eyde a nostre seignur le roy. Et sachiet, sire, qe sire Nicol de Hugate, tresurer, est mout tendre des bosoignes nostre seignur le roy et est mout anuye de ceo qil ne veyt nul proffist ne nul espleyt de deners qe mun seignur ad mys. Endreit de ceo, sire, qe vous me maundatus qe Ernaud Caylou me dirreit vostre atencioun, sachet, sire, qil ne mad riens dist fors qe vous vodriet qe jeo fuse a Baionne. Et, sire, si vous plust, jeo vodrei volunters qe vus me maundiset, vewe cestes lettres, si vous veyset qe ceo fust a fere, C hummes darmus et D hummes a pee armetz, dunt, sire, les CC seyent ove gisarmus, CC ove launces et C bons archers. Et, sire, si jeo les eye, jeo dorrey ensaumple a tous ceux de la duche a traviler, si Deu plest. Et sachet, sire, qe mun seignur eut perdu sun bel chastel de Xengtus, si jeo ne euse enpris la garde. Sire, jeo vous pri, si pleyser vous seyt, qe vous veyllet crere Edmund de la Mare qe vint en Gascoyne pur sire Thomas le Boteler ky est en ma cumpayne de ceo qil vous dirra depart moy, kar il vous savera dire pleynementus les choses ceo qil ad veu en Gascoyne. Et pur ceo, sire, jeo le mang a vous a pursuire cestes bosoignus, kar jeo ly ay dist ou ceste gentz arivereyent. Et auxint, sire, veillet

Page 112

ordiner pur celes gentz deners et vitailles, si vous veillet qil veynent devers nous. Et sachiet, sire, qe le dist Edmund ad servi nostre seignur le rey en plusours lux et ad eu graunt travail en sun servise et volunters ad travaile pus qil vint en ma cumpaignie, dunt, sire, jeo vus pri qe vous veillet aver regard a ly. Et sachet, sire, qe la perte de la terre mun seignur est par defaute de travilaunte gentz. Sire, jeo vus envoy le transecrist de la truwe qe jeo vy desoutz le seal sire Charles, lequel nest pas acordaunt en tout poyntz a nostre truwe et les articles qil nous demaunderunt et coment il furunt respoundus solum ceo qe le dist Edmund vous savera dire plus pleynementus. Sire, de ceo et de totes choses me veylet vostre volunte cummaunder. Sire, Deu vous doynt bone vie et lunge et me doynt tous jours bones noveles de vous. Sire, jeo ne serray pas aese de quer taunt qe jeo voy les bosoignus mun seignur amander. Escritus a Burdeux le lundi prochein apres la feste Seynt Andreu.

Anc. Corr. L, no. 76.

99

Hugh le Despenser to Robert Wateville. Worksop, 9 December 1324.

A nostre trescher ami et compaignon, mons' Robert de Wateville, Hugh' le Despenser, salutz et trescheres amisteez. Nous avoms bien entenduz ce qe vous nous avez mande par voz lettres. Et endroit de ce qeP112Aa [P112Aa] Followed by vous, struck out.113 entre les autres choses contenues es voz dites lettres vous nous avez prie qe, pur chose qe hom nous die, nous ne voilloms crere de vous, si bien noun. Vous faisons savoir qeP112Ab [P112Ab] Followed by an erasure.113 auxi ne le ferromsP112Ac [P112Ac] Written above fesoms, struck out.113, kar nous fioms tant de vostre bon port vers nostre seignur le roi et nous qe nous ne quiderioms mie qe vous vousissez faire chose qe vous ne deussez.P112Ad [P112Ad] Followed by (si ce ne feust par defaute de sen ou davisement), struck out.113 E si nous trovissomsP112Ae [P112Ae] Written above troverioms, struck out.113 la reverse, nous ne creriensP112Af [P112Af] Followed by mes que, struck out.113 qe ceo fustP112Ag [P112Ag] Followed by mes, struck out.113 par defaute de sen ou davisement et par nulle autre enchesonP112Ah [P112Ah] Written above mescrorrioms mie soulement vous, mais touz autres qe viveroient apres, dont il nous poseroit, struck out.113. Et comentP112Ai [P112Ai] Followed by sire, struck out.113 qe plusoures busoignes touchauntes nostre dit seignur le roi es parties devers vous eient este simplement mesnees as ditz de plusours gentz etP112Aj [P112Aj] Written above et mesurrees, struck out.113 sicome nous vous avoms sovent mande, vous voillez tant pener et travailler pur nostre dit seig[n]ur le roi, qui tant de grace vous ad fait come vous savez et pur vostre honur et le nostre, par qui vous estes mis en lestat ou vous estes, qil puisse sentir sa dite grace bien enploie en tant qe ses dites busoignes soient mises en voie damendement par consail et poineblete de vous et des ses autres bones gentz qe illoeqes sont entendantz qe si les choses se facent par amendement qe en tant est vostre honur et lonur de touz ceux qe se poinent encreu et eshaucez et le profit le roi garde et le vostre approchauntP112Ak [P112Ak] Written above Et si ce soit autrement la charge cherra sur vous auxi bien come sur autres qe se quident estre autant santz blame come vous soiez, par quei, eu a cestes choses et autres regard, pensez diligeaument a faire vostre devoir, struck out.113. Et voillez mettre vostre entente et diligence a cele fin qe les deners nostre seignur le roi soient bien sauvez et bien enpliez, ensi qe il ne soient esparniez la ou il puissent bon lieu tenir ne qil ne soient folement gastez santz reson, car, si bien

Page 113

soit, soiez tout certein qe a vous est le bon gre.P113Aa [P113Aa] Written above Kar soiez certeins qe vous respondrez pur le tot, struck out.114 A Dieu qe vous gard'. Escript' a Wirsop le ix jour de Decembre.

Anc. Corr. LIV, fo. 16, no. 1.

100

– to the deputy of the provincial of the order of Jacobins. 21 December 1324.

Au lu tenant des freires Jacopins Danglaterre. For dispatch to Despenser.

Sire. Savoyr vos foys que yl ne me semble mie sen des messatgiers Danglaterre que vos aves envoye en Fransse por tracter des besonhes du roy ni aussi ne me semble que sie bien fet, save vostre grace, de ceusP113Ab [P113Ab] Followed by de Guas, struck out.114 qui esteint en Guasconhe que alhent aussi en Fransse. E dautra part, sire, me semblet que ne a este mie sen de oster le seneschal e de metre celuy que lom y a mis, quar les gentz sen bordent de tant de muement cum lom fed e le roy mosenhor e ceus qui sun entor liP113Ac [P113Ac] Followed by l, struck out.114 ne sunt en menchpris. E a Diu pleise que celuy que vos aves fed seneschal fassa bien. Du fed de la Riola e du chastel e de lautre estat de la terra, maestre Johan de HindesleP113Ad [P113Ad] Followed by le, struck out.114 vos dira de boche la verite coment les chouses sunt passees ni en quel estat sunt a la jornee duy. Nostre Sire vos dont Paradis. Escritas a Bordeu le venrredi avant Noel.

Anc. Corr. L, no. 83.

101

Robert Wateville to Edward II. Bordeaux, 23 December 1324. Wateville.

Mon tresredoute seignur. Come vostre cher clerk' maistre William de Weston' par vostre commandement aille a Parys pur vos busoignes qui vorroi, sil vous plust, que approchast a vostre seignurie pur vous signifier plus au plein lestat de vostre duchee que nul autre ne saveroit. Vous plese, mon tresamez seignur, doner le congie au dit maistre William qil vous approche en manere susdite qil puisse en haste returner vers vostre dite duchee ou il vous ad molt bien tenuz et si ne purroi endurer a demorer longement sanz sa compaignie ou sanz autre fiable homme come il est daver

Page 114

conseil des choses dont il est apris, des queux je nai conissance. Mon tresamez seignur, le Seint Esperit vous eit en sa garde. Escript' a Burdeux la surveille de Noel.

Anc. Corr. XLIX, no. 99.

102

? Nicholas Hugate to Hugh le Despenser. Bordeaux, 24 December 1324.

[ r]oi me manda nad gueres par ses lettres […] que jeo faisse paier totes les dettes que mon seignur le [counte ] qil y vynt primes et ascunes gentz le pernent trop largement, a ce qil me semble, car il dient que jeo doy paier pur chivaux, draps, especerie et pur autres choses necessaries qui ont este achatez al oeps le dit counte. Et, sire, je enten que la volente nostre seignur le roi est que les deniers et les darrez que le dit counte ad emprompte pur paier a les bones gentz qui ont este en le service nostre dit seignur le roi et en la compaignie le dit counte cestes parties soient paiez de les deniers nostre dit seignur le roi et que les dettes propres le dit counte soient paiez du soen et del certeyn qui lui est assignez de receyvere de nostre dit seignur le roi pur ses despens par les journees, sur le quel certeyn il ad receu de moy puis que jeo vynche en la dite duchee mil et deux centz livres desterlings. Vous pri et requier, trescher sire, que vous voillez saver sur ce la volente nostre dit seignur le roi et me ent certifier, sil vous plest, par voz lettres et par le portour de cestes. Et, trescher sire, voillez saver que, si nostre dit seignur le roi voille faire nulle purveiaunce de bledz ou dautres vitailles en les parties Despaigne, il busoigne daver ses lettres de prier au roi Despaigne quil voille soeffrer que les marchaundz nostre dit seignur le roi puissent faire la purveiaunce des vitailles sanz desturbaunce, car ascuns marchaundz de Bayonne qui ont este en Espaigne ore tard ont dist que le roi Despaigne ne voet mye soeffrir que lem meisne hors de son roialme bledz ne autres vitailles. Et si la guerre se teigne entre nostre dit seignur le roi et le roi de Fraunce, il covient avoir molt graunt foison des totes maneres de vitailles et en cest pays homme ne trovera gueres fors que vyn. Dautre part, sire, voillez savoir que le conestable de Burdeux nad riens entre meyns de les issues de la duchee pur vitailler les chasteux ne les villes qui sount en la mayn nostre seignur le roi fors que les deniers que je ay en ma garde et x mil' livres desterlings ne porront mye suffire de garnir les des vitailles et darmures pur la guerre. Par quey, trescher sire, voillez mettre conseil que nostre seignur le roi voille envoier hastiement vers cestes parties deniers et vitailles selonc ce que vous verrez que face a faire et solonc les noveles que vous averez devers vous, car les gentz de cestes parties sont molt fameillouses pur avoir deniers et de male volente de les bien servir, sicome mons' Robert de Echingham et meistre Johan de Hildesle vous purront dire plus

Page 115

pleinement. Trescher sire, Nostre Seignur par sa grace vous teigne bone vie et longe. Et voz volentez en totes choses les queux jeo sui toutz jours prest a faire a tot mon poer me voillez comander. Escript' a Burdeux le xxiiij jour du moys de Decembre.

Anc. Corr. XLVIII, no. 155.

103

John Felton to Hugh le Despenser. Saintes, 25 December 1324.

A sun treshonurable seyngur, honurs et reverenses. Trescher seyngur, jeo vus mercie en quant que jeo say et pus de les amyabelis leteris que vus moy avez maunde et de seo que vus estes lee quant vus oyez bons noveles de moy. E sachez, sire, que joe metteray ma peyne et mon travayl de servir nostre seyngur le roy et vus ben et leaument, si Deu plest. Endroit de seo, sire, que vus moy avez maunde par vos leteris que joe broche les gens qui sunt deveris nous a bein fere, kar vus entendez que lour curs sunt pesauns, sachez, sire, pur sertein que jeo les ai dit quant que jeo say pur le profit nostre [seyngur] le roy, mes jeo ne vey pas que il mettunt en esployt et le mal esperit que joe vei sceo est que il ne ount hountte de la tere qel ount perdue de nostre seyngur le roy. Et pur ceo, sire, que vus moy maundates par vos leteris que vus me maundates que jeo vus maundasse mun avis endreit del estat deP115Aa [P115Aade is repeated.116 la duche et de gentz de armis et de vitailles coment la tere pora meutz estre garde: premerement, sire, jeo vus maund un bon chevetein sage de luy meimis et oveke luy vj C homs armes traveyleante gens et x mil homis a pee ben armes des quex le v mil seyunt a guysarmis et les iiij mille au launcis et mille bons archers et aveke eus deners et vitailles, et que les cheveteins seyunt charges devaunt mon seyngur avaunt lour aler qel ne sojournont pas, car gere ne demaunt pas heise, et que tous seus qui devont setes gens choiser qel aillount aveke eus, kar autrement il prendrount le feblis et lesserunt le bons. Et, sire, si nous ussiuns ses gensz, deners et vos cheveteins vullunt crere counsail et travailler de guere, jeo quideray recoverir en poi de temps tut sceo que nous avouns perdu. Et, sire, tant cum il y ad teu menours en la duche et si poy de eide les bosongis mons' seyngur ne porrount pas ben aler. Et, sire, si vus pussez estre eide de gentz Descoce issint qil fussunt devers vus, il semble a moy que ceo seroit un grant profit a nostre seyngur. E sachez, sire, que sire Nicol de Hugate, tresourer, est mult tendre de bosoyngis nostre seyngur le roy. Sire, Roberd de Hechinham et mestre JohanP115Ab [P115Ab] MS. ? Jonahan.116 de Hildislegh' vendrount par moy, les queus vus dirount mon avis que jeo lour ad dit par bouche. A departir de sete lettre, vostre moneye est defenduz, par quey nous sumis trop greves. A Deux qui vus doyne bone vie et longe. Esscrit' a Seintes le jour de Nouel.

Anc. Corr. L, no. 78.

Page 116

104

? Robert Wateville to Hugh le Despenser. Bordeaux, 28 December 1324.

Mon trescher seignur. Pur ceo qe maistre Aubert de Burdeux, clerck', envoit en Engleterre Elis, son clerck', portur de cestes, pur certeines busoignes qi mad prie qe jeo voille a vous requere qe vous lui voillez estre gracious seignur et eidant es choses qe lor touchent, tout soit ensi qe le dit Elis et autres plusurs y vount contre mon gre pur lour busoignes propres plus qe pur les busoignes nostre sire le roi, come jeo le quide, si vous testmoigne, sire, quant a present', qe les ditz maistre Aubert et Elis se sont duement portez depuis la venue mon seignur en la duchee pur rien qe jeo sache uncore enquere ou aperceivoir; si vous requere, sire, cherement qe les ditz maistre Aubert et Elis voillez aver pur recomandez et estre a eux gracious seignur en reson si le dit Elis nule requeste face pur son dit maistre ou pur lui meismes. Mon trescher seignur, le Seint Esperit vous eit en garde. Escript' a Burdeux le xxviij jour de Decembre.

Anc. Corr. L, no. 65.

105

? Robert Wateville to Hugh le Despenser. 28 December 1324.

Mon trescher seignur. Je sui tout certein que les gentz qui vienent de diverses communaltez de la duche ne serront mye molt bien venuz, car tout le plusP116Aa [P116Aa] Corrected from pleis.117 sen vont pur lor profit et si vont ils bien contre la volunte mon seignur et, sil ne les eust destourbez par aucunes enchesons, y feusseint alez bien plus.

Anc. Corr. XLVIII, no. 172 ? formerly attached to Anc. Corr. L, no. 65, printed above.

note: This is probably a reference to numerous requests for subsidy made by the people of Bordeaux above, no. 78, Oléron, Penne and Bourg-sur-mer. See Exchequer K.R., Accounts Various 381/4 5 January 1325: Petro Bidau et viij sociis suis de insula Oleronis in Vasconia ejectis de partibus suis per potestatem regis Francie et venientibus ad dominum regem pro subsidio ab eo petendo et assignatis par dictum dominum regem ad expectandum adventum suum London', de dono regis nomine expensarum suarum ibidem apud Ravenesdale eodem die vto die Januarii: ij mar.

Exchequer K.R., Accounts Various 325/9, m.5 19 February 1325: Hugoni de la Roke, militi, Bernardo Martyn, Reymundo Mercadial et Johanni Merle ad regem ex parte consulum et communitatis ville regis de La Penne venientibus, de prestito in denariis liberatis eisdem xixo die Februarii, per manus proprias ad opus consulum et communitatis ville predicte pro clausura ejusdem ville emendanda, victualibus sibi providendis ac aliis negociis ipsos consules et communitatem contingentibus inde expediendis […] Cxxxiijli. vjs. viijd.–Chancery Liberate Roll 101, m. 3 Westminster, 15 February 1325: grant of a loan of 200 marks.

Exchequer K.R., Accounts Various 325/9, m. 8 20 February 1325: Gaucelino de Blavia, burgensi de Burgo ex parte majoris, juratorum et communitatis ville de Burgo ad regem venienti, in denariis liberatis eidem Gaucelino xxo die Februarii de prestito, per manus proprias ad opus majoris, juratorum et communitatis ville predicte pro clausura ejusdem ville emendanda ac aliis

Page 117

negociis ipsos majorem, juratos et communitatem contingentibus inde expediendis per litteras ipsius Gaucelini recepcionem dicte pecunie testificantes […] : lxvjli. xiijs. iiijd.–Chancery Liberate Roll 101, m. 3 Westminster, 20 February 1325: grant of a loan of 100 marks.

106

Aubert Mège to Hugh le Despenser. Bordeaux, 28 December 1324.

Trescher sire. Jeo, Aubert, vostre clerc, envoy a monseingnur le roy et a vous Heliot, mon clerc, le quel, sire, vous pleysse oir et receyvre et graciozement et luy croyre de ceo quil vous dirra et luy presenter, sire, a mon seingnur le roy et fere oir et en ces busoingnes et en les moyes metre bon esployt tiel come il serra meilhour et plus aprofitabble par luy et par moy. Et voilhetz moy ayder, sire, sicome vous, la vostre merci, la moy avetz premis et escrit par vostres lettres. Si faretz, sire, grant pite et grant eumoyne, quar sachetz, sire, qe jeo ay despendu et wncorens fas de jour en autre quant qe jeo ay au servici mon seingnur le roy a sa honur et a le moye. Et pleyse vous, sire, qe ma peticion et la peticion du dit Heliot seyent a luy et a moy garantees et out li roy mon seingnur nous fara plus de bien, de tant serra il le plus riches, quar ceo qe nous auroms serra tout sieun et ne nous restreyndroms ja de metre le tout en son service. Et le dit Heliot ad bien servi et loyaument mon seingnur le roy, par quoy verayement il li est le plus especiaument tenuz. Nostre Seingnur Dieux, sire, vous ayt en sa garde et vous doint bone vie et longue et moy et mes buzoingnes, sire, voilhetz avoyr recomandetz, sicomme jeo y ay ferme esperance. Et par le dit Heliot, sire, moy voilhetz mander tote certeynete ove vostre volonte, la quele jeo suy et serray apparelhe de acomplir a mon poair. Sire, jeo ne oze pas escrire par terre totes chozes, par quoy, sire, jeo envoye au dit mon seingnur le roy et a vous le dit Heliot pur plus acertaner de totes chozes par boche. Escrites a Bordeux le vendredi empres le feste de Noel.

Anc. Corr. XLVII, no. 163.

107

– to Hugh le Despenser. Bordeaux, 31 December 1324.

[T]rescher et tresame cousin. Pur estre en haste acerte des busoignes des queles vous vous mellez a temps dore, issint qe solonc vostre esploit nous puisseoms ordeiner et arraier les choses par devers nous, si enveioms a vous nostre trescher et fiable bachiler mons' William de Beuchamp' qi pleinement est enformez de totes choses qe nous savoms et sentoms touchantes ceste matire. Si vous prioms, tresame cousin, qe auxi bien en celes busoignes come en les busoignes qil vous ad a dire depar nous touchauntes mons' Rauf' Basset' queles avons molt tendrement au coer et le quiel mons' Rauf' se purra par moltz diverses evidences desblamer de ceo qe ascuns lui vousissent a lour gree surmettre voiellez au dit mons' William ferme foy et creaunce doner et de yceles ensemblement ove voz autres avis en touz pointz a lui moustrer et fiablement descoverir de ceo qe vous en sentez, qil nous puisse en haste certifier et faire outre selonc la manere de nostre charge. Tresamez cousin, le Seint Esperit vous sauve et garde. Escript' a Burdeux le darrein jour de Decembre.

Anc. Corr. L, no. 100.

Page 118

109

? Ralph Basset to Hugh le Despenser. December 1324.

Honurs et touz ses services. Sire, jeo ai entendu qe les Fraunceys ne ount ne unk' avoient droit al homage nostre seignur le roi for sicom les roys Dengleterre, auncestres nostre seignur le roi, le graunterunt par covenauntz tailles entre eux et ceux qui furent adunk' del counseil le graunterent, pur ceo qils quiderent par taunt estre bien garrauntiz et avoir eu bone pes. Et unk' puis nul roi navoit pes qe chescun de eux nad eu la guerre devaunt le temps le roy Richard desk' en sa, issint poez vous ver qe chescun roi ad plus despendu en la defence de la duschee qil ne prist unk' de profist. Et vous avez bien veu, sire, et estes conissaunt qe unk' alliaunce entre les deus roys ne tient lieu et si desirent ils les alliaunces devers nous par tiele enchesoun qe nous ne feissoms mye force countre eux par aillours et si poez vous ver, sire, qe homage ne alliaunce ne tient lieu devers eux la ou ils veent lour avauntage sur veye de covetise. Par quei, sire, sil vous plest, voillez faire sercher la tresorye nostre seignur le roi si vous puissez trover nule aunciene remembraunce qui touche vers Espayne, car jeo ai entendu par ascunes auncienes gentz qe le roi Despayne ad sovent clame le homage nomement taunque a la ryvere de Durdoyne et plusurs gentz entendent qil le deit aver de droit. Et si issint soit qe vous puissez trover par remembraunce qil le doit aver de droit, jeo crei qe Dieu ne suffra mye qe ja nul roi Dengleterre de la terre eyt profist taunque le homage soit arere a soun droit. Et, sire, jeo crei qe, si le dit roi Despayne ust le homage, qil serroit tenuz de mettre custages a la defence et il est molt forcible et si purrez vous grauntment sauver voz deners et sustener forte guerre. Sire, le quel qe vous pleise ceste veye ou noun, si moi semble qil serreit bon qe la alliaunce se feit solonc ceo qe le sire de Lescun ad parle, car verreiment, sire, ceo est le pl […] t qe […] hom entent qe unk' navoit meillour roy en Espayne qil ne serra; sire, le cleym le dit roy D[espayne ] le roi tient en cestes parties […] de Ageneys et plusurs altres terres, car il ne cl […] ,

Page 119

puisse jeo mye assez destinctement escrivre […] homme destreindre si bien […] et les entretz devers […]

Anc. Corr. XLVIII, no. 167.

110

Hugh le Despenser to –. ? December 1324.

Salutz. Por ce qe plusores noveles volent et maveyses langes reportent diverse ment choses non certeines et nient molt creables et ne vodrioms mie qe vous preissez trop tieles paroles au queor, si vous prioms qe vous ne vous voillez de tieles choses doner nulle malencolieP119Aa [P119Aa] Written above estre a pees de queor, struck out.120, entendant qe nostre seignur ne nous ne creoms de vous ne nul autre par devers vous autrement qe bien,P119Ab [P119Ab] Followed by qe, struck out.120 car, coment qe les choses ne soient mie alees a point, nous savoms bien qe ce nest mie aP119Ac [P119Ac] Followed by rettr, struck out.120 rettier a vous, mais touz jours ceux qe meins en scievent parlent plus tost mal de ceux qe sunt pres dun seignur qe bien, auxi come ascunes gentz fount de nous, tot soit ceo qe nous ne eioms coupe, kar, en cas qe les dites busoignes ount este mesnes et sount, hom nad peu mielz ordiner ne arraier, mais chescun de sa part se doit pener et sumes certeinP119Ad [P119Ad] Written above et creoms bien, struck out.120 qe vous et touz autres sen peneront a cele fin qe les busoignes soient mises en voie damendement et en estat, ensi qe honur soit encreu a ceux qeP119Ae [P119Ae] Followed by se, struck out.120 se sount bien portez et qe les autres mesdisauntz soient tenuz pur tiels come il serront trovez.

Anc. Corr. LIV, fo. 14, no. 1.

111

Hugh le Despenser to John Haustede. ? December 1324.

Mons' Johan de Haustede.

Por ce qe auscunes gentz parlentP119Af [P119Af] MS. parlement.120 diversement qe vous et William, vostre fitz, deveriez, pur douns queux vous pernez tres volunters et sovent, soeffrir passer vitailles al oeps des enemis nostre seignur le roi, queu chose ne serreit mie honurable pur vous, si ensint fust, par quei nous, qui vostre honur et bien desirroms tant pur laffeccion qe nous avoms vers vous come pur resoun qe vous estoiez nurri od nostre dit seignur,P119Ag [P119Ag] Followed by nous, struck out.120 ne pooms mie bien crere qe tieu chose vous deust avenir. Si vous prioms et avisoms qe vous vous desportez de tieles meins bien seauntes coveitises qe vous puissent en cas estre damageouses et blemisantes vostre honurP119Ah [P119Ah] Written above blemissaunt de vostre honur, struck out.120, queu chose nous ne vodrioms point. Et pur ceP119Ai [P119Ai] Written above qe, struck out.120 nous vous engarnisons a cele fyn qe, si vous eiez fait chose qe vousP119Aj [P119Aj] Followed by nous, struck out.120 ne deussez, queu chose nous ne pooms crere, vous vous puissez

Page 120

adrescer et, si ce noun, vous en soiez en tantP120Aa [P120Aa] Followed by desblamez et, struck out.121 garniz et touz jours vous portez si bien et si reddement es busoignes nostre dit seignur, solonc ce qe sa affiaunce est en vous, qe ceP120Ab [P120Ab] Corrected from se.121 soitP120Ac [P120Ac] Followed by al, struck out.121 a son honur et profit et al vostre, sicome nous savoms bien qe vous ferrez a vostre poair. Et touz jour etc.

Anc. Corr. LIV, fo. 11, no. 2.

112

The earl of Kent to Hugh le Despenser. Bordeaux, 1 January 1325. Le counte de Kent.

Trescher et fiable neveu. Come nadgairs nostre cher compaignon, vostre cousin, mons' Rauf' Basset' feust remis seneschal de Gascoigne par comandement de nostre sire le roi, qui adonqes assetz estoit sengle et despurveu des gentz et de compaignie pur meintenir tiel estat, si lui baillasmes mons' William de Beuchamp' qui feust devers nous retenuz a demorer devers lui daprest', le quiel mons' William ad este devers lui es parties ou le dit seneschal ad visite sa baillie et mieuz ad conoissance dascunes matires des queux il est chargez que nul autre message. Par qoi, trescher neveu, le dit mons' William est transmis a nostre sire le roi, a vous, sire, et as autres du conseil auxi bien pur les busoignes le dit mons' Rauf' come pur autres choses secrees touchantes Arnaud Caillou, queux choses nosasms par autre que par certein homme et fiable mander ne escrivre. Si vous prioms, trescher neveu, qen les busoignes et choses avantdites voiellez ferme foi et creaunce doner au dit mons' William de ceo qil vous en dirra depar nous et mettre eide et conseil ou verrez que mieuz busoignera sur les matires avantdites. Trescher neveu, vostre estat et voz voluntez nous voiellez touz jours fiablement mander. Trescher neveu, le Seint Esperit soit garde de vous. Don' a Burdeux le primer jour de Janever.

Anc. Corr. XLIX, no. 190.

113

Oliver Ingham to Hugh le Despenser. Bordeaux, 2 January 1325. Oliver de Ingham.

Mon treshonurable seignur. Jeo me recomand a vus. Pur ceo, sire, qe vus mavetz comande qe jeo vus mande au plus sovent qe jeo puis les noveles des parties ou nus sumes, vus plese il a saver qe mons' Rauf Basset et sire Johan Travers et moi

Page 121

avoms este en les parties des Landes a ordener et de arrayer les garnizons des viles et des chastels et le avoms fet en la manere qe mons' William de Beauchamp, portour de ceste lettre, vus savera plus pleynement dire de bouche qe jeo ne vus porroie par lettre mander. Et, sire, vus plese il a saver qil i avera grande deffaute de ble et de totes autres vitales, si ne soyt de vyn et de char, dount il est bien qe vus en pensez par temps. Et, sire, si les trewes ne se tiengent plus longes qe a les utaves de Pasche, vus plese il de penser qe nus soioms afforce de plus de gentz avaunt la Pasche, si qe nus pussoms mettre les choses en array avant lentre de nos enemys, si qe nus ne seoms pas suppris auxi com nus avoms este avaunt ces houres. Et, sire, si il le vus plest, pur ceo qe mons' William de Beauchamp vus siet plus pleynementes dire de bouche les bosoynes nostre seignur le rei dever les parties ou nus sumes qe nus ne poums par lettre mander, si est il charge de par mon seignur le counte et de par son conseil de vus dire les choses solom la manere qe il seount. Et, pur Dieu, sire, si vous plest, sicom jeo ay trove toutes hours bone seignurie en vous, qil vous plese penser de mon estat, kaar, sire, vous savetz bien coment jeo vienk en ceste pays desmounte et desarme et moy et toute ma gent, save deaux chivaus qe me vindrount hors Dengletere, les quex deaux chivaux seon mortz et le remenant de mey arrayer et de la meintenir oustre ceo qe jeo preigne de mon seignur le counte ne me ad pas poy couste depuis qe jeo vynk en ceste pays. De quei requier et pri a vostre bone seignurie qil vous plese a penser qe mon seignur le reoy i est akune regard ou si non jeo ne su pas destat de la meintenir lestat dount vous me avetz charge. Et pur Dieu, sire, si le vous plest, ne vous voilletz corouser dever moy pur rien qe on vous voyt disaunt, kaar, si Dieu plest, vous ne troveres qe leaute en moy. Et, sire, si le vous plest qe jeo tigne avaunt le ofice qe jeo tyenk pur le profist le reoy, me voilletz envoier un cleark qe seit bon et covenable, kar, par le serment qe jeo ay feat au rey, il fra le rey chekun an mil livere de bien et ceo verre vous mesmes, sy vous i vignetz. Vos voluntes, sire, en toutes eschoses me voilletz comaunder. Jeo pri a Seint Espiryt qe vous eit en sa garde. Escrit a Burdeaux lendemeynP121Aa [P121Aa] Followed by apreas, struck out.122 de lan reneof.

Anc. Corr. XLIX, no. 186. Note: Payments to Oliver Ingham 9 November- 20 December 1324. Domino Olivero de Ingham, marescallo excercitus domini nostri regis in partibus ducatus Aquitannie, eunti in comitiva domini Radulphi Basset, senescalli Vasconie, de Burdegala usque Baionam et Sanctum Siverum et alias partes Landarum Burdegale per ordinacionem et preceptum domini comitis Kancie ad supervidendum castra, fortalicia et villas in manibus domini nostri regis in partibus illis existencia ac eciam municiones mortuas et vivas et victualia provisa in eisdem, pro vadiis suis, duorum militum et viij scutiferorum suorum a ixo die Novembris anno predicto xviijo, quo die arripuit iter suum, usque xx diem sequentis mensis Decembris, utroque die computato per xlij dies, predicto domino Olivero percipiente per diem iiijs. quia baro, utroque milite suo ijs. et quolibet scutifero suo xijd., per manus proprias apud Burdegalam xxiij die Decembris: xxxiijli. xijs. Brit. Mus., Add. MS. 7967, fo. 35v.

Page 122

114

Ralph Basset to Hugh le Despenser. Bordeaux, 2 January 1325. R. Basset.

Honurs et touz ses services com a soun trescher seignur. Trescher sire, jeo vous requor taunt com jeo sai et puisse que vous voillez mercier nostre seignur le roi del grant socour qil mad ore fait de deners, qar verreiment, sire, jeo ne fuy unk' ma vye en si grant defalte de deners com jeo fuy a ceste foyth' taunque jeo fuy eyde par luy. Et, sire, jeo sai bien que ceo fust par vostre bon procurement, dount jeo pri Dieu, sire, que jeo le puisse desserver devers vous. Sire, voillez savoir que le quinte jour de Novembre darrayn passe jeo ressuy arere le office de la seneschalcie de la duschee solonc une commission et autres lettres que Arnald Caillou moi porta de nostre seignur le roy et une autre de vous et le dimaynge procheyn devaunt Nouwel jeo liverai mesme le office par comaundement le dit nostre seignur le roi a mons' Johan de Wysham et il fist soun serment acustume mesme le jour. Sire, en le petit temps que jeo fuy ore seneschal, mons' Olyver de Ingham, sire Johan Travers, conestable de Burdeux, et moi avoms par comaundement mon seignour mons' Esmon, counte de Kent', et avisement de tut le counseil visitez touz les chastels, viles et bastides de value de totes les Laundes et avoms assys les garnisouns com afert en temps de treuwe et avoms counforte le people, com mon cher compaignoun mons' William de Beuchaump, portur de cestes, est charge et assez pleinement enfourme de vous dire, car il ad este od nous par tut. Endroit de ceo, sire, que nostre seignur le roy mad maunde que jeo moi teigne privement en cestes parties taunque homme sache la fyn del tretyz, pleise vous a savoir que devaunt voz messages mons' Robert de Echyngham et mestre Johan de Hildesle nous encounseillames coment jeo puisse ceo faire et il navoit homme del counseil qui savoit trover voye coment jeo le puisse faire, ne Arnald Caillou ne seet pas tiele chose faire pur luy mesmes en son pays demeigne ne mons' Symond de Mount Brytoun ne nul des autres. Sur queles choses, sire, jeo volei estre ale a Bayone et avoir demorre la, auxsi com devaunt ai fait qaunt jeo fuy en tiel cas et la veynt mons' Robert de Wateville si ala parler od mon seignur le counte de Kent, issint, sire, qil lour sembla que ceo fust deshonur a moi destre issint remue et issint aler. Par quei mon seignur le counte moi comaunda demorrer entour luy et que jeo men alasse pas taunque il ust noveles de Parys et solonc les noveles qil averoit, il ordeinereit de ma bosoigne. Sire, jeo moi doi bien loer a vous de mons' Robert de Wateville qui par encheson de vous moi fait tut lonur qil puet et si lai jeo sovent oi jurrer qil ne seoffra jammes nul des voz avoir deshonur en lieu ou il soit en taunt com il purra lieu tenoir. Sire, jeo trove bone compaignye de mons' Johan de Wysham, ore seneschal de Gascoyne, et mons' Oliver de Ingham et pur qaunt que jeo puisse conustre molt vodreient vostre bien et vostre honur solonc lour poer. Sire, par garraunt que jeo avoi de nostre seignur le roi come vous bien savez, jeo liverai a Arnald Caillou la garde de la vile et del chastel de Blives et plusurs des Gascouns si ount dit paroles molt degysez sur luy, com le dit mons' William de Beuchaump qui les ad oy vous savera dire. Sur quele chose, sire, mon seignur le counte et soun counseil fuismes en volunte davoir assaie davoir eu la vile et le chastel hors de sa meyn et les avoir baille a mons' Fouke le fitz Waryn a garder taunque homme sust la volunte nostre seignur le roi. Sire, jeo fesoye le serment a Arnald Caillou dount vous moi maundastes par voz lettres et com nostre seignur le roi auxi moi maunda et jeo ai este entur les bosoignes tauntcom jeo poi,

Page 123

mes de tele chose ne vous puisse jeo uncore rien certifier. Sire, jeo ai este entour molt peniblement que les galeyes nostre seignur le roi a Bayone seyent hastivement apparillez et jeo espoir qils serrount tut prestz dedeynz quinze jours ou troys symaynes apres la fesaunce de cestes, la une galeye de neof vyntz byrouns et lautre entre sys vyntz et seet vyntz. Et, sire, sil plust a nostre seignur le roi et vous, jeo vendrei volunters al dit nostre seignur et vous en Engleterre ore duraunt la trewe auxsi bien pur surver mes choses demeigne com pur altres chose; et, sire, jeo serrei molt prest de returner a la volunte nostre seignur le roi et la vostre; pur ceo, sire, que le dit mons' William est charge et pleinement enfourme de vous declarer les choses avauntdites et auxsint de vous dire plusurs altres choses, vous requor, trescher sire, que al dit mons' William voillez crere en les choses qil vous dirra depar moi. Sire, Nostre Seignur vous gard et vous meynteigne en honour. Escrit a Burdeux lendemeyn del an reneof'.

Anc. Corr. XLIX, no. 115.

115

Credence given by Ralph Basset to William Beauchamp coming to England. c. 2 January 1325. Basset'.

La entencion de mon seignur Rauf Basset si est qe par ceo qe monsire Oliver Dengham le dist depart le roy et depart monsire Hugh' qil demorast en Gascoyne, tut a deprimes privement aconseylantz en les bosoignes de la duche mon seignur le counte de Kent', tantqe homme suse si seroyt pees ou gerre entre deux roys, et la ou homme le saveroyt qe treyte de pees ne seroyt, il usereyt de son office tut apertement, kar la comiscion lui vendroyt hastivement. Et il a la volunte du roy et de monsire Hugh' est demore a grant damage et peril de lui, qe au roy nostre seignur plese qil lui voille mander sa volunte coment il demora saunz office et saunz gages et saunz argent qe il nad nul de soen pendant le dit treytis et, si pees ne se put prendre et il retourne en son office et des fees de son office ne pusent sustiner son estat a honour et profit du roy, qe au roy nostre seignur plese de ceo ordiner sicome a lui plera.

endorsed: Basset.

Anc. Corr. L, no. 75.

116

? Arnaud Caillau to Hugh le Despenser. c. 2 January 1325.

E, sire, mosen Raou Basset e je vos priom que par le henour e profit du senhor vos vulhes porchasser ove le roi nostre senhors que il nos vulhe mander que nos alom a li, quar nos li dirom moutes de chozes deP123Aa [P123Aa] Followed by bos, struck out.124 boche de lestat de sa terra que non le poom mander par letre ni par escripture, si vos vees, sire, que trieve seit prize tele, si treve se prent, que nos puissons estre ale e torne, quar, si gerre esteit, nos ne volom mie estre hors deu pais. E, puis que je parti de vos Danglaterra, je ne euy letre ni messatge de vos for que dua, de quoi, sire, je me mervelh mout.

Anc. Corr. L, no. 79.

Page 124

117

Ralph Cobham to Hugh le Despenser. c. 2 January 1325. Par mons' R. de Cobham.

A son trescher seignur en quant qil siet et peut de honurs et de reverences et de trescheres amystez. Trescher sire, jeo vous merci quant qe jeo sai et puys des amyables paroles et du bon ayde qe vous feistes pur moy sur ceo qe jeo vous mandai par William Crocheman, mon vadlet, qe vynt a vous a Wynchestre, qar, mon seignur, jeo fuy adonke en un grant riote, mes jeo trovai bon aide devers nostre seignur le roy, la voz cheres merciz, parmy le ayde de vous. Et voilletz, sire, certeynement entendre qe del oure qe mon seignur savoit qe jeo avei mande devers nostre seignur le roy et devers vous, qe jeo le trovai plus curteis et deboners devers moy qe jeo ne avei fait avant. Et, sire, quant a noveles des parties ou jeo suy ne voilletz a mal prendre de ceo qe jeo ne vous mank' nules a ceste feth, qar, sire, jeo manderai devers vous bien par temps et vous certifierai de ceo qe jeo porrai enquerre. Et dautre part, sire, mons' William de BealchaumpP124Aa [P124Aa] Followed by vous, struck out.125 vous siet dire quant qe jeo sai et qe jai oy es parties ou jeo suy. Et jeo fuy, sire, auxi desturbe par une meschance qe me avynt la ou jeo fuy en alant devers Bleves ou mons' Rauf Basset et moy aveyoms ordeyne daver este ensemble, auxi come le portour de cestes vous savera plus pleynement dire. Trescher sire, asset saveretz vous les noveles certeynement par ceux qe vous veignont. Trescher sire, voilletz certeynement entendre qe ne avey unqes si grant anguys qe jeo avey quant jeo vous escrit ceste lettre, qar, sire, ne mye une lue de veie avant ceo qe ceste lettre fust faite si avey jeo le pee destre debrise en transvers deP124Ab [P124Ab] Corrected from du.125 chair dun chival. Et jeo avei si grant anguysse qe jeo ne vous poei m[ie] mander ceo qe jeo avey en volunte, dont il men peise forment, mes, trescher sire, me voilletz touz jours aver recomande come celuy qest trestout le vostre.

Anc. Corr. XLIX, no. 139.

118

Robert Wateville to Hugh le Despenser. c. 2 January 1325. Robert de Wauteville.

Trescher seignur. Pur ceo qe nul du conseil es parties ou nous sumes savoit deviser ne veer lieu covenable ou mons' Rauf' Basset' poait secreement demorer en la duchee et pur ceo qe plusurs autres eussent desesperez qem ne les eust' meintenuz ne avouez si celi qe vous est si pres se eust si sodeinement esloigne, si sembloit, sire, as autres et a moi pur le mieuz qil demurast' en la compaignie mon seignur sanz nule semblance faire qil se deveroit de rien douter. Dount, mon trescher seignur, les bones gentz et loiaux de nostre sire le roi sont mout recomfortez, asseurez et encoragez par reson de sa demoere en la manere. Mais, sire mon seignur ad tout plein des gentz a Paris et aillours pur lui certifier les noveles de toutes partz issint que od leide de Dieux, si cas aveigne qil se deive esloigner, assez serra surement ordene pur son estat'. Et, mon trescher seignur, solonc les noveles qe vendront de

Page 125

Paris, serront les choses arraiez par devers nous et, solonc le poer qem ad, serra le pais efforce a mieuz qem poet'. Trescher sire, sur toutes autres choses est mons' Williame de Beauchamp' pleinement enformez. Sire, le Seint Esperit vous guart'.

Anc. Corr. L, no. 64.

119

John Felton to Hugh le Despenser. Saintes, 4 January, 1325. Gardein de Sanctes.

A son tres honurable siengur, honurs et reverensis. Cher sire, jeo vus ay sovent maunde le estat de le duche sour mon feble avis et le estat du chastel de Seintes, le quel est ore comunement ben vitaille et aparille cum de un tiel lyu, cum nous le trovamis mout feblement' garni; le deners qe nous avimis pur nos gagis, nous ne les poums mettre, car nostre moneye est defenduz iij simeinis passes. Et sour ceo le viscompte Daunay ad fet cryer par le madement de Mouton de Bleivile qe nul home a nous ne vende ne apreste ne doynge nule manere de vitaille pur homis ne pur chivaus sour forfeture de cors et de chatel, de quele chose jeo ay maunde a mons' Emound, compte de Kent, et il ne met nule remedie de sete chose, pur quei nous sumis cum gens aseges. Cher seigur, vostre bon consayl et vostre eide dever' nous, si vus plest, vullez mettre de sete chose, car nous sumis seus qe plus loins sumis mis entre le Franceys et plus avoms bosayngnuis eide, si a vus plust maunder, qe jeo endent qe, quant nous averums a fere, qe par beau parler et par poy de destresse, qe la vile sera la nostre et le sourplus de Setonge, si nous avoms eide. De autre part, vus face asaver qe jeo su rens de leur consail qe isi sunt, mes taunt ay aparsu qe eus ne vus vullount poynt de ben et tout qe eus ount perdus, il rettount a vous; vullez vus meimis aviser ben de le messagis qe mons' Willam de Beauchaump porte dever' nostre seigur le roy et vus. Et si mons' siegur vult la guere et vus veiez qe il seit afere qe jeo pusse priveiment vener a vus de vus aviser du pais et de vus dire moun feble consail, jeo cray qe moun avis vus vaudra mil' homes de armis. Ne vus muvez

Page 126

mie dever' se partiis avant qe jeo vus ay enparle et ne doutez mie de la perde de Gascoyne, car, a vostre eide et a vostre consail et mon aprise, jeo metteray moss' seigur de seon meschef et vus en graunt honur. Mut vaut plus qe nous seymus aventure qe vus. Cher sire, a Deux qe vus doyne bone vie et longe. Escrit a Seint' le iiij jour de Jenever.

Jeo vus maund le transescrit de le mandement de Mouton de Bleivile.

Anc. Corr. LVIII, no. 21.

120

– to the deputy of the provincial of the order of Jacobins. 5 January 1325. Par le priour provinciall'.

A mon senhour le leu tenant du provincial de toute Anglaterre de lorde des Jacopins. Sire, savoir vos fas que ge [ai escrit] a mon senhour le provincial par ceste maneire: A mon senhour le provincial de toute Anglaterre de lorde des Jacopins. Sire, savoir vos fas que aucunes conspiracions se font par les viles qui sont demore[z a] nostre senhour le roy Danglaterre. Por quoy vous q[ui] tout jors aves ame sa honour li dites que il venhe au plus en haste que porra en les parties de Gascoigne por guarder ceu qui li est demore et pour recovrer ceu que il a perdu, quar comune fame est par […] que ceus qui y sont por li ne y feront nul bien. E ge me mervelh mout, quar le roy ne a escrit par ses messatgers qui vindrent [par d]esa novelement a celi qui envoye ceste letre. Toutes fois mestre Johan de Hindesle le porra dire au roy la Riola cum se perdi[st], quar il en set toute la verite. E sil dit [ roy] ne poet venir mantenent en pais, envoyet aucun grant home au plus en haste que porreit por li, por atraire le cuer des […] vers li, quar por ceus qui y sont mantenent en pais ne les a[trai]ent, ancois les en perdreit pour les [ chev]eteine qui est par le roy en pais sur color de bien se […] tant quant p[oet] de ouster le cheveteine que le dit nostre sire le roy a mis a Bleyves, celonc ce qui est dit, mes le dit cheveteine […] le dit chasteu a nostre sire le roy, sicum il […] , por certein qil y morra. Nostre Sires vous tienhe en […] et vos doint Paradis […] duche de Guyeine le cinquem jour du moys de Jember. Por quoy, sire, […] mon senhour le provincial que vous semblera que soit a feire. Nostre Sire vos doint Paradis.

Anc. Corr. XLVIII, no. 133.

121

The earl of Kent to Hugh le Despenser. Bordeaux, 8 January 1325.

Trescher neveu. Pur ceo qe mons' Reymund Duraunt', seneschal des Laundes, nous ad prie qe nous voloms testmoigner a vous ceo qe nous semble de lui et de son port', si vous testmoignons, cher neveu, qe le dit mons' Reymund est a ceo qe nous semble assez suffisant' et duement se porte auxi bien en sa baillie come es autres choses qe touchent nostre sire le roi, dount vous prioms, trescher neveu, qe le dit mons' Reymund et ses busoignes, quant en avera affaire par devers nostre sire le roi et vous, voillez avoir pur recomande. Trescher neveu, Jesu Crist vous eit en sa garde. Don' a Burdeux le viij jour de Janever.

Anc. Corr. LIV, fo. 14, no. 3.

Page 127

122

Raymond Durand to Hugh le Despenser. Bordeaux, 11 January 1325. Reymond Duraund'.

Mon seignur. Gi e escrit a nostre syre le roy en sesta forma: Trescher syre, gi vos e escrit tres foys e no sey mia si avetz vistes mes lettres e enqores gi vous auroye plus souvant escrit si auzassa. Pour quoy e si vous recorda, mon trescher syre, gi vous disoyt, quant gi fu en Englaterra, partie de so qe est avenu en sest pays, en totas fes, si bonamant poes sans perilh de vos royaume, vous conseil qe venhatz e nulh no creatz du contrayra, qar, si venez, gi sount sert qe vous farez vos profit e vos honor de la venua am laida de Diu. Gi no di mia qe pees no fos bien bona, solamant qe no fus a desheretaunssa de vous, la qel chose gi dopte mot. Mas saches, syra, qe, si vous venez dessa, vous auretz bona pees e sans damage de vous heretages e, si guerra se talha, am layuda de Dieu vous venretz a vestre dessus e Dyus le me dont a […] voyre […] heretage. Remond de Montaterra, portaor de ses lettres, creetz des choses qe vous d […] auzi mia maunder pour escrit e pleysa vos, syre, reguarder en vo […] jors sur so qe mesyre Hues le manda. Mon seignur, si vous remembra, […] avenus et a mon seygnur le roy e a vous e al prive conseill a Guillaforda e […] quns autres gi duptava et dona voya pour leqel nos les recevioms deves nos. E le conselh mahut adoncx pour un fou. Plusors autras foys gi moustra le profit e la honnor de mon seygnur le roy, sy fussa creut, cum vous poes bien mauntenant conostre; de so, gi me tayse quaunt a presant, mar apendra voya a recouvrer so qe est perdu, gi no voey qe so puscha estre si no pour pees o pour guerra, e val trop plus la pees, si il le volent fera, de quoy gi dupta mot, qar il sount coveteus, sages et cautelous e aveqe sount malicious e disount qil ount guanhe a armas e qe gemeys no rendraunt. E afiner sesta pees, mon seygnur le roy demorant en Englaterra, jameys no venres e, si il passa dessa, gi cre qil trovera bona pees o fara guerra asson profit e a sa honnor am layda de Dyu. Qua droyt est pour li daler mon seygnur le roy o de trametre geantz e Normaundia pour mer, sicum vous me distes a moy departimaunt, gi no conseilh mia, qar gi e apris po[ur] homes bien esproes qe en Normandia a mauvez rivages e la costa mout perilhoza e saches qe depart dessa le pot plus damatger qe de nulha part du monde, meymamant si il a laliaunssa de Espayna, qar am sela il aura la Daragoun e de Portegual. Tota foytz gi voldreyt plus la pees sans desheretanssa de mon seignur. Sur le feit de la Riola e comant las bezonhas vaunt depart dessa, Ramond de Montaterra, pourtaor de ses lettres, le qel vous conostres bien, qar il doyt revenyr a nos, vous palera, al qel creez de so qe vous dira depart nos, qar nos le teinoms pour lial e sachez, syre, qe il a tot jors trebale sur so qil fu charge pour vos. E, sira, siatz preyez de li sur so qil demanda un offici, le qel il vous dira e va aussi unna letra de preyaria al mestre del Hospitel pour un son frere. Sira, pour esclazir tot qant qe gi e e mon cuer, si pees no est, gi vos entant anvoyer syra Bertrand, mon bachaler, didans prim careyme, qar sachez, syre, qe gi me dopte de mander totas vertatz, si no fos la graun fianssa qe gi e de vous esso qe vous me chargastes a la estra sus la porta de Pourchestre. Mon trescher sire, gi cre qe vous avetz bien ausit coma gi ay perdut tot quant qe gi avia e

Page 128

moble e no moble, pour qoy gi vous supplia qe sycuma vous me promistes qe furas mon procureor, vos siaz priez de moy, qar sachez qe gi non escrivi rien a mesyre le roy e gi ot leissa tot sur vos e me sosmet a la vostra merse e mi e mes freres qe gi e, clercs, des qel gi parla a vos e a mon seignur le roy e mi promist, la sia merssi, qe il les proveyria. E sachez, sire, qe tot jorn gi son am quatre de mes freres aveque moy al servisse de mesyre le roy e les geanz de sire de Lebret no tenent poynt la treva aveque moy en ma seneschaucia ni gi aveque lor, mas, la merssi Dyu, il ne guanhan rien enquores deves nos an perdu tot jors e farant, si a Dyu plest. Dyeus vos doynt bone vide e longue. Escrites a Bordeaux le vendredi apres la Pifayne.

Anc. Corr. XLVIII, no. 15.

123

John Salmon, bishop of Norwich, to Hugh le Despenser. Before 13 January 1325. Esvesqe de Norwiz.

Voillez, sire, si vous plest, savoir qe levesque de Wincestre qe vient devers nostre seignour le roi en Engleterre vous set pleinement dire les choses qe sunt faites e oiez a Paris endreit des bosoignes qe touchent nostre seignour le roi. E pur ceo qe le remuement deP128Aa [P128Aa] MS. da.129 la meigne la royne a mis graunt enpeschement en noz bosoignes vers ceaus du counseil le roi de Fraunce qe mout le pernount a gref', vous prioms, sire, qe vous voillez mettre le bien qe vous poez qe les choses seient redrescez e repellez, qar nous entendoms qil serroit mout al eide des bosoignes le roi e, si les choses se facent mie, nous entendoms qe moutz des Engleis qe sunt en le poer le roi de Fraunce averount a suffrir. E poez, si vous plest, subvenir coment, quant nous lentendimes primes, nous vous priames par noz lettres qe vous eusetz mis peine de la faire redrescer, qar nous souchames bien qe les choses avendroient ansi com sunt avenutz. E, sil aveigne qe par asqune resoun asquns de sa mene ne pusent returnir devers lui, a meins qe ils puissent fraunchement retournir en lour pais, qar nous entendoms certeinement qe ceo vaudreit mout a les bosoignes le roi. E vous prioms, sire, si nostre seignour le roi voilie qe nous demoerioms deqes a la venue des autres, sil deivent venir, ou deqes au retournir levesque de Wincestre pur ses bosoignes avant treter, qe vous voillez dire au thresorer qil nous face eider de plus deners, qar, sire, ansi com le dit evesque de Wincestre vous savera dire, nous sumes e avoms este a grauntz costages la ou nous demoroms. Sire, Dieu vous tiegne en bone saunte. De totes choses, sire, qe vous plesent vers nous, voz volentez par le portour de cestes nous voliez maunder.

Anc. Corr. L, no. 36.

Page 129

124

Credence given by the bishop of Norwich and the earl of Richmond to the bishop of Winchester for Edward II's hearing. Before 13 January 1325.

Ces sount les choses que sount acordees par commun assent levesque de Norwiz, levesque de Wyncestre et le counte de Richemund' de dire au roi et a son conseil par le dit evesque de Wincestre en noun de touz trois:

Au comencement, coment les ditz evesques et counte ount overtement dit et reherce au roi de France et a son conseil les alliaunces que sount et deivent estre entre eux auxi bien par cosinage et par descent de saunk' come par mariage et par affinite et auxint par covenauntz et alliaunces faites entre les auncestres lun roi et lautre, les queles alliaunces les ditz auncestres fesoient pur eux et pur lour heirs.

Apres, doit le dit evesque dire coment hom ad priez que les terres que le roi de France ad seisi feussent rebaillees et remises au poair et en la mein le roi Dengleterre et coment hom ad tendu en noun du dit roi Dengleterre a faire au roi de France quantque a lui doit par reson apartenir et pur la duchee de Guyenne selonc la fourme de pees et pur la countee de Pountif' selonc ce que lui meismes et ses auncestres ount devaunt ces houres fait a les devaunt hoirs le roi de France que ore est.

Deit auxint le dit evesque dire coment feust dit au roi de France devaunt son conseil que puys que nostre seignur le roi Dengleterre navoit rien uncore fait vers le roi de France fors ce qil doit ne rien avoit countreplede de ce qil doit, que le roi de France ne devoit ne poeit en ses dites terres mettre tiel empeschement.

Doit auxint le dit evesque dire coment hom ad excusez la noun venue le roi pur son homage faire auxi bien par divers empeschementz, les queles il ad lui meismes escrit au dit roi de France par ses lettres, come par defaute de resnable garnissement ou somouns, le quel le dit roi Dengleterre nad pas uncore resceu, par qei il ne doit uncore estre mis en defaute.

Doit auxint le dit evesque dire coment feust dit au roi de France et a son conseil que, tot soit ensi que le roi Dengleterre neit rien mespris vers le roi de France, si par cas feust trovez que aucun de ses ministres que sount lointeins de lui eient mespris vers le roi de France ou fait chose que faire ne devoient, que ce nad pas este par lui ne par son commaundement ne par son sceu ne il nad eu a gre ne en le fait ne apres. Et jademeins, si tiele chose feust trovee, feust dit et tendu au dit roi de France devaunt son conseil que le dit roi Dengleterre est et serra prest a les dites choses redrescer si avaunt come a lui par reson devera ou purra appartenir.

Doit auxint le dit evesque dire que apres cestes choses dites, moustrees et demaundees le dit roi de France nous fist un poy remuer de son conseil et assez tost repeller et adonques son chaunceller, en la presence les messages du pape que feurent auxint present quant nous deismes nostre message, dit overtement que, puys que il vist que nous voleismes excuser le roi Dengleterre et charger le roi de France, il voleit rechercer les choses coment eles feurent avenues; et comencea rehercer le fait de Seint Sacerdot', du chastel de Mountpessat et auxint que les covenauntz que mons' Edmon le counte de Kent' fit ne feurent pas tenuz. Et auxint coment qil ne doit mie estre garni de faire son homage, car le cours del temps li doit assez garnir,

Page 130

jadumeins, il feust covenablement somouns et garni de cela faire et a cela avoit divers temps assignez deinz les queux il devoit et poeit avoir venuz, sil eust voluz.

Doit auxint le dit evesque dire coment nous excusasmes le roi Dengleterre especialment endroit del Seint Sacerdot' qil ne feust unques son gre ne sa volunte ne rien de ce savoit et que autre foitz sur ce la lui avoit tenuz pur excusez et par ses lettres, et coment cela feust countreplede par Aunfons Despaigne qi dit que les lettres ne feurent pas tieles. Endroit de ce qils disoient que le roi Dengleterre feust assez resnablement garni, feust moustrez au roi de France et a son conseil que le roi Dengleterre unques autre garnissement ne savoit mes que le roi de France par ses lettres de creaunce, quele creaunce feust tiele qil lui plerroit voluntiers veer son frere et lui parler et dunques lui plerroit qil feist son devoir vers lui. Et feust dit outre que, tot eust este la somounse resnable, auxi come ele ne feust mie, ele feust faite la ou le roi de France navoit jurisdiccion de somonse faire; mes jadumeins nous excusames le lendemein les choses plus pleinement devant ceux que feurent assignez de treter ovesques nous. Et que ne mie aresteaunt tot ceci, la court' de France tint que le roi Dengleterre ad failli de faire son homage en temps et que par taunt les terres qil tient de la coroune de France son pernables en la mein le roi de France.

Doit auxint le dit evesque dire coment ceus du consoil le roi de France nous unt dit que le roi Dengleterre nestoit pas soulement resnablement garni par lettre de creaunce, mes somounse par lettre patente, la quele lettre mestre Andreu de Florence lui moustra et lui tendi copie, sil la voleit avoir eu, et que le roi respoundi a mestre Andreu et dit Coment estes vous si hardi de moi somoundre en ma terre?, et que de tiele somonse unques rien ne oyoms en Engleterre ne ne savioms et en cele manere avoms excuse le roi quant a ce et en autre manere nous ne savioms.

Doit auxint le dit evesque dire que la primere novelle que nous oimes en France de noz busoignes et auxint quant nous venismes a Parys feust que le roi de France bien xv jours ou plus avaunt nostre venue fist assembler a Boys de Vicennes les mestres de divinite et de decre et les greinurs clercs de la Universete de Parys et mist devaunt eux coment il avoit overe vers Gascoigne et feust adonques acorde qil avoit fait covenable proces a lour avis et qil poeit tenir ce qil avoit pris et prendre ce que feust demorrez et tenir a touz jours.

Doit auxint le dit evesque dire les iiij choses auxi come la court' de France nous ad moustrez par les queles le roi de France sen mervaille le plus du roi Dengleterre: La primere chose est diverses alliaunces qil ad priez et procurez en Espaigne, Aragon, vers le counte de Henaud' et autres countre la coroune de France, la quele chose il tient auxi come crime de lese majeste. Lautre, qil ne veut pas tenir les covenaunces que sire Edmon son frere fist au roi de France et a son conseil, les queux covenauntz feurent plus faitz a ce qils dient au profit le roi Dengleterre que au profit le roi de France. La tierce, que le roi Dengleterre sachaument rescette les banniz le roi de France et ceux que mal lui voelent et noun pas soulement rescette, mes les mette en office de la duchee, auxi come sire Rauf' Basset' que feust remis seneschal, Arnaud Caillau, Simon de Mount Bretton'. Et coment de sire Rauf' Basset' nous avoms respoundu certeinement qil nest pas seneschal. Quant as autres, nous ne le savioms dedire ne granter, car nous ne feumes mie de cela enfourmez. La quarte chose, del remuement la mesnee la roine que feurent sodeinement de lui remuez, et a ce qils avoient entenduz, feurent moltz de eux mis en prison. Mes quant a lenprisonement,

Page 131

nous avoms excusez le roi tot sus; et quant a le remuement, nous lui avoms excusez en la manere que le dit evesque lui savera mesmes dire et ceux du conseil nous disoient qils avoient greinur mervaille de ce fait pur taunt que le roi Dengleterre ne purra prendre de cela gaires davauntage ne le roi de France gaires de damage.

Doit auxint le dit evesque dire coment le roi de France ad fait somoundre touz les grantz de son roialme qils soient a lui au primer jour de Maii daler od lui en la dite duchee a certein noumbre de gentz darmes, car il bie lui meismes aler et en sa compaignie irront le roi de Boeyme et le counte de Henaud', a ce que nous entendoms a Parys. Car le roi de Boeyme dist meismes au counte de Richemund' qil irroit en la compaignie le roi de France, sil alast, et Aumfons Despaigne dist a nous, evesques de Wincestre et de Norwiz, que le roi de France irroit meismes en la dite duchee, si la pees ne se preist, et le roi de Boeyme et le counte de Henaud' en sa compaignie.

Doit uncore le dit evesque dire coment Aunfons Despaigne nous dit et autres du conseil le roi de France que ceux de Gascoigne que sount en la mein le roi Dengleterre a la venue le roi de France se rendront a lui saunz debat et saunz arestement taunt come en eux est et feust dit outre par ascuns du conseil qil y ad tiel cent en Gascoigne que ount pris des deniers le roi Dengleterre, a la venue le roi de France rendront tauntost a lui et qils ount promis au roi de France qils ferront guerre au roi Dengleterre de ses deniers demeine.

Doit uncore le dit evesque dire que cestes choses sus escrites leues et entendues et autres choses que lui evesque meismes savera et purra dire selonc ce qil ad veu et oy, nous ne oimes uncore nul espeir de grace forsque par la voie, la quele le dit evesque de Wyncestre vient au roi et a son conseil moustrer et qil semble au conseil le roi de France taunt come le roi Dengleterre destourbe le roi de France qil ne poet la dite duchee prendre en sa mein, ils tienent touz jours le roi Dengleterre en rebellion, le quel duraunt, le roi de France nest tenuz de lui faire pleinement le droit qil demaunde ne autre grace a ce que son conseil ad dit.

Doit auxint le dit evesque dire que apres que les persones serront venuz, pur les queles faire venir le dit evesque retourne, que adonques purront les choses estre mis plus en certein qils ne poont devaunt pur la venue le roi. Et auxint par la venue des dites persones, moltz des choses que sount ore en demaunde et en debat se chaungeront et cesseront a ce que moltz de gentz dient et demorront uncore totes choses sauvees au roi quant a son venir, auxi come devaunt, sil voille que les dites persones vienent devaunt lui. Car parle est qils vienent ou devaunt lui ou en sa compaignie selonc ce qil semble mielz a lui et a son conseil quant lour venue serra assentu.

Doit auxint le dit evesque dire coment il nous feust reprove par aucuns du conseil le roi de France que le roi deveroit aver dit qil ne tendroit ja terre du roi de France et auxint qil nameroit jammeys Franceys et coment aucuns du conseil le

Page 132

roi Dengleterre lui ount dit qil ne sreit mie force de perdre Gascoigne, car il averoit plus des terres des Franceys en Engleterre que Gascoigne ne vaut.

Doit auxint le dit evesque dire que, tote part ou le roi ad maunde de faire alliaunces, les lettres meismes ou les copies sount maundees au roi de France ou a aucuns de son conseil et auxint coment les messages le pape nous disoient qils feurent certeins que les alliaunces feurent faites entre le roi de France et ceux Daragoun.

Doit auxint le dit evesque dire et tocher au roi les privees voies que feurent tochees a nous par les messages le pape, les queles ils disent qils avoient entenduz des divers gentz du conseil le roi de France. Et auxint que, tot vousist le roi Dengleterre venir ore et tendre son homage et demaunder sa terre, le roi de France ne feust pas tenu de lui resceivre, si ne feust de sa grace.

Doit auxint le dit evesque tocher au roi de les trieves esloigner ou novelle prendre entre lui et les Brettouns, car autrement purroit sourdre de novel mal et qil face deliverer touz les Franceys que sount en Engleterre, car le roi de France ad fait ou fra deliverer touz les Engleis que sount en son roialme et meement la mesnee ma dame la roine. Et que les portz feussent overtz dune part et dautre taunt come la soeffraunce dure, issint que marchauntz puissent aler et venir en lune terre et en lautre, car le roi de France le voet, si le roi Dengleterre le voille.

endorsed: La credence levesque de Wincestre dont il estoit charge par levesque de Norwitz et le counte de Richemund, messagers envoiez en France lan xviije.

Exchequer, Treasury of Receipt, Diplomatic Documents 1535.

125

John Salmon, bishop of Norwich to Hugh le Despenser. Paris, 17 January 1325.

Sire. Pur ceo qe sire William de Beauchaump qe vient hors de Gascon' pur groses bosoignes et privez moustrer au roi et ne poeit la mer passer a Witsaunt saunz aver condut du roi de Fraunce et condut ne poeit il purchacer, mes soulement pur aler en Engleterre saunz aver condut de retourner et pur taunt fust en graunt enwer, si devoit returner arere en Gascon' ou vener outre au roi et quant il nous aveit dit asqunes bosoignes pur les queles il vint, les queles il nous sembleit bien groses et periliouses, si li loames qil ne lessat pas de i aler, coment qil fust de soun retourner. Et veroiment, sire, il nous semble qil est bon qe le roi entende bien et entierment ceo qil li dirra et qil ne seit mie comaunde et counseile qil ne le puse pleinement dire au roi et a soun conseil chose de quei il est charge, qar hom dit ore communement qe moutz des maus sunt avenutz par la resoun qe les choses unt este taunt celez du roi et de soun conseil, mes, sire, si les choses seiunt veritables ou noun, nous ne savoms. Cestes choses vous escrivoms nous qe vous pusez ordiner le dit sire William retourner solom ceo qil vous semblera. Des autres choses et coment les bosoignes se portent en les parties de Fraunce levesque de Wincestre vous savera pleinement enfourmer et pur ceo nous ne vous savoms a ore nent plus escrire. Saluz, sire, Dieu vous tiegne en saunte. Escrit' a Paris' le xvij jour de Janver.

Anc. Corr. L, no. 80.

Page 133

126

– to Edward II. ? January 1325.

[…] utre […] ous ne veniset […] alast poynt a Norman […] et vous poriet plus grever vos [ennemis ] moy charga qe jeo alasse pur realme de Fraunce, […] entendre et pur saver quel volunte il avoyt daler en Garscoyne. Jeo […] ys ceo qil teigunt. Adonqe, sire, jeo regarday qe jeo ne vous purray porter nule bone noveles, sy me consaillay le dist seneschal qe jeo alasse par toutz les villes de Bezades e de Dagenes pur saver syl se teignent leverez de volunte et qe jeo alasse par toute la terre pur oier et pur ent[en]dre quele volunte il avoyent, sire, devers vous. Qar, sire, jeo trovay par toutez les villes qe jeo allay qil estoient toutz de bone volunte devers vous et ceux de Tolouse mesmes estoyent grauntment coruse de ceo qe le roy de France avoyt pris de Garscone. Ceosy, sire, jeo reportay au dit seneschal a Bordeux et puis yl moy encharga qe jeo alasse a Akes et Bayone et Seynt Seveye et a Ayre et par toute la terre pur oyer et pur entendre la volunte de les gent. Sachet, sire, qe il unt bone volunte et ferme et, sire, pur nul meschef' qi lour doit avener, il ne se rendroyent com les altres unt fait. Et sachet, sire, il se forcent taunt com il pont en monde de vos gentz, sire, de Garscone, come del dit seneschal et conestable ne lour eydent ne socourent com il dussent faire dargent pur eyder afermer les villes ne qil ne garnysount pas le lieux sicom il doussent faire ne de engines ne de altres choses qi appartent. Et dyseient ceux de la ville de Seynt Saver qe il navoyent pas blee en la ville a plus de my an, mes il avient asset des vyns de Pomadres par dys aunz, sycom yl disoyt en la ville. Et sachet, sire, qeP133Aa [P133Aa] Followed by vl, struck out.134 voillent grant mal toutz ceux de la saneschal de Daylandes au seignur de la Bryge. Sachet, sire, qe le seneschal de Daylandes entendreit qil dust vener a Tartas apres Noel et il me fist espier treys jours a Bessas et jeo ay de ly noveles qe il se en alast le duzyme jour de Noel a Parys, qar sachet, sire, si yl ust venu, qil le seneschal et ses gentz ussunt assayles encontre ly. Mon trescher sire, quant jeo departy de Porchestre, mons' Hugh' me fist jurrer sur Seyntz Ewangelies qar jeo celeray vostre consail et vous fray assaver de vostre damage, par quey, sire, jeo vous face ceo assaver ceo qe jeo travay. Mon trescher sire, jeo vous voille dire de bouche une petite chose.

Anc. Corr. XLVII, no. 149.

Page 134

127

Memorandum of the Council on Gascon and diplomatic matters. January 1325.

Fait a remembrer qe paiez […] au sire de Lescu D livres en Engleterre et D livres […] en Gascoigne pur recovrir les gentz de Byarn.

Item qe Giles Despaigne [ ov]esqes les messages en Espaigne.

Item qe sire Estiephne […] covenable esteaunt en la deuschee […] Aubert Mege ou autre clerc covenable de la deuschee […] en Arragon pur le mariage etc. et qe Bernard Peleryn soit [or]dene daler ovesqes eux.

Item qe tre[te] soit de la ma[ire]te de Burdeux et de toutes les autres choses qe Johan Columb' et Bertram Caillou ount moustre, si qe lour deliveraunce soit prestement apparaillee, si quils puissent hastivement aler a l[a venue] le roi.

Item qe ordene soit qe les lettres nostre sei[gnur le] roi [soien]t [env]oies en la deuschee a […] uxi ses lettres de pees soient moustres […] p […] lavisement de sire Rauf' Basset en manere […] quil soit al honur du roi et son profit et nemie en es […] de lui ne a son damage.

Item qe totes les choses qe sont a parler et affaire pur lestat le roi a la[ss]emble qe serra a Wyncestre auxi bien pur larrai de ses terres en Engleterre, Gales, Irlaunde come pur son aler soient mys en escript et moustre au roi a sa venue a Londres, si qe lui et ses bones gentz puissent le pluis tost estre esploitez a Wincestre.

Item qe les grantz soient somouns dy estre pur conseiller etc. et noun pas pur parlement.

Item qe certeines gentz soient ordenez de parler as prisouns quiele eide il freient au roi en sa guerre, si qe par cele eide ils puissent […] le pluis tost doner encheson au roi de les faire grace de lours terres etc., et quele eide ils freient etc. pur aver vie et terres ove la seurete etc., et qe ceo qe chescun de eux profre soit mis en escript et moustre au roi etc.

Item qe le chaunceller et autres du conseil come par conseil serra acorde preignent les seuretez de ceux qe vendrount et demaunderount la pees solonc la crie, mes si chevaler ou terre tenaunt qe […] v marcz demaunde la pees, demoerge tanque la venue le roi.

Item qe le sire de Lescu et noz messages demoergent tanque entour la Chaundelure qe hom' puisse oir certein de noz messages qe sont en France.

Item coment les deners pur les gentz Despaigne purrount venir a Bayhone.

Item qe Johan Columb' et Bertram Caillou soient paiez de D livres en Engleterre et de D livres en Gascoigne, mes de nul dener avaunt la venue le roi.

Page 135

Item de charger mestre Johan de Radeswell' et sire Robert Miles quil facent lever les arrerages des terres la royne qe amountent a x mille livres.

Item qe les messages qe sount en Arragoun assaient de faire le mariage et eide pur vj mille marcz ou pur viij ou x mille sanz pluis dargent […] ser et quil se afforcent daver leide quil purrount et, sil ne puissent, pluis deide.

Exch. Parliamentary and Council Proc. 2/10.

128

Aubert Mège to Hugh le Despenser. Bordeaux, 1 February 1325.

Trescher sire. Les Franceys par decea tienent e gardent molt malement la soffrance e soy garnissent e soy efforcent au plus fort que eux puent de […] chozes pur le guerre e ont pris le chasteu de Hasteford de mos' Ernaut de Durford, cheveteyne de le vile e chasteu de Pene en Ageneys, le quel chasteu de Haste[ford] ont tenu assetge bien dos moys e orens, a ceo que lom dit, sont alez assetger le chasteu e lieu de Madailhan de moss' Amaneu du Fossat, cheveteyne [de] le viele e chasteu de Puymirol, si come Wylliam de la Lande, vallet de nostre seignur le roy, porteour de ceste lettre, qui voit vers li vous porra dire plus pleynement par boche e tot lestad de la terra par decea, la quele est du tot desgarnie de quant que li est besoingn; si voilhez, sire, metre vostre peyne vers le dit nostre seignur le roy que il i voilhe porvoir ove tote le haste qil plus porra pur les seons profit e honur; e que li pleyse garnir la dite terre par decea de totes chozes au myeuz et plus fort qil porra, issint qil ne soit deceu en les paroles deus Franceys e en lour tretis, que totz jours soy efforcent a deceivre li e les seons e ceo ont ils fet avant ces hores e wncorens le font de jor en autre. Par quoy, sire, voilh[e]z le garnir que pur Dieu soy garde de lour tretz e quil voilhe estre bien garni avant le fet ou autrement, sire, je moy dote molt que il e les seons en porroyt avoir grant damatge, ceo que Dieux ne voilhe. E si le dit nostre seignur le roy poeit avoir bone pays a honur de soy ove le roy de France, jeo le voudroye molt e pleyze a Dieu que issint soit. Nepurquant, pur ceo ni pur nules paroles ni treitis, il ne devroyt lessier de soy le mieusP135Aa [P135Aa] Followed by grni, struck out.136 garnir pur le guerre, si come font les Franceys qui ce garnissent de totes partz au mieuz e plus fort que eux puent e ont envoye celi Antoyne Pesaingne, qui est chivalier du dit nostre seignur

Page 136

le roy e fut son seneschal de Gascoigne e a qui il a fetz grans biens e grant' honours, en Lambardie por avoyr e assembler totes les galyes que il porra contra le dit nostre seignur le roy e les seons; e il dist a la Riole, sicome autre foys je ay escrit au dit nostre seignur le roy e a vous, au sire de Pomers qui estoyt son bienvoylhant, le quel sire de Pomers fut illuques ove monseignur le compte de Kent, frere du dit nostre seignur le roy, que, si li roy de France li bailhast une some de deniers, la quele ne estoyt pas molt grande, dins un certeyn terme, qui ne estoit pas molt long, il li auroyt conquis vostre reyaume Dengleterre. E ceo moy dist le dit seignur de Pomiers que le dit Antoyne li avoyt dit. E li avoyt nome e declare la some e le temps, mes il ne li soveneyt pas de la some ni du temps. Por quoy, sire, fetes que le dit nostre seignur le roy soyt bien garni de son royaume que nul ni li puysse doner nul damatge, si mete bones gardes de nefs e de gens pur mer. E aussint, sire, par decea, sire, nostre seignur le roy ad mold bosoign a Bordeuxs j bon meyre qui conoysse les gentz e soyt diligent pur li e pur sa honur e profit garder e aussint j bon provost a Lombreyre; e jeo croy, sire, verayament a ceo que jeo ay vehu avant ces hores que en temps de guerre il ne poet avoyr nulh melhor de Ernaud Cailhau, quar celi est sages e ayme le dit nostre seignur le roy e son honur e profit e si ad la conoyssence de les gens par decea. E aussint, sire, moss' Simon de MontbretonP136Aa [P136Aa] Followed by vous, struck out.137 sera molt aprofeitable en la provoste de Lombreyre ou en le meyrete de Bordeux, siP136Ab [P136Ab] Followed by vos, struck out.137 le dit nostre seignur le roy ne y met Ernaud Cailhau, quar il ne dotera riens a fere que puysse estre a profit e honur du dit nostre seignur le roy selonc ceo que jeo ay pou apercevoyr de luy jequesP136Ac [P136Ac] Followed by are, struck out.137 wrens. E de tieus adP136Ad [P136Ad] Followed by il, struck out.137 le dit nostre seignur le roy grant bosoingn en tieus offices e especiaumenz au temps qui orens court. E la vile de Bordeuxs ad molt bosoign de estre bien efforcee e clouze e que les ovres se fassent mieus e de plus grant volunte que ne ont estees fetes avant ces hores ni wncores ne se font e que il i soyt j tiel mere que les fasse le plus haster e mieus ovrer de cuer e que celi face voyder la dite viele de Bordeux de touz les sospicous que i sont, pur quoy nule faussine ou traycion ne i puysse estre feta. E est bien bosoign, sire, que le dit nostre seignur le roy mande toz les sospicos e qui sont de la nacion ou terreour des Franceys ou du royaume de France estre hostez e gitez hors de la dite vile de Bordeux e aussint de tot le demorant de vostre duche que est en vostre meyn; quar par ceux, sire, molt de maus porroyent ensordre e estre fetz au dit nostre seignur le roy e as seons, ceo que Dieus deffende, e les FranceysP136Ae [P136Ae] Followed by an, struck out.137 ont ja comense a fayre ceo en les viles e lieux que eux tienent en la duche; e si est bosoingn, sire, que le dit nostre seignur le roy fasse garnir par decea sa terre de nefs, de gens, de diners, de vitaylles, de engins, de espingales, darcxs e dautres armaures e qil envoye les mestres a ceo necessayrez toz ceux quil porra. E sur tot sa venue li seroyt molt aprofeytable par decea, si il meysmez i poeyt venir bien garni, si come il apient a li e come je li ay autra foiz escrit, sans perilh de li e de son royaume e de ses terres par dela. Nostre Seignur Dieus, sire, vos aid en sa garde e vous doynt bone vye e longue e moy, sire, e Heliot, mon clerc qui est par dela, voilhez avoyr recomandez. E le dit Heliot hastivamens renvoyer par decea ove bon espleyt e bone delivrance de mes bosoignes e par li a moy, vostre clerc, mander totes chozes

Page 137

qui vos pleysent com a celuy qui le faray molt volunters a mon poer.P137Aa [P137Aa] Followed by Scru, struck out.138 Escrites a Bordeux le primer jour de Feverrier.

endorsed: Lettres de Gascoigne en moys de Feverer lan xviij.

Anc. Corr. LVIII, no. 28.

note: On the siege of ? Astaffort by the French, see British Museum, Add. MS. 7967, fo. 10d 3 February 1325: Domino Gerardo de Tastes, militi, et magistro Elie de Verduno, clerico, missis per dictum comitem Kancie et consilium de Burdegala usque Agennum ad dominos Johannem de Bleville et Gerardum Caret', senescallum Agennensem pro domino rege Francie, pro obsidione castri Asthorp' amovenda, pro expensis suis et iiijor scutiferorum suorum per xvj dies per quos fuerunt intendentes continue negociis predictis, percipientibus in universo per diem viijs. st., per compotum secum inde factum de hujusmodi vadiis suis per manus proprias apud Burdegalam tercio die Februarii anno predicto xviijo: vjli. viijs.

On other missions connected with infractions to truces, see ibid., fo. 10d 4 January 1325: Domino Roberto de Thorp' militi, misso per dictum comitem de Burdegala usque Blanqueford' ad tractandum cum Bernardo de Partillan super quibusdam attemptatis contra treugam, pro expensis suis per iij dies per quos fuit intendens continue tractando de negociis predictis, per manus proprias, recipienti denarios in garderoba per compotum secum factum de hujusmodi expensis suis apud Burdegalam iiijto die Januarii: xs. ixd.

Ibid., fo. 11r 23 March 1325:

Domino Gerardo de Tastes, militi, misso per diversas partes ducatus Aquitannie ad tractandum cum diversis Gallicis super diversis articulis attemptatis contra treugam, pro expensis suis per viij dies per quos fuit intendens negociis predictis, percipienti per diem vs., per manus proprias apud Burdegalam xxiij die Marcii per mandatum dicti comitis: xls.

Guillelmo Sancii, condomino de Pomeriis, misso in comitiva dicti domini Geraldi in negociis predictis, pro expensis suis per dictos viij dies, percipienti per diem vs., per manus proprias ibidem eodem die per idem mandatum: xls.

Magistro Gerardo de Podio, clerico, misso in negociis memoratis in comitiva domini Gerardi, pro expensis suis per dictos viij dies, percipienti per diem ijs. vjd., per manus proprias ibidem eodem die: xxs.

Ibid., fo. 11d 23 March 1325:

Domino Bernardo de Cikudaco, decano Sancti Severini Burdegale, misso per dominum comitem Kancie et consilium suum ad diversas partes ducatus Aquitannie ad tractandum cum diversis Gallicis in comitiva domini Gerardi de Tastes et aliorum nobilium, pro expensis suis, hominum et equorum suorum per viij dies, percipienti per diem pro se et familia sua: ijs. vjd., per manus proprias apud Burdegalam xxiijo die Marcii anno xviijo per idem mandatum: xxs.

Magistro Johanni Auquerii, clerico, misso in negociis predictis, super expensis suis per dictos viij dies, percipienti per diem xvd., per manus proprias ibidem eodem die per idem mandatum: xs.

Page 138

Magistro Arnaldo Comiti, misso in negociis prenotatis, pro consimilibus expensis suis, percipienti ut prius, per manus proprias ibidem eodem die per idem mandatum: xs.

129

Oliver Ingham to Hugh le Despenser. After 4 February 1325. Item par mons' Oliver de Ingham.

Sire. Puis la fesaunse de ceste lettre si vignount lettres a mon seignur et a mons' Roberd et a moy qe furent escrites a Elkeslee le xxviij jour de Novembre, par les queles, sire, jay entendu, la vostre mercy, vostre bon garnisement qe vous me avetz garny qe acune vount parlaunt diversement de ceo qe les bosognes le rey vount en tiel manere dever les parties ou nous sumes. Vous plese il, sire, a saver qe si uy est nul qe nous voille susmettre blame, nous nous deblamerountP138Aa [P138Aa] MS. deblamemerount.139 bien en tiel manere qe vous nous tendretz bien pur deblame, kar, par le serment qe jeo ay feat au reoy ne a vous, si jeo duse aver gainy la duche de Guyene entierment a moy et a mes heirs et apres mes jours estre a syur aver gayne le ciel, jeo ne poy plus de bien aver feat qe jeo ne ay feat solom le sen qe Dieu me ad done et qi qe vous dist aultre, save la reverense de vous, il ment, dount jeo vous requier et pri a vostre bone seignurie qe vous ne voillez de moy aultre chose crere taunkqe jeo ay parle a vous. Et, sire, iceo lundy prochein apres la Chaundeloure si vient le bascle de Lomaigne qe est seignur de Pugilleme qe est en la seignurie nostre seignur le rey et la nous avoms tenu ens nostre garnison touz jours puis la trwe de par nostre seignur le rey et si vient et dist qe le Moton de Blevile qe est gardein par le rey de Fraunse ly maunda serteine gent a ly iceo samady devaunt le jour de la Chaundeloure et si ly dist qe maundement fu venu hors de Fraunse au Moton qe il devereit fere prendre le chastel en la mein le rey et qe le devereit garnier al eops le rey de Fraunse, la quele chose serreit tout countre la trwe, kar nous avoms demaunde au seignur du lu si la chose fu unkes seisy en la mein le rey de Fraunse ou qi mesmes ly fist serment ou nul de ces tenauns, il ad dist noun, et sur cel la avoms nous demaunde chartre et avoms maunde le transescrit au Moton et sur cel la qe il nous sertefie qil en pense a feare. Et, sire, depuis la Chaundeloure il ount garny lour chastels qe la ou il aveit x homes darmes, ore il mettount xxx homes darmes et la ou il aveit xxx homes darmes, ore il mettount lx homes darmes et la ou il aveit xl homes darmes, ore il mettount cent homes darmes, isy en tiel manere pensount il de aver la pees, dount il est bien, sire, qe vus en pensetz.

Anc. Corr. XLIX, no. 187.

130

Hugh le Despenser to Aimar du Fossat. Westminster, 6 February 1325.

A nobles homme et nostre trescher ami, mons' Aymer' de Fossat', Hugh' le Despenser, saluz et trescheres amistez. Sire, de la bone relacion qe uns et autres reportent a nostre sire le roiP138Ab [P138Ab] Written above emparlent, struck out.139 de vostre bon port'P138Ac [P138Ac] Followed by a nostre seignur le roi, struck out.139 de jour en autre nousP138Ad [P138Ad] Written above si, struck out.139 sumesP138Ae [P138Ae] Followed by nous, struck out.139 si liez et joious come nous poomsP138Af [P138Af] Followed by pluis, struck out.139 estre et vous prioms si especialment come nous

Page 139

pooms qe cele bone volunte, port et bounte voillez loialment et peniblement continuer devers nostre dit seignur, sicome vous avez noblementP139Aa [P139Aa] Followed by comence, struck out.140 tut temps fait cea en arrereP139Ab [P139Ab] Written above de jour en autre, sicome nous savoms qe vous le freez bonement, et, struck out.140. Sire, nous sumes bien certein qe solonc vostre bon port et la grant affeccion qe nostre dit seignur et touz ceux de son conseil par decea ontP139Ac [P139Ac] Followed by ad, struck out.140 devers vous pur la grant loialte qe vous lui portez et le bon service qe vous lui avez fait et freez de ci en avaunt al eide de DieuP139Ad [P139Ad] Written above qe vous avez eu cea en arere et averez de cy en avaunt qe, struck out.140, vous ne purrez mie faillir destre regarde enP139Ae [P139Ae] Written above de, struck out.140 tiele manereP139Af [P139Af] Followed by dont, struck out.140 qe grant biens et honurs vous encrescerount. Et a ceo faire, sire, nous mettroms touz jours tut bon eide qe nous purroms. Et toutes foiz, sire, nous vous prioms qe vous nous maundez les novelles par devers vous et lestat de la deuschee de temps en temps ensenblement od vostre avis. Et nous mettroms par devers nous tout le bon eide et conseil qe nous purroms al honur du roi et dentre tous ses bones gentz qe si bien et loialment endurez les meschiefs ore pur lui et salvete de sa terre.P139Ag [P139Ag] Followed by et dentre, struck out.140

Semblables lettres furont faites a mons' Reymond de Dulleford' a Westm. le vj jour de Feverer.

endorsed: Tranescritz. Gascoigne.

Anc. Corr. LIV, fo. 14, no. 2.

131

Hugh le Despenser to Robert Swynburn. c. 10 February 1325.

A nostre cher ami, mons' Robert de Swynbourn', Hugh' le Despenser, saluz et cheres amistez. Nous avoms bien entenduz ce qe vous nous avez maunde par voz lettres et vous fesoms saver qe nostre seignur le roi et nous vous en savoms especialment bon gre de ce qe vous nous maundez si pleinement les busoignes par devers vous et vous prioms qe a touz les foiz qe vous purrez facez saver a nostre dit seignur et a nous distinctement et pleinement totes les choses touschauntes sa deuschee ensemblement od vostre avis et counseil en totes choses, issint qe par lavisP139Ah [P139Ah] Followed by et counseil, struck out.140 de vous, le quiel nostre dit seignur ad trove totes houres bon et profitable pur lui, il en puisse ordener entre lui et son counseil par decea ce quil verra honurable et profitable pur lui et salvacion de sa deuschee. EtP139Ai [P139Ai] Followed by vous prioms derechief', fesoms saver qe, struck out.140 vous prioms derechief' qeP139Aj [P139Aj] Followed by ce, struck out.140 le bon port et peniblete, qe vous avez mys et mettrez entur lesploit desP139Ak [P139Ak] Followed by (b) ses, struck out.140 busoignes nostre dit seignur celes parties, voillez bonement et reddement continuer, sicome nous savons bien qe vous ferrez touz jours a vostre poair et sumes certein qe nostre dit seignur en avera si haut regard a vostre travail et peniblete qe ce sera a grant honur de vous a touz jours. Et, quant a ce qe vous nous avezP139Al [P139Al] Followed by maunde, struck out.140 prie par voz dites lettres qe nous vousissoms tant faire devers nostre seignur le roi quil vousist

Page 140

faire bailler dapprestP140Aa [P140Aa] Followed by (?) C, struck out.141 D livres desterling'P140Ab [P140Ab] Followed by tur, struck out.141 pur ladrescement de la ville ou vous estes gardein, vous fesoms saver qe nostre dit seignur comaunda affaire liverer a Johan Columbe et les autres messagers nadgaires venauntz de Gascoigne DC livres pur mesme la busoigne.

Anc. Corr. LIV, fo. 7, no. 1.

132

Credences for John Stonore, William Weston and other envoys to the king of Castile. c. 15 February 1325.

Indentura pro nunciis regis Anglie.

Les messages qe irrount en Espaigne en primes mercieront de part nostre seignur le roy trescherment le roy Despaigne et de ceo qil resceut si honurablement le seignur de Lescun, mestre Piers Gallicien, ses messages, et des grandz honurs et cortoisies qil les fait. Et puis dirront qe nostre dit seignur le roy sen joist et loe Dieu de le grande renomee donour, vaillauntie, bounte, sen et avisement qest prechee et puplie par tout du dit roy Despaigne et mercie Dieu de si especial doun de grace fait a persone qe de si pres lui attient. Et puis lui deivent mercier de le grant affeccioun et desir qil ad qe alliaunces se facent entre les mesons Despaigne et Dengleterre et qe nostre dit seignur, entendaunt les alliancz euwes einz ces heures entre les auncestres de lun mesoun et de lautre par mariage et en autre manere, mout volentiers se assentira et safforcera par les voies qil purra bonement ses alliaunces afforcer et sure ceo deivent les ditz messages purposer les alliaunces afermes par lettres souz le seal launcestre le dit roy Despaigne qest tut dor solom le copie qil en ont et puis parler outre sur les ditz alliaunces et a deprimes il deivent moustrer au dit roi Despaigne les outrages, tortz et grevances qe le roi de Fraunce ad fait et fait volentrivement et sanz cause resonable, surquerant desheriter nostre seignur le roi de sa duchee de Guyenne et lui requerrount qe pur les alliaunces euewes et affaire entre les dites mesouns Despaigne et Dengleterre, qil voille a ses coustages propres eider nostre dit seignur le roi de iij Mil hommes darmes par un quarter del an et, si faire ne veulle, il parlerount od les gentz qils soient prestez de venir en service le roy selom les noveles qil averount del evesque de Wyncestre et des autres messages a Paris qe sount chargez de faire savoir a eux lour esploit.

Item, en cas si respoundu soit qe le dit roi pur son tendre age et pur ceo qil est en garde de tutours ne puisse ou ne deive cele chose faire, adonqes safforcerount les ditz messages qe ses tutours et gardeins et les autres grantz du roiaume Despaigne le facent pur lamur lour seignur et pur les alliaunces qe sount affaire, eiaunt regard' qe le dit roi Despaigne est si pres de soun age qil serra accompli a Octobre proschein avenir.

Item, en cas qe le dit roi ne les ditz grantz ne voillent ceo faire, les ditz messages requerrount le dit roi Despaigne eide de taunz des gentz darmes a ceo busoigne pur le temps suisdit pur soen donant et qils soient prest et apparaillez come desuis est dit ou suffisauntz grantz renomez a dites menours a servir nostre dit seignur come

Page 141

avant est dit et offrerount x Mil' marcz desterlinges ou pluis, au meins qil purrount dedeinz xx Mil livres et a sele somme avant qil faillent, et si a ceste chose se voillent accorder, le roi Despaigne doit envoier aucunes des soens suffisantz od plein power a Bayone a resceiver les deniers et affaire ent acquitance. Et se deivent les ditz messages afforcer davoir eide de tauntz des gentz pur le dit temps as coustages le roi Despaigne quant il serra de plein age, si la guerre dure si long, qe Dieu defende.

Item, en cas si deners soient demaundez pur apparaillement des ditz gentz avant leur departir de lour pais, soit dit qil averont v Mil livres desterlinges issint qe ceux deniers soient en partie du paiement de la somme qe serra accorde pur les gages, les queux deniers Andreu Piers ad enpris de faire paier illeoqes as ditz messages et sur ce le dit Andreu ad resceu a Loundres Mil marcz desterlinges. Et ceste choses accordes et par bones et sufficientes seuretez affermez, les ditz messages deivent sagement et sotivement sercher et enquer du contract fait entre les fuitz einez le roy Darragoun et Elianore, la soer le roi Despaigne, et sil troeffent qe nul y avoit et sil y avoit et ne valoit ne ne poet valoir qe la damoisele ne soit passe lage de xviij aunz, adonqes deivent il aler avant en la busoigne et affermer mariage ou spousailles entre les persones suisditz par totes les voies qil verront qi covenables soient et sacorderount a dowere par ma dame la fille nostre dit seignur le roy a trois Mill' livres de terre par an a esterling' en lieus covenables en Espaigne et a semblable dower pur la damoisele Despaigne dount les deux parties soient en lieux covenables en Engleterre et la tierce partie en Gascoigne. Et si le roi Despaigne ne voille de taunt dower la nostre, adonqes deivent il accorder solom ceo qe de taunt soit sa soer dowe come il vodra dower la nostre et nient pluis et ceo sicome est desuis dit et pur mieuz approcher a le dit eide, dient les ditz messages, sil voient qil covigne promettre, qe nostre seignur durra son dit fuitz la duchee issint qe sa soer serra le primer jour duchesse. Et cestes choses affermez, le dit roi Despaigne doit envoier solempnes messages, arcevesqes ou evesqes, countes et autres grantz de soun roiaume od suffisant poiar au dit roi de Fraunce de lui requere de par lui qil sen soeffre et sen houste des duretez qil ad fait a nostre seignur le roy en sa dite duchee et aillours en ses terres deinz soun poiar et qil face hastive restitucioun et les adresses de ceo qe y est mespris et, si ceo faire ne veut, de lui deffier en noun du dit roi Despaigne et du roi de Portingal' et de lour amys et alliez, sicome affiert MS. appiert en tiel cas, et qe des adounqes il lui courront sur de lui grever de guerre a tout lour poiar.

Item, les ditz messages deivent renoveler les aunciens alliaunces et accorder certeins jour et temps deinz queux les despensaciouns sur la consanguinite puissent estre purchacez, si consanguinite y soit.

[C]este charge fuist [don]nes as messages secreement: Fait a remembrer qe ceste charge secrete est commise a mons' Johan de Stonore et meistre William de Weston' de coste entre les articles de messagerie commises

Page 142

a eux et a lour commessages vers Espaigne en commun, cest assavoir qil averont poer de obliger le roi en xxv Mill' livres desterlinges, sil avenist qil ne puissent esploiter davoir leide de trois Mill' hommes darmes pur xx Mill' livres et, sil avenist qils ne puissent esploiter de tout de trois Mill' hommes darmes, il se deivent tenir entre le noumbre de ij Mill' et iij Mill' hommes darmes si pres au noumbre de trois Mill' come il purront et qe tout foitz ils eient bones menours sicome il est contenu en lautre endenture et, si eux ne puissent avenir forsque a ij Mill', eux ne deivent lesser pur taunt de parler et treter des mariages et, si ils ne esploitent des ambedeux les mariages, nepurquant eux tretrount outre du mariage dentre le roi Despaigne et ma dame la fille eisneP142Aa [P142Aa] Written above enisse, struck out.143 du roi nostre seignur et deivent offrer pur le dit mariage come en noun de dowere xv Mill' livres desterlinges. Et, si par cas il ne purront avenir a cele point pur si poi, il deivent tenir la busoigne, si il puissent, en trete et certifier ent le roy. Et, si il nel puissent avenir od leide des gentz qest touche en lautre endenture avoir quant le dit roi Despaigne serra dage, cest assaver de xiiij aunz, pur ceo ne doivent il pas lesser le dit mariage si qe homme puisse le dit eide avoir quant a ore pur deners donant auxi come desus est dit. Cotton. MS., Vespasian C. xii, fo. 75.

133

The earl of Kent to Hugh le Despenser. Bordeaux, 21 February 1325.

Tresamez et trescher nevou. Je recommank' [a vous] nostre trescher et amez clerk' sire William de Hoo qui longement ad servi a nostre seignur le roi et a nous, et de sa demoere par devers nous tesmoignoms toute loiaute, peniblete et bon port' et molt nous nous en looms, le quiel sire William nous transmettoms en Engleterre auxi bien pur chargeantes busoignes qui nous touchent come pur recoverir sa sauncte de la grevouse maladie qui de grant temps lui ad enduree. Si vous prioms, tresamez nevou, especialment que voillez eider et procurer effectuelment que nostre dit seignur le roi lui voille otroir de sa grace le primere eglise ou provendre vacante de value qui lui escherra a doner, desicome nous ne lui pooms meismes avancer, et que de ce il voille commander son chanceller que lettres lui soient faites. Et, estre ce, trescher nevou, nous vous prioms cherement que vous voillez bonement mettre eide et conseil que le dit sire William empusse estre servi dune somme de deniers qui duez lui sont par bille de la garderobe, dont il purra son estat relever, car sa eglise ne vaut outre xx livres, come nous lavoms entenduz, et ce nous semble molt fieble, eant regard a son grant travail. Et, tresamez nevou, sur meismes cestes choses avoms escript a nostre dit seignur le roi, dont vous en avez meillure colour

Page 143

de emparler, quant verrez lieu et temps. Cher nevou, le Seint Esperit vous doint honur, joie et bone vie. Don' a Burdeux le xxj jour de Feverer.

endorsed: A mons' Hugh' le Despenser, nostre tresamez nevou, par le counte de Kent'.

Anc. Corr. XLIX, no. 191.

134

Edward II to the earl of Kent. Tower of London, 23 February 1325.

Le roy au counte de Kent', saluz. Trescher frere, nous avoms entenduz qe aucunes gentz de nostre duchee de Guyenne par male volunte qils ount a nostre cher et foial Arnald Caylou lui purchacent les grevances qils poent en forgeant countre lui appeux de treson et qe vous a la suyte de teles gentz faites proces countre lui pur lui faire venir devant vous a respoundre a tieux apeux, par qoi le dit Arnald se est appellez a nous mesmes et sest mis en nostre sauve et seure garde, a ce qe nous avoms entenduz Et pur ce qe nous lui tenoms pur bon et loial et pur tiel lui avoms trovez et tieux moementz dappeux et dautres choses controvees au secle qe ore court en nostre dite duchee moltz de malx et perils purroient avenir en empechement de noz busoignes celes parties, la queu chose nous ne voldrioms, si vous mandoms et chargeoms fermement enjoignantz qe le dit Arnald par encheson de tieux appelx ne des autres choses forgees ne lui grevez ne empechez, einz lui soiez en confort a garder nostre chastel de Blayves, quel nous lui avoms bailliez en garde, sauvement et seurement sicome dentre vous verrez qe soit a plus grant profit de nous, et endroit de tieux appelx et dautres choses qe lui touchent, a nostre venue celes parties qe serra precheinement od leide de Dieu ferroms mettre si covenable remede qil suffirra par reson. Don' a la Tour de Loundres le xxiij jour de Feverer.

Anc. Corr. LIV, fo. 12, no. 1.

135

Hugh le Despenser to Arnaud Caillau. c. 23 February 1325.

A Arnaud Caillou.

Trescher ami. Nous avoms bien entenduz ce qe vous nous avez maunde par voz lettres et les lettres qe vous avez envoie a nostre seignur le roi, les queles nous lui avoms lues de point en point, des queles nostre dit seignur et nous vous en savoms bon gre de ce qe vous avez si pleinement maunde vostre avis des busoignes touschauntes sa deuschee, de quei il et nous qe sumes entour lui sumes apperceu auxi bien en ce come en autres choses qe lui ont tousche qe vous avez tendrement ses busoignes au cuer. Et pur nule chose qe hom vous die, ne entendez mie qe nostre seignur ne nous creoms de vous forsque ce qe nous deveroms come de bon homme et loial qe vous estes ne qe nous soioms si chaungeables qe nous doignoms creable escout' a la parole de chescun, de quei vostre bone condicion puet estre blemie, qe touzP143Aa [P143Aa] Followed by touz, struck out.144 jours avez tenuz si bon lieu a nostre seignur le roi et as soens, des queux

Page 144

choses nostre dit seignur ad sovent escrit au counte de Kent, son frere, en lui reprovaunt de ce quil ad volu crereP144Aa [P144Aa] Written above creust, struck out.145 si legerement de vous paroles qe vous furount contraires. Et, quant a ceo qe vous nous avez maunde qe vous nous avez escritP144Ab [P144Ab] Written above maunde, struck out.145 sovent foiz lettres, des queles vous navez mie eu respounse, vous prioms qe de ceo ne vous enmervaillez si nous ne vous responoms as totes, car, si nous seussoms rien maunder de chose dont vous puissez aver avis touschauntes celes parties, nous le ferioms volunters, mes nous, qe poi savoms de cele busoigne, si ce ne soit par avis et counseil de vous et dautres loiaux qe en avez la conissaunce et veez coment les busoignes vount,P144Ac [P144Ac] Followed by et, struck out.145 escotoms de jour en jour ce qe vous nous aviserez et counseillerez affaire pur le profitable esploit dycele et ce qe vous et autres loials nous ensi maunderez nous nous afforcereoms del mettre en overeP144Ad [P144Ad] Followed by come, struck out.145 par vozP144Ae [P144Ae] Written above le co, struck out.145 bons counseils et nomeement par lavis de vous come de celui a qui nousP144Af [P144Af] Followed by nous, struck out.145 ajoustoms sovereigne[me]nt pleine foi, sicome nous le devoms bien faire. Et vous prioms qe ce qe vous avez si bien comence pur le profit nostre dit seignur le roi voillez peniblement et reddement continuer ensi qe par bone diligence et peniblete qe vous y averez mys, sicome nous savoms bien qe vous freez a vostre poair, le profit nostre seignur le roi puisse estre fait et voz honurs encreuz et enhaucez en pensaunt sanz doute qe nostre dit seignur ad et avera a ce si haut regard come il devera. Et vous enmercioms molt de la compaignie qe vous tenez od nostre cosin mons' Rauf' Basset qui se loo molt,P144Ag [P144Ag] Followed by de, struck out.145 sicome reson est, de vostre bon eide, sen, avis et counseil. Et vous prioms et avisoms come nostre bon ami qe entre vous et le dit mons' Rauf', de qui loialte nostre dit seignur et nous nous fioms entierement, avisez, ordenez et debatez entre vous totes choses touschauntes lestat de sa deuschie et ce quil vous semblera profitable et honurable pur lui nous facez maunder pleinement sur ce voz avis come dun assent et dune volunte et nous overreromsP144Ah [P144Ah] Written above overoms, struck out.145 sur ce solonc le counseil qe vous nous dorrez, car nous esperoms tant en voz loialtes dont nous sumes si certeins qe vous ne volez ne desirrez chose qe ne soit a honur et profit de lui. Et, tout soit ce qe nous vous responoms mie a totes voz lettres et a chescun point contenuz en ycelles, ne soiez ja en malencolie ne ne pensez qe nous eomsP144Ai [P144Ai] Followed by meins, struck out.145 les busoignes qe vous nous avez maunde meins a cuer, einz nous enpensoms et enpenseroms de les avauncer si esploitamment come nous saveroms et purroms et a ce nous sumes si occupez entour les grosses busoignes nostre seignur le roi, quei pur celes qe vous nous maundez, quei pur autres qe lui touschent, qe nous navomsP144Aj [P144Aj] Written above aver, struck out.145 temps de vous respoundre as totes, sicome nous vodrions, einz retenoms la charge pur le mettre a effect', sicome il appartiens. Et ceste chose vous enveems pur totes les lettres qe nous vous enverroms outre la respounse deP144Ak [P144Ak] Followed by de, struck out.145 cestes. Et vous enveoms enclos deinz cestes transescritz dune lettre qe le counte de Kent nous ad envoie ensemblement ove le transescritz de nozP144Al [P144Al] Written above nostre, struck out.145 lettresP144Am [P144Am] Followed by a, struck out.145 quelP144An [P144An] Corrected from quele.145 nous lui avoms sur ce respounduz.

Anc. Corr. LIV, fo. 13, no. 2 recto.

Page 145

136

Hugh le Despenser to Ralph Basset. c. 23 February 1325.

R. Basset.

Trescher et tressame cosin. Nous avoms bien entenduz ce qe vous nous avez maunde par voz lettres et auxi les lettres qe vous avez envoieP145Aa [P145Aa] Written above maunde, struck out.146 a nostre seignur le roi, quelesP145Ab [P145Ab] Written above et, struck out.146 nous luiP145Ac [P145Ac] Written above les, struck out.146 avoms lues de point en point. Et vous fesoms saver qe nostre seignur le roi et nous vous ensavoms tres durement bon gre de ce qe vous nous avez maunde si pleinement vostre avis, de quei nostre dit seignur ad dit et tesmoigne grant bien,P145Ad [P145Ad] Followed by et, struck out.146 loialte et peniblete de vous, duntP145Ae [P145Ae] Written above de quei, struck out.146 nous nous rejoioms tant' pur la peniblete et bon counseil qe vous avez mys et mettrez et vostreP145Af [P145Af] Followed by port, struck out.146 bon port en ses busoignes, come pur le grant honur et profit qe vous puet et deit encrestre pur vostre bon decert'. Et vous prioms, trescher cosin, pur bien et honur de vous qe ce qe vous avez si bien comence voillez bonement et reddement continuer, sicome nous savoms bien qe vous freez touz jours a vostre poair entendant certeinementP145Ag [P145Ag] Written above et savoms bien, struck out.146 qe nostre dit seignur en avera a ce si haut regard come il devera qe ce serra a honur de vous e de nous touz qe sumes de vostre linage.P145Ah [P145Ah] Followed by en averoms grant joie et nous rejoieroms molt (a touz jours), struck out.146 Et avons escrit a Arnald' Caillou de qui loialte, sen et avisement nostre dit seignur saffye pleinement come de bon homme et loial, coment qe ascuns soient ou volunte de blemir sa bone fame, a quo[i] hom ne donne creable foi,P145Ai [P145Ai] Followed by et ut, struck out.146 qe entre vous et lui avisez, ordenez et debatez totes les choses touschauntes lestat de sa deuschee et ce quil vous sembleraP145Aj [P145Aj] Followed by et, partly erased.146 profitable et honurable pur lui nous facez maunder pleinement de temps en tems ensemble odP145Ak [P145Ak] Written above sur ce, struck out.146 voz avis come dun assent et dune volunte. Et nous en ordeneroms sur ce solonc le counseil qe vous nous dorrez, car nostre dit seignur qui tant de bien et loialte ad tesmoigne de vous, come ilP145Al [P145Al] MS. et li.146 poet plus, et nous esperoms tant en vozP145Am [P145Am] Written above vostre, struck out.146 loialtez, dont nous sumes si certeins qe vous ne volez ne desirrez chose qe ne soit a honur et profit de lui. Et, tot soit ce qe vous et autres loials eez une piece persecucion pur lor bone foi vers lor seignur garder, il ne poent faillir qe il ne soient parmie ce au derroin honurez et eshaucez selonc lor bon decert.

Anc. Corr. LIV, fo. 13, no. 2 verso, a.

137

Hugh le Despenser to Raymond Durand. c. 23 February 1325.

A nostre cher ami mons' Remond Duraund', seneschal des Laundes, H. etc. Nous avoms bien [entenduz] voz lettres et celes auxint qe vous avez envoie a nostre seignur le roi et semble a nostre dit seignur qe vous lui maundez trop courtement vostre avis et consail surP145An [P145An] Written above lestat, struck out.146 les busoignes touschauntes lestat de sa deuschie, par quei vous prioms qe a totes les foiz qe vous purrezP145Ao [P145Ao] Followed by bonement, struck out.146 facez assaverP145Ap [P145Ap] MS. asassaver.146 a nostre seignur le roi et a nous distinctement et pleinement totes les busoignes touschauntes la

Page 146

dite deuschie ensemblement od vostre avis et counseil de temps en tempsP146Aa [P146Aa] Written above et, struck out.147 en totes choses, issint qe par lavis de vous, le quel il ad trove bon et profitableP146Ab [P146Ab] Followed by pur lui, struck out.147 ilP146Ac [P146Ac] Written above quil, struck out.147 puisse ordener entre lui et son conseil par decea ce quil verra qe soit honurable et profitable pur lui et salvacion de sa deuschie, car nostre dit seignur et nous esperomsP146Ad [P146Ad] Written above il espoir, struck out.147 tant en vostre loialte dont nous sumes si certein qe vous ne volez ne desirrez chose qe ne soit a honur et profit de lui. Et vous fesoms saver qe nostre dit seignur le roi et nous vous en savoms tres durement bon gre de vostre bon port et peniblete qe vous avez mys et mettez entur lesploit de ses busoignes celes parties et vous prioms qe ce qe vous avez si bien comence voillez bonement et reddement continuer, sicome nous savoms bien qe vous ferrez touz jours a vostre poair. Et sumes certein qe nostre dit seignur en avera si haut regard' a vostre travail et peniblete qe ce serra a grant honur de vousP146Ae [P146Ae] Written above qe vous en serrez riches et honurez, struck out.147 a touz jours.

Anc. Corr. LIV, fo. 13, no. 2 verso, b.

138

Robert Wateville to Hugh le Despenser. Beginning of March 1325.

Mon treshonurez seignur, vous plese saver come autrefoiz vous ai signifie qe les barons et nobles de la duchee requierent mon seignur et son conseil de temps en temps qil face surveer lor lieux et, faite extimacion de ceux qe ne sont tenables et eues de lestente ses lettres, il les face desemparer; et ceux qe sont a tenir, qils les face adrescer et garnir as custages nostre sire le roi, desicome eux a ce faire ne sont de poair et qe a eux ne soit impute en temps avenir, si peril en aviegne. Et, outre ce, lui conseillent qil face retenir gentz estranges par tout et qe prest de deniers se face a eux meismes pur eux meuz estuffer de gentz et lor semble qem lor deit ce faire, desicome ils se aventurent ja tout ou ils poeint estre certeins de tout sauver pur demoerer devers ladverse partie; et plus ount dist qils se doutent a soeffrir le meschief desore par la reson qe, de ce qe avoint fait, neusrent guairs de gree, einz avoient entenduz qe furent de tout desavowez, par qoi greindre peril serroit de eux mes aventurer en la manere. Et si chargent mon seignur et le conseil molt cestes paroles qe si sovent sont renovelees et les acoillent du plus et la grant cherete des vitailles les fait plus cryeis de deniers queux il voelent en totes maneres aver, soit a droit ou a tort. Et fait plus a douter cele coveitise par la reson qe les deniers sont ja de piece ad failliz, queux covendra de grant necessite en haste transmettre, car plus vaudroit ja la moite de deniers qe sur la busoigne le double et nous survienent ja ascuns soudiers pur estre retenuz et nous ne les poons par autre voie conforter si noun de paroles et de premesses ci la qe deniers soient venuz. Et, sire, si nostre seignur le roi deive venir, voillez haster sa venue le plus en haste qe unqes purrez, car, sire, surement od leide de Dieus ce lui turnera a grant honur et profit qe tout le plus de ceux qe ja sont ses rebeaux et hors de grantz forces aherdront a lui et sont ja en meillure volunte devers lui qe devers les autres, come je le quide et peus apercevoir et si par cas il ne soit taille de venir, qe ja Dieu ne voille, si guerre soit, voillez par temps transmettre gentz, vitailles et deniers pur estuffer duement les lieux tenables qem les pusse sauvement tenir et passer la seison a mielz qe em puet pur

Page 147

tarier et faire despendre noz enemis, si nous ne pussoms estre si fortz qe nous pussoms tenir place; et si ascunes de cestes choses ne se facent, je me doute qe nous ne retendroms mye les uns qe ja demoerent par devers nous. Et, sire, fait molt a douter de Burdeux et daucunes des autres villes qe, si eles ne soient si garnies de gentz estranges qe les pusse mestrier, qeles nous faudront au fort et Burdeux especialment demande grant noumbre de gentz, si deyve a son droit estre gardee, et si y demoert mon seignur molt sengle de gentz et a ce qest avis a aucuns bien perillousement; de qoi, sire, vous plese procurer hastif amendement estre mys en manere susdite, car, sire, les Fraunceys de tout sefforcent a la guerre et empeschent les noz diversement si avant come ils poent, sauve qe la suffrance nest rumpue et pur diverses mandementz qe nous avoms de noz messages de Parys et des messages du pape illoeqes, nose nul de nous chose faire de contreluter la malice des enemis, par qoi lor treitiz preist empechement parmi rien qe nous feissoms. Et voillez, sire, saver qe pur empechementz mys as ascuns de lor lieux come au chastiel de Astefort qe nadguairs fu pris par les Fraunceys et abatuz ou mon seignur nosoit remedi mettre par la defense susdite, les ditz barons et nobles estoient come desesperez qe em ne lor socourast en tiel cas, si les Franceys vousissent severalment lor lieux empecher; et nous, veantz le peril de eux qe de legier sont movables et enclyns a lor profit pur un autiel empechement lors mys au chastiel de Puy Guilliam ou les Fraunceys avoient pris serment dascunes gentz de la seignurie et du lieu puys le temps de la suffrance prise et mistrent cleym en la proprete come de chose a eux encourse et garnirent toutz lor lieux environ joignantz de gentz pur destreindre le lieu qe socour ne lor venist et puys demanderent meismes le lieu a eux estre rendu, dentre mons' Oliver de Ingham et moi par congie de mon seignur empreisms dy aler pur efforcer le lieu qe ne se perdist en la manere et qe les autres avant desesperez se asseureroint le plus qem les eidast en semblable cas; et, ordeine et asseure covenablement la demoere mon dit seignur pur toutes aventures, nous meisms en chemyn et jusms a la Selve ou y ad bon rescet a quatre leues de Burdeux pur MlMl hommes darmes. Et lendemayn alasms a Gensak cynk lewes qe demoert en nostre meyn par mon purchaz, come autrefoiz, sire, vous est signifie, et si est lieu molt seant, fort et profitable pur nous. Et illoeqes, sire, assemblasms qe estoioms CCL hommes darmes bien adrescez et de bone volunte; et feisms defendre sur peine de vie et membre qe nul ne endamageast a nul depart des Franceys, si noun en cas de defense, ne qe nul rien ne preist de lor contre lor gree et sil ne paiast la value de ce qe prendroit. Et dilloeqes alasms trois lewes a Puy Guilliam et, quant venisms pres au lieu, veisms ascunes gentz darmes en un lieu par amont nous et transmisms a eux certeines persones pur les noncier qils ne se doutassent et qe nous ny estoioms venuz pur mal de nuly ne ne fusms en volunte de rien attempter en prejudice de la trewe, mais ils ne volaint attendre ne escouter le message; et si avoi je a meisme loure escript a sire Moton de Bleyville qe se fait nomer seneschal de Gascoigne qil ne se esmerveillast de nostre venue illoeqes et qe nous ny venisms pur damager a nuly fors soulement pur surveer le lieu et saver la certeinete daucunes choses qe sont dentre nous et eux en debat, come desouz est dist. Et certeines persones y entrasms et surveisms le lieu qest fort lieu pur nul siege et, sil soit a son droit garni, em puet destreindre par ycel tout Peregorz et toutz les pais environ, et si nest qe a cynk lewes de Penne et, tantque il demoert en nostre mein, pooms faire socour

Page 148

et refuyt a toutz les lieux qe demurent de nostre obeissance en Ageneys et giser eesement chescune journee sur rescet du nostre. Et feisms assembler touz les demorantz el lieu, si les examinasms par serment si avant la trewe les Franceys y poeint rien par nule voie clamer; et nous disoient qe unqes nul devant ne apres y vint, si noun si nul y venist come home passant sanz rien demander, tant qe ore tard qe ascuns de la seignurie par reddour lor ount fait serment et demoerent vers eux. Et de ce levasms chartre et le seignur du lieu, Bascle de Lomayn, qe avant avoit de tout recuse daver la garde et toutz ses amys auxint od partie dautres gentz pur efforcer le lieu y feisms demurer qe empristrent la garde tantqua certein temps a toutz perils et jurerent de jointement vivre et morir en la defense. Et dilloeqes returnasms meisme la noyt par meisme le chemyn sanz autre damage faire a nul et feisms crier qe, si nul eust damage pris, qil feust restituyt sanz delay. Et pur yce fait sont les Gascons molt encoragez plus que devant. Et ce tout est mande a Paris.

Anc. Corr. LVIII, no. 25. Note: Payments connected with the defence of Puyguilhem March-April 1325

1

Payments to Oliver Ingham:

Eidem domino Olivero, misso alia vice per dictum dominum comitem Kancie de Burdegala usque castrum Podii Guillelmi una cum aliis militibus et hominibus ad arma ad removendum obsidium dicti castri quod tunc obsidebatur per Gallicos et ad muniendum et fortificandum dictum castrum tam hominibus quam victualibus, pro vadiis suis, duorum militum et viij scutiferorum suorum per iij dies et vadiis unius alterius scutiferi sui a predictis per duos dies mense Marcii in fine, quolibente percipiente per diem ut supra: ls. British Museum, Add. MS. 7967, fo. 35d.

2

Payments to Bérard d'Albret:

Eidem Berardo pro vadiis lx servientum peditum euncium de Burdegala versus castrum de Podio Guillelmi in comitiva domini Roberti de Wateville per ordinacionem domini comitis Kancie et consilii sui pro hominibus et victualibus in dicto castro pro municione ejusdem imponendis, a primo die Marcii anno predicto xviijo usque quartum diem ejusdem mensis, utroque die computato, per iiijor dies per quos fuerunt eundo, morando ibidem et redeundo, quolibet serviente pedite percipiente per diem xijd. bur. et sic in universo per diem lxs.: xijli. bur.–Eidem pro vadiis xij servientum peditum suorum morancium in municione castri Podii Guillelmi per ordinacionem dicti domini comitis Kancie et consilii sui pro tuicione ejusdem contra Gallicos a quinto die dicti mensis Marcii anno xviijo usque xxvj diem ejusdem mensis utroque die computato […] : xiijli. iiijs. bur. ibid., fo. 54.

3

Payments to Arnaud Garcie, alias the Basque de Got, keeper and captain of the castle of Puyguilhem:

Eidem Basculo pro vadiis x aliorum hominum equitum armatorum et C iiijxx servientum peditum sibi de novo assignatorum per consilium, assensum et ordinacionem dominorum Roberti de Wateville, Oliveri de Ingham, marescalli excercitus, et Johannis Travers, constabularii Burdegale, a tercio die Marcii anno xviijo quo die admissi fuerunt ad vadia regia per dictos dominos

Page 149

Robertum, Oliverum et Johannem ad morandum ibidem pro defensione dicti castri ob timorem obsessus Gallicorum qui tunc adherant circumquaque usque dictum xiiij diem Aprilis, utroque die computato […] : D xvjli. bur. ibid., fo. 53.

139

Girard d'Oron to Hugh le Despenser. Chambéry, 9 March 1325.

Cher sire, jenvoie lettres a monss' le roy Dengleterre par les queles je li fais savoir ce que jai fait de ce quil me charga de faire es parties de Savoie et dautres leux. Je sai bien que vous verrez, sil vous plaist, les lettres que jenvoie sus ce a monss' le roy, pur quoi je ne vous envoie mie la forme des chouses qui si contenent. Cher sire, je vous pri que vous atez la response que monss' le roy voudra faire sus ce et quil ne soit mie eschars orendroit, sil a mestier davoir genz, quar certeinement li roys de France nen est mie eschars en ce, mais se porchace davoir genz tant comme il puet. Et se monss' pert orendroit ceux a qui jai parle, il ne les aura mie autrefoiz quant il les li plaira avoir. Cher sire, faites que cil que monss' envoiera a traitier ces chouses quil soient genz tractables et quil aient poer de ce faire et soent garni davoir argent. Et quant il venront a Losanne, il me troveront ou a ma maison Dorons qui est trois lees pres de Losanne, si que lon poist sattifier a ceux qui iroent servir monss' le roy selonc ce que lan devroit et que lan acorderoit. Cher sire, faites et ordenez sus ce que la response soit a Losanne dedanz Pasques ou tout au moins dedanz les oytaves de Pasques. Cher sire, mandez moi touz jourz et commandez vostre bone volunte comme celui qui est apareliez de faire la par mon poer et comme celui qui est touz vostres. Nostre Sire vous doint bone vie. Don' a Chamber' en Savoie le noven jour du mois de Marz.

De par le vostre Girart Dorons.

endorsed: A monss' Hue le Despensier, seignur de Glamurgant.

Anc. Corr. LVIII, no. 11.

140

Arnaud Caillau to Hugh le Despenser. Blaye, 14 March 1325.

Treschers sires. Savoir vos fas que je escri a nostre senhor le roi par ceste manere: Trescher e tresredoutable senhor. Savoir vos fas que, depuis que je parti de vous Dangleterre, je ne vi letre de vos ni messatge fors que mestre Johan de Hindesle. De quoi, sire, mon cuer est en grant penssement, quar je vos ai envoye viij peres de letres que onques nulle repponse je nen euy. Item, lestat de vostre terre a la jornee dui est en mauves estat par faute de bon guoverneour e de bons officeaus, quar ilh ont leysse trere de la vile de Bordeus plus de iijc ton. de merlus e tout le coivre e lestanh e le plom qui y esteit e moutes autres chozes qui sunt

Page 150

necesseires a la dite vile e as autres lus qui vos sunt demores. E cestes chozes, sire, se sunt fetes par corrupcion de deniers qui sunt este done a vostres officeaus. E ensi, sire, vos le troveres par enqueste quant il la vos plera du feire. Item, sire, cum je vos eusse escrit sur le fet de Bleves la fause conspiracion qui esteit este fete contre moi, saches, sire, que il se tienent par fous ceus qui la firent, quar il ne sunt pou venir a lour entendement. E encores, sire, quant vous seres au pais, si Deu plest, je les en ferai tenir par plus fous, quar je vos mostrerai clerement par bones gens lour mauveste. Bleves, sire, je vos guarde a cui que il en peize e le vous guarderai touz temps am laide de Deu en jusqua tant que je vos voie ou que je aye eu autre mandement de vous. Por quoi, mon senhor, vostre cuer seit tout aaize de cela. E, sire, le prodom mesire Raou Basset sen est venus demorer a Bleves, de quoi, sire, je suis molt lies de cuer e vous, sire, le devez estre, quar en toutz los lus out il demore ne puet venir que grant bien e grant honour. E en marme, sire, nul autre Angleis que vous ayes par desa ni eusse mis le pie por demorer, sire, quant que soit grant ni petit, fors que de li. Item, cum autrefois je vos ai mande, quoi que nus vos doint a entendre que vostre chasteu de Bleves e vile fust en bon point, saches, sire, de certein que, quant je y entrai, je ne y trovai en quoi je pousse ma teste metre que non pleust sur moi, quar tout esteit descouvert ni nulhe meison par ou je pousse aler qe touz les planches ne fussent ars. E toute la garnizon qui y esteit cum darcs, de carreus, despingales, tout esteit este gete hors, qui que lait fait, sire, vous le troveres bien. E tout ceu, sire, vos troveres par enqueste […] du feire. E la merci Deu, quant vous y vendres, vous troveres vostre chasteu bien apparelhe e bien garni de balestes, de […] le e le chasteu […] fere quant a present celonc le temps que nous avom eu e autres […] feire […] qui vous torneroient a grant proffit […] deus out il a lon […] fors que tant que […] frere esteit […] Jacopins de Bordeu qui le me dist […] oir moutes autres chozes mauvezes qui […] estoit ale as Landes quant ceste letre se fist […] auries bien boz[oigne de]ners qui vindrent, quant je vin au pais, sunt come despend[us ] si sunt […] trement, Dius le set, quar, sire, en que je nai este, je, sire, vos avoerai bien. Empero, saches que la deffaute si sunt ma[l] despendu ne es[t pas] en le thresorier ni en le conestable, quar veraament' il sunt prodome e loyaus vers vos, de quant que je y puis conoistre. Item, vostre vile de Bordeus se ferme forment e mosen Raou Basset y a bien fait son deu, quar il y a fet a son propre cost xx brasses de mur e xx brasses de fosse. Item, sire, il y eust bien mester emendement que y eust autre seneschal que celi qui est et ausi bien des autres officeaus qui sunt en la vile. Item, sire, partie de ceus qui sunt contre vous en Gasconhe dient que, si vous fusses par desa, que il fissent bien en autra manere, mes par ceus qui sunt senhors a la jornee dui nul ne farrent que tout mal, quar verayement nuls hom ne les ayme. Por quoi, mon senhor, par Deu e par sainte charite venes, si vos poez bonement, au plus en haste que porres o y trametes autres qui ayent poer par vos, quar veraiement toutz ceus qui vos sunt demore unt grant de […] de jour en jour de vostre venue. Item, sire, nos avom grant deffaute de pel par feire cordes despingales e de mestres qui fissent espingales e ausi dengins. Item, sire, si vous prendes treve am le roi de Franse, par Diu, mon senhor, seit corte e prendez la en tiel maner que nul des sons ne puissent venir […] ni nos sur eus, quar ce sereit trop lour avantatge, si il poeint porter lour vin ni lour ble sur nos, quar par ceu que ne lont aporte ne a […] poi dure la guerre,

Page 151

il comvient que lor vinhes demorent emgan le tiers a feire. Item, sire, cum vos me eusses balhe en creanse que les sospicos [qui] sereunt en la terre je disse a mon senhor vostre frere que les getast hors des lus au plus bel que il porreit, saches, sire, que je bat fer fret, par quoi, mon senhor, pleize vos que me ayes par escuze, quar toutes les creanses que vous me balhastes je li balhai en j rolle e je en ai j autre, si serons […] , Dius le set. Item, les C marchs de rente que vous me avies done il a deffendu que lom ne men balhet point la possecion de le […] , par quoi, sire, je me soffre. E de ceu, sire, mandes en ceu que vos semblera que seit a feire. Item, sire, il a fet j mandement au seneschal e a touz justiz[er]s que nul mandement que vos envoyes de donacion de rente que vos fasses ne soit mis a exequcion qui premierement a li ne soit mostre par quant que vos le mandes a nul autre. Nostre Sire vos creisset vostre henour e vos doint bone vie e longue e vos doint venjanse de touz vos enemis en quelque part que soient. Escrites a Bleves le xiiij jorn du mois de Mars. Por quoi, sire, sur cestes chozes pleize vos de metre le remeide que vos semblera que soit a feire e de moi mander vostre volunte, quar, depuis que je parti Danglaterre, de tant de letres cum je vos ai envoye je nen euy letre de vos for que une, dont je me mervelh mout. Nostre Sire vos ait en sa garde e vous guart de toutz mals.

Anc. Corr. LVI, no. 93.

141

John Felton to Hugh le Despenser. Saintes, 14 March 1325.

A son treshonur[a]ble seyngur, mons' Hug' le Despenser, le seon bacheler, [honur]s et reverences. Cher sire, [ jeo] vous mercie de vos amiablis leteris, le poyns de queus jeo ay be[n ] informacioun. Cher [sire, le chastel] nostre seyngur le rey que est en ma garde est vitaille de si a la sy […] recoverer au […] que sunt ly ens. Ceo est asaver pur xxxiiij homis de armis, xx hobeleurs et lx a pee. Par quei, […] seyngur et vous meimis de vener ver' sestes partiis et de recoverer ceo que est perdus et de garder […] de estre perdus, si vous ne venes. Et ne pensez mie que nous ne garderoms le chastel nostre seyngur p […] avoms dount vivere pur nul meschef que put avener, que mons' le roy et vous nous serez tenus, si Deu plest, p[ur] nostre port et nostre travayl. Ordine est par le consayl de France, cum jeo ay ben entendus que le j jour de ma[y le ro]y de France sera a Brygerac ou s […] Philipe de Valoys, le roy de Beaume, sire Robert de Artoys et l […] nant devaunt nous a Xantes [ , Ch]arles de Valoys en Agenes. Par quei, cher sire, vullez haster q […] nostre seyngur et la vostre, quant que en v[ous] est, que seli que premis vendra, a luy demora la tere. Et, sire, sa[voir vous fais] que le lundi le x jour de Mars viendront devant nous de nous aseger CCC homis de armis et MM[ d]auns la vile de Xantes et le pays entour. Et en cele manere avoms este tenus xj simeynis sauns rens aver de recoverer de hors. Par quei, cher sire, [p]ur l[a grant] afiaunce que nous avoms en vous, vullez ordiner et comaunder a nos cheveteyns que sunt desa que nous sey […] , tout soyt que vous ne venez. Et, cher sire, vullez dire au rey en quel poynt nous sumis. Cher sire, a Deu que vous gard et vous deynt bone

Page 152

vie et longe. Escr' a X[a]ntes le xiiij jour de Marsc. Et, sire, si Deu plest, le chastel de Xantes ne resembera mye a la vile de la Riwele.

Anc. Corr. LX, no. 125.

142

John Segrave to Edward II. After 14 March 1325. Par mons' Johan de Segrave.

Treshonorable seignur. Entierement' de coer vous merciomes de vos honurables lettres, les queles vous me avetz mande par mestre Johan de Hyldesle, et de la bone volente qe vous avetz de bien fere a moy et a les miens, queu chose nous deserviroms of leide de Dieu a tote nostre poer. Sire, endreit del estat de vostre douche de Gyene, totes choses se funt bien, la Dieu merci, solum la taille de la treve fete et entendimus, sire, certeinement' au departir de cestes la venue a vostre cite de Bayune a ceste feste del Anunciacioun Nostre Dame sire Johan de Witham, vostre seneschal de Gascoyne, sire Oliver de Hyngham, mons' Emon Durant, vostre seneschal du Landes, et sire Johan Travers, vostre conestable de Burdeux, et autres granz de celes parties. Et, cher seignur, au plustot qil seunt venuz, nus pensoms de cunseiler et ordiner ovesqes eux coment nus porums meuz fere cuntre le issue de ceste treve lonur et le profit de vus a damage et confusioun de vos enemis. Sire, vostre cite de Bayune se afforce durement et vus avetz deux galeies beles et bones totes parfetes quant vus les volez mander, come Badin, portur de cestes, vus savera meux dire de bouche qe bien se conust en teu choses. Treshonurable seignur, pensetz, si vus plet, que toz jurs ay este vostre et serai et que unkes ne me savoi feindre en le servise mon seignur vostre piere ne en le vostre ne james ne ferai toz jurs, sire, en priant Nostre Seignur qil encresce vos honurs en lunge vie.

Anc. Corr. XLIX, no. 96.

143

Robert Wateville to Hugh le Despenser. After 14 March 1325.

Mon trescher seignur. Vous plese saver qe maistre Johan de Hildesle qe arriva en Espaigne od les autres messages transmis Dengleterre vint a Burdeux le xiiij jour de Marcz, portant lettres de nostre seignur le roi sur certeins pointz queux sanz nule delay furent delivres. Et les messages sont jointement alez devers Arragoun, come sont chargez, et, trescher sire, quant a certeins articles qe le dit maistre Johan mad dit depar vous, cest asaver qe je estoi devenuz trop coward ou trop amoi les Franceys ou sen me faillist, sire, je vous tienk' si avisez, coment que ma destinee soit tiele qe je porte plus grant blame qe ne quidoi deservir, qe, de loure qe vous soiez enfourmez de la verite, vous saverez bien jugger le quiel je soi, en coupe ou ne mye. Et, sire, pur mielz estre apris de la certeine verite, si est le fait tiel qe, quant les deniers nostre seignur le roi primerement vindrent en Gascoigne, mons'

Page 153

Oliver et mons' Robert de Ethyngham estoient ordeinez daler od meismes les deniers es parties Dageneys pur retenir gentz contre la venue des Fraunceys qe adonqes estoient en venantz, prestz a entrer la duchee. Et je ovesqes partie de gentz darmes empris daler as chastelx de Gensak et Montmir qe adonqes furent en la meyn du seignur de Bregerak, queux lieux je pris et fys garnir et uncore demoerent de nostre obeissance et sont molt necessairs et profitables as autres lieux des noz environ. Et adonqes me estoit counte pur certein daucuns, qe apres trovoi trop voirdisantz, toutes les choses qe puys avenoint en fait, des queux toutes fesoi hastiement par mons' Richard de la Rivere garnir et aviser distinctement les ditz mons' Oliver et mons' Robert, qe tres poi eusrent reguard a cel garnissement dont le meyns avisement en feust fait. Et dilloeqes, sire, returnoi a mon seignur a Burdeux ou vindrent espessement lettres et mandementz des dites parties de Ageneys qe mon dit seignur y venist en haste, toutes choses lessees, come il volait sauver lestat nostre sire le roi et amoit son honur. Et, eu avys et regard qe mon seignur estoit si sengle plus que naferoit a son estat et come desarraye et ses gentz desarmez et auxint pur le peril qe lui poait aver avenu parmi les choses dont je estoi devant garny, estoit ordine qe mon seignur demurast en pees a Burdeux pur conforter les gentz qe nous sembloit ne mye trop encoragez a bien faire et come au lieu plus seur pur lui, et qe plus busoigneroit de estre bien garde. Et dentre mons' Esmon Bacun et moi alasms pardevers Basatz et Marmande, et illoeqes nous vindrent certeines novelles qe les gentz Dagent avoint moustre lor fauxine et maveiste come avynt. Et nous entrasms la Reole qe estoit come desemparee et meyns tenable a nostre devys pur aver mys ascun conseil coment ele se poeit le mielz garder a la venue des enemis. Et volioms dilloeqes aver issuz, mes nous nestoioms mye suffert' pur la grant despoir qils eusrent et si estoit mon seignur adonqes conseille par ascuns de venir pardevers celes parties pur mielz conforter et acoillir les cuers des gentz et sen partist de Burdeux molt senglement qe nul de la ville ne guairs dautres sen volaint aler en sa compaignie, forspris Johan de Mauleon soulement. Et, sire, a sa venue a la Ryole, neust mye este soeffert, tout le eust il volu departir, et ce eust este son honur destre ale nule part a lor gree. Et, sire, deinz les deux jours apres sa venue illoeqes se mistrent les Fraunceys pardevant nous et si y avoit molt poy de gentz et nient de vitailles ne deniers, forsprise la chevisance qil trova des gentz de la ville et le lieu estoit come desgarny pur siege et les fossez, portaux et autres forces come deffaites tantque je chevi meismes daucuns deniers. Et fesoi les overaignes tout le plus a mes custages, dont, sire, si je qe devoi plus tendre estre del estat mon seignur qe nul autre parmi la charge qe je empris et parmi la sauvacion de qui persone lestat de la duchee estoit soulement sauve a tiel temps, ne devez, sire, si vous plest, esmervailler si je estoi adonqes en doute et pensifs, quele doutance, sire, nentendi point qe me deveroit estre notee en cowardie. Mais surement, sire, je conoise qe je destourboi sovent les issues qe ascuns des noz meins avisement volaint aver fait. Et je meismes me detinks de nul issue faire a grant deshonur de moi, desicome ce estoit le primer moustre de ma baniere. Mes, sire, plus me sembloit le peril chargeant qe poait aver avenuz a mon seignur parmi le issir qe je savoy pur cert qe, si je feusse issu, tout le plus feusseint alez defors od moi. Et, si rien me eust mescheu, tout ne soit ce pur bounte de moi, mes pur lestat qe je tienk od mon seignur, ce eust este desconfort et, en cas peril pur mon seignur et toutz les autres de sa compaignie dedenz,

Page 154

qe plus fust chargeant qe nul deshonur qe me empurroit sourdre. Mais, sire, si en absence de mon seignur je y eusse este, je vousisse bien aver este repris de cowardie ou daver trop amez les Fraunceys, si je ne me eusse aventurez plus avant qoi qe en eust avenuz; et surement, sire, autre amur ne regne dentre nous, mais qils me manacent dafoler, sils poeissent atteindre a lor purpos, le quel Dieus voille arrerir et descrestre par sa merci. Et, sire, de lescharsete de seen qe vous me surmettez, nai poair ne matire de le desdire et ce me est sovent tourne en grant damage. Mais quant a present, sire, vous premet en la foy qe je vous sui tenuz, pur aver gaigne toute la duchee a remenant je ne me savoi plus peniblement efforcer de bien faire a profit du roi et honur de mon seignur le counte qe je nai fait et face a mon poair selonc le petit seen qe me est remis. Et cestes choses totes, sire, vous saveromt plusurs qe sont venuz pardevers vous de certeine evidence faire entendre, sils feusseint auxi enclyn de tesmoigner la verite et a ce eusseint escoute come les uns fount le revers; je quideroi bien gree reporter pur le travail qe jai endure et surement, sire, a voirdire je charge du meyns les paroles de ceux qe sont venuz par devers vous, sils eient largement dyt lor avys de moi, et auxint, sire, le ferrez vous quant averez la verite consceue par la reson qe ny ad guairs de toutz yceux qe lieu nous tindrent a busoigner. Et, mon trescher seignur, toutesfoiz vous plese saver qe, coment qe home die qe jai procure a despendre les deniers le roi en male manere, bien serra trove par les garauntz qe le tresorer ad et par les parceles liverees qe unqes nestoi parmi ma chace rien livere si noun par assent de toutz et si suy, sire, tout certein qe, quant les choses serront examinees, trove serra qe jai plus sauve de deniers qe nount toutz mes encusours quecunqes qils soient; et si ai tout le plus despendu du mien quant me sui alez es busoignes nostre sire le roi a grantz custages par eide de mon seignur et de mes compaignons, ou je quideroi aver eu bon gree, desicome ma entencion est totesfoiz de bien faire a mon petit poair, qe autres preissent essample dyce meismes faire endroit eux pur esparnir les deniers le roi. Mais je conoys, sire, qe jai forsvoie de ce qe je me sui ensi ale defors et departi de mon seignur, tout ne en soit mal avenuz, Dieu merci, et de ce, sire, vous maleggerez, sil vous plest, qe je ai la lettre nostre sire le roi qe je ne sai empesche desore, si je voys defors en ses busoignes ou je lui quideroi lieu tenir, car surement, sire, il me greve trop de tiel sojourn, si Dieu et vous voillez remedi mettre.

Wateville.

endorsed: A mon trescher seignur mons' le Despenser par son bachiler Robert de Wateville.

Anc. Corr. LVIII, no. 23.

Page 156

145

Pierre de Cas to Hugh le Despenser. Bayonne, 29 March 1325.

[…] t marche de ble qui est ore […] roy de fere aucun tretis de ble trere de Bretayne si guerre soit.

Item, mout desirent les genz le venue de nostre seynhor le roy e unt graunt desirer e gran dote que les Franceis au color de peis le fazon fere longe demore pour li deçeuvre si cum unt fet.

Item, je vos avise que il hi a j cardenal en Rome qui et apele frater Guillermus Petri de Godino de ordine predicatorum e siet fuis e ne de Beone e sereit bon que noustre seyhor le visitast par letres pour ce que ilh et son home ne de Beone e si ha j nevu du cardinel qui et apele Bertholomeu demurant a Beone, heretier de son ostel, qui ouan fu pris du consoylh le roy par moseyhor Rous Basset, adoncs seneschal.

Item, je vous suplie que cestes choses seyent en secret e pour le graunt gentilete qui et en vous si vos clam merci que vos me vuylhez visiter par j petit escrit de letre a ascun qui primes veyne en cestes parties e ladoncs je vos feray asavoyr autres choses de noel.

Item, fame et ore de noel que le roy de France a pris loriffant de Saynt Denis e ausi et fame que le roy Dangleterre a pris le dragon a lencontre. Brevment a dire devers nous checun quide que soit la guerre, par quoy pouis Diu guarde vos de trayzon que ne vous fazent atendre longement au color de peis.

Item, mos' Rou e mos' Robert de Vatevile e mos' Oliver Dingham, chapitein, e mos' Johan de Vyssam, seneschal de Guascoine, e mos' Johan de Felton', chateleyn de Sayntes, font lor port gentilment e bien.

Item, mos' Namaniu du Fossat, chatelein de Tornon, e mos' Arnaud Durfort, chasteleyn de Pene Dagen en Ageneis, font cum fieus lor port.

Ce fu fet a Beone le jour de vendredi avant Paques fluries e enpres le fete de Notre Dame de Marz. Pour Pierre de Cas, mayor clerc de noustre sire le roy e de vos demorant en le cite de Beone.

Pardonez moy de lescriture fete a grant hate.

endorsed: A son trescher seyhnur mos' Hue le Despensier, fuis de tresnoble mos' Hue, par la grace Dyu compte de Wincestre, dd.

Anc. Corr. L, no. 82.

146

Bertrand Assaillit to Hugh le Despenser. Penne, 31 March 1325.

Trescher senheur e poissant. A la vostra senheuria faz assavoir que le prumier dimenge de Mars mestre Bernart de la Cassanhea fu pris a demia lua Dagens e est en prison dins le chastel de Penne e en bona garda. E sachez, sire, que les enemis

Page 157

font de jor en jor grans porveances de gerre, set asaver de vitalles e darmeures, de chalanz, de brides e despringales e de berffreis e dautres choses tochanz a la gerre. Por ce, sire, vos pleisa en tele maniere ordener e nos porveoir de genz e dautres chosesP157Aa [P157Aa] MS. closes.158 que nos puissons defendre leritage de nostre senheur le roy e sa onor e la nostra. Cher senheur, umblament vos pri que moi vullez aver recomande a la vostra graca e a cela de mon bong senheur. Diu Nostre Senheur vos tienhe en bona via eu longa. Doneies a Penne le darrier jor de Mars.

Par Bertran Assalhi.

Anc. Corr. XLVII, no. 162.

147

Robert Wateville to Hugh le Despenser. ? March 1325.

Mon trescher seignur. Il vous membre bien qe autrefoiz voliez qe je eusse este delivres de femme, queu cas, sire, me est ja avenuz; si vous requier, sire, qil vous plese recorder et sovenir de moi et de mon estat, si mariage nul chiete en court dont un povre bachiler come je sui em pusse estre eide, car surement, sire, coment que diverses paroles se volent, je masseure sovereinement de vostre bone seignurie et daver recoverir parmi vous, come vous lavez comence. Et, sire, coment que losengers pur estre bien de court ne scievent mielz avancer lor estat et lor busoignes qe de tesmoigner mensoigns et fausine de ceux qe nount coupe, ne voille ja Dieus, sire, qe vous soiez par dit de nul tiel encorage de supposer endroit moi rien qe ne soit avouable devant Dieu et tout le monde; et coment, sire, qe ascuns eient defenduz mes amis et bien voillantz de recorder de moi en court bien et loiaute, sils en eusseint matire et vousissent laundraites nule busoigne chevir, queux defendours en tant se desproverent mes amis; si vous supplie, trescher sire, humblement qe, si nul voille devant vous affermer sur moi qe jai rien pris pur nuly busoigne arerir ou avancer ou qe jai chose sievy, destourbe ou ordeine en damage du roi ou nule chose faite pur amiste de nuly, si noun en cas ou jai aperceu ascuns du conseil qe deussent les communes busoignes deliverer estre meins deliverantz, qen defaute de eux qe ne volaint entendre de faire fyn sur les choses resonables pur plus descharger mon seignur des gentz si crieyses et mielz embonir les et encorager de bien faire qe, par avis daucuns sages et loiaux du conseil qe recordront loiaument lissue de chescune busoigne, jai meismes les choses duement responduz come me sembloit de reson affaire. Vous plese, sire, exciter les qils empreignent de meintenir et avower lor dit et par leide de Dieu, sire, et de vous je espoir daver escoute de mon response; et si je pusse, sire, de nul point estre de voir' trove en defaute de chose qils me surmettront ou qe, pur laschesce de moi ou autre ricolage, les busoignes nostre sire le roi eient pris empechement, si plus ne remaigne en escharsete de mon sen qen autre cause de desloiaute ou defaute me voillez tenir pur le plus desloial chivaler qe vive et recorder mes enusours pur tieux come la proeve se moustrera; et si purront, sire, par cas les mariners de la darreine flote, qe fesoint coillette dentre eux de deniers pur aver corrumpu ascuns, a lor gree dire qils eient donez de lor pur aver deliverance de lor harang', de qoi, sire, soiez certeins qils avoint trait a lor volunte sanz ce qe

Page 158

unqes mon seignur ou ceux dentur lui savoint rien de lor coillette; et puis sourdist la noise qe dentre nous avioms pris de lour et estoit lor coillour atteint et conissant qe mon dit seignur ne nul de son conseil prescheins unqes rien ne pristrent; et, sire, si mad Dieu bien visite, eu regard as temptacions qe jai endure et la custume qe jai einz ces houres partie usee damer gaigne, qe je me purroi desblamer, Dieu merci, de toutes les choses qe ja par cele voie vienent en chalange. Et, sire, en la foi qe dei a nostre sire le roi ne a vous, jai este si penible et si pensifs qe les busoignes alassent par bien es parties par decea selonc le petit sen qe Dieu mad done come je en quidasse toute la duche aver gaigne; et, sire, il me poise molt qe je vous resemble en tant qe je deusse malgree reporter ou quideroi gree deservir, car, sire, vous vous poez de plus legier desencuser. Mais, sire, coment que em parle diversement de moi sanz decert', je masseure de vostre bone seignurie tant qils ne vous moveront mye de vostre purpos, si vous ne trovez plus resnable evidence, et, si Dieu plest, sire, totes foiz a toutz assays me troverez tiel come je sui tenuz a mon sauveour, tout vous vousissent autres guerpir, si cas avenist, qe ja Dieu ne voille, qe voudroint ore ma condicion empirer. Et, sire, ascuns mont surmis, come jai entenduz, qe les deners nostre seignur le roi ne poent aver duree pur larges commandementz qe jai fait a sire Nichol de Hugate de les liverer, de qoi, sire, vous plese saver qe unqes par moi ne par mon procurement nestoient ses deniers liverez, forspris ou il busoignoit et covenoit et ce par assent de tout le conseil; et, sire, ce cherra en proeve par les garantz qil ad, as queux je serroi prest a respondre endroit moi ou et quant je deveroi de lee cuer pur moi desblamer; et si mettroi, sire, bien a voir qe jai esparny au roi Ml Ml ou Ml Ml Ml livres plus que nul autre qe, si je ne feusse, eussent este outrajousement despenduz as lieux ou je les fys rebatre et sauver, et qe jai parmi mon purchaz quis et encreu nostre sire le roi de grantz profitz des choses qe estoient en point de perdre et feusseint de tout perduz, si je ne feusse; et cestes choses, sire, scievent aucuns de certein qe sont venuz pardevers vous, sils vousissent recorder et joindre la verite od ce qe par autre voie fount entendre. Et, sire, em me surmet auxint qe je ne voil mes gisir en la chambre mon seignur, mes ai fait qe mons' Esmon Bacun y demoert et je tienk ma chambre apart moi; de qoi, sire, soiez tout certein qe ne contient verite, car, puys mon departir de vous, je ne demoroi ne guys hors de sa chambre ne men parti de lui forsque as certeins temps qe je vous ai certifie; et, sire, je conoysse ma folie qe je me suy aucune foiz en tiele manere ale pur peril qen purroit aver avenu, mais, Nostre Sire soit adhoure, tout est uncore tourne a bien. Et, sire, quant a ce qem me surmet qe je tienk ma garderobe apar moi et ma mareschalcie qe plus valent qe celes de monseignur, vous plese, sire, surement saver qe unqes puys le departir mon dit seignur Dengleterre nestoit robe pur lui ne pur moi achate et le meillur cheval qe jai, forspris ceux qe je esmenoi Dengleterre, ne me costa qe x livres, et si solei, sire, estre auxi bien mounte come un autre de mon endroit, et de ce, sire, je fail quant a ore, qe me poise. Et ycestes choses meismes, sire, ai signifie a nostre dit seignur le roi, si vous requier, mon trescher seignur, qe vous voillez emprendre pur moi devant tout le conseil qe je meneroi cestes excusacions a voir et qe je rectifieroi toutz mes faitz en due manere od la grace de Dieu. Et surement, sire, je espeir en Dieu qe je vous deliverroi honurablement de pleggage, mes que je pusse aver escoute et reson a chescune chose qem me surmet severalment. Et, sire, si vous fesoint entendant aucunes gentz qe javoi mande pur vendre ma

Page 159

terre, si vous face, sire, saver en la loiaute qe je vous dei qe autre mandement ne fesoi mes que toutz les issues de ma petite terre feusseint mys en estoor et autre profit a demorer sur meisme la terre et qe les autres deniers qe duez me furent de cost' me feusseint sauvez. Et auxint, sire, jai entendu qe commande feust daver arrestu Thomas de Hegham, sil eust este trove, et je me merveille, sire, durement par quele cause, desicomme, sire, en la foi qe dei a vous, il nestoit de mon seignur ne de moi charge de chose chargeante a nul home fors soulement a vous meismes et il ne y feust ja alez si noun pur moustrer a vous ce qe je lui chargeoi, qe je nosoi a nul autre descoverir, ne dilloeqe, sire, il naporta lettre ne autre novele qe je ne voudroi de tout mon cuer qe vous le seussez overtement; et si ferroi, sire, totes les lettres sauver loialment a quele houre qe vous les demandrez et puet estre, sire, qe ceux qe plus ai honure et me suy plus acompaigne ount plus largement parle qe, si Dieu plest, em ne trovera matire.

endorsed: A mon treshonurez et trescher seignur, mons' Hugh' le Despenser, par le soen bachiler Robert de Wateville.

Anc. Corr. LVIII, no. 26.

148

? Robert Wateville to Hugh le Despenser. March 1325.

Sire. Si nous eyoms ore novele soeffraunce et vous veez que jeo puisse avoir leiser de faire un tourn a lostel, vous requor tres cherement que jeo puisse par vostre bon eyde avoir conge de ceo faire, car verreiment, sire, jeo ai entendu que mes bosoignes en noz parties vount molt malement et que jeo ai ressu molt grant damage puys mon departier Dengleterre par defaute de mes gentz et auxsi, sire, mes enfauntz devenent grantz et dussent estre eydes et counseillez.

Anc. Corr. XLVIII, no. 171. ? formerly attached to Anc. Corr. LVIII, no. 26.

149

– to Hugh le Despenser. Before April 1325.

Sire. Jeo vous pri, si pleyser vous seyt et pur le graunt afyaunce qe jay en vous, qe vous me veillet eyder devers mun seignur qil veille aver regard de mun servise qe jeo ly ay longement servi et de ceo, sire, qe jeo suy ore en sun servise a ove xx hummes darmus ausi bien mountetz et armetz cum nul Engleys ou Gascoyns. Et, sire, ceo est graunt custage a si povre humme cum jeo suy, kar jeo nay nul avauntage fors qe mes gages et nous ne pooums pas vivre de nos gages pur la cherte qil y ad la ou nous sumus. Et sachiet, sire, qe quaunt qe jeo avoy destor et des autres choses, sauve ma terre, jeo mys en deners pur server mun seignur et vous a vostre pleysaunse et lessai ma femme et mes enfauns a graunt meschef derere moy. De quei, sire, si vous plest, veillet aver regard. Et, sire, si la pees se face ou la truwe seyt aloyne, veillet ordiner mun estat ceo qe vous volet qe jeo face.

Anc. Corr. L, no. 77.

Page 160

150

– to Hugh le Despenser. Before April 1325.

Cher seigneur. Por coe ke joe suy jore a vous de vous garnyr de toute choses ke vous porount eneure e aset des choses sount ke joe ne vus poroye par lettre maunder, par quey, sire, si vous plest, voillet krere le portour de sestes, quar joe ay entendeu de luy ke il vous est jore e por coe me ay joe deschovert a luy de tout plein des choses ke vous touchent. E endreit des Gaskouns, voillet entendre ke il sount tous countre nostre seigneur le roy, si coe ne soit por deu seun donaunt, kar il ne se voillent meimes defendere ne bourk ne wille, si coe ne soit seur le argent le roy. Ey en la ville de BordeusP160Aa [P160Aa] Followed by e en la, partly erased.161 i ad mout mauwisse chovyne e perylouse; endroit des gens de armes, il ne chargent point foy ne ligaunsse, mes ke soulement desners e voillet krere de sertein ke vous averyet meillour marche soudeiers de Alemaingne. Sire, vous avet devers nous amys ei enemis, sy ke il semble a vos amys ke coe serroyt le meut ke le roy feit soun homage ou par voie de maryage, si ke vous euset une pes, quar il ne entendent point ke nostre seigneur le roy peuse gerreier le roy de Fraunce, car, choment ke nostre segneur le roy eit graunt tresor, il ne trovera neule leyhaute e kreiet de sertein ke, si vous aillet a le gerre, ke vous perderes kaunt ke vous i mettet e la deuche oveskes. Sire, Nostre Seigneur vous doint bone vie e me doint bone nouvelles de vus.

Anc. Corr. XLVIII, no. 168.

151

Robert Wateville to Hugh le Despenser. Beginning of April 1325.

Mon treshonure seignur. Vous plese saver qe les seneschal et conestable estoient es parties de Landes et sen returnerent yce lendemayn de Paumes pur reconforter les gentz celes parties qe estoient come desesperez de refuyt pur le grant meschief qils ount endure pur noun paiement de lor gages; mais CC livres avoit le dit conestable od lui, quele somme estoit tost partie entre tantz dont au partir de cestes estoient venuz a Burdeux a grant nombre de ceux des Laundes et avoint lessez lor lieux come desgarniz et ne sen voelent pur rien returner a lor gree pur nules plesantes paroles cy la qils eient ascun paiement de ce qe arriere lor est; et rien nestoit de piece ad en tresorie dont em puet a nuly recoverir ne eide faire, et si est mon seignur et toutz ceux de sa compaignie en grant meschief de cuer qil ne les puet deliverer ne ne sciet par quele voie il les purra mielz respondre; car surement, sire, ce est une grant penaunce de guyer si perillous pople come demoert devers les Laundes qe grantz custages demandent et molt ad este chargeant en temps passe et poy dasseurance y ad a busoigner, mes plus me doute je qe nous les perdroms tout le plus, si plus hastif refuyt ne viegne pur eux; et ascuns ja fount tres fieble semblant de bien faire et les uns ount aparti lor malveiste si se sont alez et labbe de Seint Sever est ale as Fraunceis et ad garni ses lieux toutz des Fraunceis et dentre lui et le sire de Lebret ount longement demorez celes parties, precheantz et compassantz fauxine et traison pur converter les gentz et molt fait a douter de mauveise coviegne de plusures villes, si les garnisons ne les pusse mestrier ou si eles ne soient hostagez; mais mal est a conustre queles persones em deit tenir pur suspectes, car ceux qem

Page 161

ad plus recorde pur noun certeins se sont mielz portez, mais totesfoiz, sire, me semble qe bon serroit qem avisast de Burdeux ce qen feut affaire, car y ad tres grant venym et malveise coviegne, come je le quide e commune fame est, mes queux sont les persones navoms uncore peu saver le certein. Mon trescher seignur, voillez penser qe, si le tresorer eust eu prest deniers entremeyns, les gentz estraunges feusseint molt mielz encoragez destre venuz par devers nous et eussoms ja eu plusurs retenuz, mais, sire, tiele noun establete y ad de gentz devers nous qe nul ne savera de qui asseurer, mes a laventure et mielz me sembleroit a aventurer et despendre en temps la moite de ce qem deust mettre qe sur le coupe le quatreble. Et, sire, si vous y eussez mande deniers, vitailles et gentz a temps, vous eussez fait des deux choses la une, qe, si vous trettassez de pees, vous laveriez meillure et plus a volunte, desicome parmi les gentz em restreindreit le plus la force des enemis et le plus qe lor sembleroit qem lor grevast et pursievast aforcement, le plus serroint doutifs de arrester et plus enclyns dacorder a bone pees. Et si les choses se taillassent tout a la guerre, nous destreindroms le mielz noz enusours et par cas eussoms partie recovery et si nous eussoms plus efforcez de gentz qe eussent volunters demorez devers nous, si nous ussoms eu de qoi nous les poeissoms aver retenuz, queux se sont retreetz quant ount conissance de nostre meschief. Mon tresamez seignur, quant a ce qe ceux de Penne et de Pymerol en Ageneys ount fait entendant a nostre sire le roi et a vous qe le chastiel de Astefort estoit perdu en deffaute de socour de nous, vous plese, sire, saver qe, quant mon seignur avoit ent primerement la certeine novele, y transmist mons' Gerard de Tastes pur lui aviser del estat du lieu a la fyn qil y meist son poair damendement, qi nous reporta qe cel lieu estoit fort et garny et bien vitaille pur un an. Et sodeinement vindrent noveles qe ceux qe furent dedeinz avoient de nuyt malement guerpy le lieu et si sen alerent et par tant, sire, me semble qe y gist escuse et de ce, sire, qils vous fesoint entendre qe de l homes darmes em le poeit aver rescous, voillez, sire, surement saver qe CC homes darmes eusseint eu assez affaire de y estre alez pur estre returnez; et, sire, si ne feust le chastiel de Puy Guilliam quiel vous ai autrefoiz mande qe nadguairs je aloi vitailler et rescoure, si covendroit bien plus grant nombre dy aler, car ce est un bon refuyt et molt greve et destreint toutz noz enemis environ. Et puys mon estre illoeqes se sont molt reconfortez et ount de eux meismes este de bone coviegne et se sont bien portez et defenduz contre autri empechement et ount molt grevez lor enusours. Et je merci Dieu, sire, qe cel lieu et ascuns autres qe sont demorez parmi mon conseil et purchaz ount tenuz et tendront estal grant, si la guerre dure et trop me semble, sire, qe bon serroit qe vous envoiassez gentz Engleys zaundroites, si trewe soit, car plus serront doutez qe le double dautres, car, sire, de ceux Despaigne ne Daragone les Franceys ne donnent counte quant a nule emprise ne arrest faire de eux quant vendra au fort, mes soulement as Engleys qe y vendront; et pur ce, sire, busoignera bien qe vous vous eidez de autantz de gentz darmes et a pee Dengleterre, Gales et Irlaunde come vous poez et Descoce auxint, si aver les pussez, mes hobelours, sire, ne sont mye taillez pur le pays, car tout est plein de forces et hobelours sont mielz taillez pur pais plain. Mon trescher seignur, toutz le plus de ceux qe sont venuz de vous me fount entendant qe je sui si mal de court et de vous qe javeroi bien matire daver pour et doute si je leusse deservi; et fount entendant qe je deusse estre attache, mais, sire, tout sanz attachement qe pur rien ne peus crere qe soit ordeine pur moi, sui tresdesirous

Page 162

a venir par devers nostre sire le roi et vous au meindre garnissement qe me serra fait. Et ne lerroi qe ne viegne od voz congiez, si Dieu plest, si guerre ne soit, pur vous moustrer ma innocence et, sire, je espoire qe a ma venue je moustreroi si clerement le revers de lopinion de tieux losengiers qe od leide de Dieus je serroi nettement tenuz a escuse en toutz pointz a honur et plesance de vous, sire. Mais, sire, pur Dieu vous plese faire remembrer le dyt de chescun qe a la proeve la verite se pusse conustre, car, sire, ascuns y ad qen presence de chivalers et gentz de bien se sont confes et conuz lor errour et se repentent bien fortment de ce qe parlerent, et ount si largement mande lor avys contre conscience et si sont de tieux de queux plus masseuroi et amoi de lor endroit. Trescher sire, voillez saver qe les Franceys fount faire a Mussak et joindre ensemble tout les coraux des totes les ewes par amont et les fount batailler a trois ou quatre estages de haut; et fount auxint joindre maerem sur lewe aparaille pur porter engyns de nous grever par meer, et si est sire Antoyn de Pessaigne ale en Gene pur faire venir totes les galeyes qil puet et issint safforcent de totes partz, dont, sire, bon est qem en soit avise daver ascunes niefs aparaillees pur arester lor ordenance et ne voillez mes, sire, asseurer de lor treitiz par queux estes autrefoiz desceu, come meismes lavez conu, et si nous ne soioms si fortz de tenir place, gardoms les villes tenables pur passer la seison tantqe devers le iver quant, si Dieu plest, serroms mielz taillez de les grever, come je vous ai avant mande.

Anc. Corr. LVIII, no. 29.

152

Simon de Montbreton to Hugh le Despenser. 6 April 1325.

Trecher sire. Le jor qe cestes letres furent doneas, mestre Guilheume de Cases avoit mande letres a Bordeus contenent qe trieuves estoient prises entre nostre sire le roy Danglaterre e le rey de France en jusque qe a quinze jors enpres le feste de Penthecoste. E Dieus vuilhe qe ceit a profit de nostre sire le roy e du duche, le quiele chose les gens qe sont pour desa ne creiont point, si Dieus e nostre sire le roi e vos ne i metes concelh. Sire, je vos fois assavoir en otres letres tot lestat du pais. Sire, saches qe mesire Arnaut Durfort teneit j chasteu qe estoit apele la Mota de Pelicer, e dedens furent ses gens e seli qe fut chapitaine qui avoit nom Folquet de Favols si aveit livre le lu as Frances. E le dit mesire Arnaut Durfort aseja le lu e le combateit ou does bridas e, quant vint la velhe de Pasches, celi qe ce apele seneschal Dageneis pour le rey de France mandeit xl homes darmes e vc sarjans de pie pour lever le seje qe mesire Arnaut Durfort teneit. E mesire Arnaut Durfort dressa sur lor e ce combati e tua iiijxx e xvij sarjans de pie e vij homes darmas e pris una gran partia e gran partia ne plaia. E saches qe il ne perdit nulh home des siens, e si tost cum il les aut descofis, il retorna combatre le chasteu e ceus dedens se rendirent assa volonte. E il a fet trainer e escartairer celi qe aveit l[i]vre le lu aus Franceis, si cum dit est, e les autres il tient en prison a Peine Dagenes. Cher senhur, autras noveles je ne cey pour desa. Pour Dieu, ne vos fies en les paroles des Franceis e plasse vos mander hastivament aucun bon concelh au pais. Nostre Senhor vos don bona vie e longue.

endorsed: A mon trescher e poissant senhur, a mesire Hues le Despencier, par le sien bacheler Simon de Monbreton.

Anc. Corr. L, no. 16.

Page 164

154

Ralph Basset to Hugh le Despenser. Bordeaux, 9 April 1325.

Honurs et touz ses services com a soun cher seignur. Sire, jeo vous envoi le transecrist de la lettre que jeo envoi ore par le portour de cestes a nostre seignur le roi enclos dedeynz cestes. Sire, voillez savoir que noz gentz, que mon seignur, mons' Edmon, counte de Kent, et soun counseil maundames a Parys a la venue ma dame la reyne illeoques pur enquere et nous maunder les noveles de celes parties, sount a la fesaunce de cestes returnez a audist mon seignur, mons' Edmon, et nous a Burdeux. Et ils nous countent que les Fraunceys ount ordine a partier lours gentz en deux parties, si guerre y soit, et que la une partie se passera en Normandie et de illeuques par ewe et arivera sur Engleterre, et lautre partie vendra devers

Page 165

cestes parties, mes de cestes choses, sire, vous devez plus savoir que nous. Et, sire, auxsint nous est il dist par decea que les Escotz se aforcereient de vener sur vous, sils veissent lour avauntage. Et, sire, si cestes choses seyent veritez, vous averez grant bosoigne de voz gentz et dunk' ne ose jeo mye counseiller que vous maundez nule flote des gentz saundreites, mes nous voillez dunk' maunder deners et vitailles et un bon homme sage et puissaunt a despendre les deners nostre seignur le roi et qui puisse et sache counseiller mon dit seignur, mons' Edmon, et nous autres en noz altres bosoignes, et nous nous enforceroms touz jours de faire a meutz que nous puissoms, car il vaudreit plus que ceste terre et nous qui sumes par decea fuissoms a meschef et en peril que damage avenist a la terre Dengleterre. Sire, noz ditz messages qui sount venuz de Parys nous dient que grant foysoun des noz messages sount arestuz et enprisones en plusurs lieuz par le chemyn en Fraunce et que nul ne puisse passer. Par quei, sire, sil plese a nostre seignur ou a vous de rien maunder devers cestes parties desornavaunt, voillez tut maunder par meer, car par terre ne peut nul home passer forque en grant perrill'. Sire, jeo vous escrive ore le meyns pur ceo que jeo ai veu les lettres que mon dist seignur, mons' Edmon, et le seneschal de Gascoyne envoient ore par yceo portour a nostre seignur le roi et jeo sai bien que vous les verrez et pur ceo vous maunk' jeo rien des choses contenues en les dites lettres. Sire, Dieu pur sa mercy moi teigne vostre bone seignurie et vous meynteigne en honur. Escrit a Burdeux le marsdy en la simaigne de Paske.

endorsed: A mon seignur, mons' Hughe le Despenser, par Rauf Basset de Drayton'.

Anc. Corr. XLIX, no 114.

155

John Wisham, seneschal of Gascony, to Hugh le Despenser. Bordeaux, 9 April 1325.

A son trescher seignour, honurs et reverences. Sire, pur ceo qe jeo sai bien qe vous desirez mout assavoir les noveales et lestat de la duchee de Gyegne, voilez, si vous plest, entendre qe jeo alai hors de Burdeaus oyt jours devant la mye quareme pur survear les chausteaux et viles qe sount en la main nostre seignur le roi Dengleterre auxi bien de ces tenauns come des seouns propres. Et par tout la ou jeo vinch' save a Baionne touz les austres desoiunt qil avoiunt grant defaute des vitailes et il demanderount grant aide de nostre seignur le roi dafforcer lours lieus des meours, fosses et darmoures. Et les gens darmes et a pee de les garnesouns estoiunt taunt arrier' de lour gages qe a graunt peigne voloiunt il demorer taunt qe a la Pasqe proscheyn passe. A queu temps touz les cheventains ou lours prokeratours vindrount a Burdeaus a moun seignur le cunte et a soun cunsail auxi bien gens des villes come des gages et demanderount totes les choses avantdites. Et les cheventains des viles et des chausteaux et les gens des viles devers les parties de Burdeaus demanderount mesme cel demaunde qe les austres avoiunt fait devers les Laundes. Et a cele foiz, le tresorer ne le conestable ne avoiunt nul dener ne vitaile de qei il poeyunt garner une vile de totes. Et sur ceo, sire, si vindrount noveales de Paris la veile de Pasqe par deus esquiers, les queus moun seignur le counte avoit envoie laa, qe la

Page 166

suffraunce est aloigne taunqe a la quinzeigne apres la Pentecouste par lassent de ma dame la roine et des messages nostre seignur le roi. Mes y ne porterount nules lettres de ceo. Et pur ceo, nous ne sumus pas tout encertain taunqe nous eyoms austre comandement. Sire, les gens de Gascoigne se merveilount mout auxi bien les nobles come les gens des viles coment nostre seignur le roi et vous du cunsail fuistes desu antan par le tretiz des gens de Fraunce et cella vous lour feistes assavoir et qe vous ne fierez james de lour tretiz, mes vous les enverriez gens, deners et vitailes de temps en temps assez qe deveroyunt suffir' a eux touz par resoun. Et ore endroit quant hom entendist davoir eou le bosoing as utaves de Pasqe auxi come la suffraunce fuit prise, y ny avoit rien a fourner ceo qe hom les aa premis. Par qoi, sire, voilez entendre certeignement qe, si loust de Fraunce ust venuz as utaves de Pasqe auxi com hom entendist qil diut avoir fait apres la suffraunce, il usount gaigne tout le plus de la terre qe nostre seignur le roi teint en sa main de la duchie de aleie, save les viles qe sount sus la mer qe pount aver recoverer par mer, qar, tout fuist il issi qe les viles et les chausteux fuisount vitailes, y ni a pas gens darmes en Gascoigne a la foi nostre seignur le roi de fourner la moite des garnesouns. Et, sire, si vous plest, seiez bien garni de une chose qe, si nostre seignur le roi Dengleterre voit aver guerre au roi de Fraunce, qil mande gens, deners et vitailes issi qe les viles puisount estre vitailes et afforcez et garny des gens avant la venue des Fraunceis; ou austrement, seiez certein qe nostre seignur le roi avera un grant damage et un grant deshonur. Et, sire, si vous plest, me voilez estre aidaunt devers nostre seignur le roi qe moun estat soit ordeigne en teu manere qe jeo lui puise server a soun honur et a soun profit, si com jeo me fi de vostre seignurie. Sire, Nostre Seignur vous eit en sa garde. Escriptes a Burdeaus le ix jour Dapril.

Anc. Corr. L, no. 66.

156

? Ralph Basset to Edward II. Bordeaux, 9 April 1325.

Honurs et reverences com a soun seignur lige. Mon tresdote seignur, plese vous entendre qe ascunes de vostre counseil par decea y fuismes pres de mon seignur, mons' Edmon, vostre frere, sur la fesaunce de sa lettre qil vous envoi ore par le portour de cestes. Et auxsi, mon seignur, jeo ai veu la lettre qe mons' Johan de Wysham, vostre seneschal, vous envoi et pur ceo, mon seignur, vous escrive jeo ore le meyns. Mon seignur, certeignement il bosoigne qe vous maundez si en hast com vous puissez bonement deners et vitailles devers cestes parties et auxsi gentz darmes qe vous puissez bonement esparnier. Mes, mon seignur, pur totes aventures et pur ascunes noveles qe jeo croi bien qe vous avez oi, ne voillez lesser pur nul autre rien qe vous ne facez touz jours bien et surement garder vostre terre Dengleterre, car, si meschef ou perill' avenist, qe Dieu defend', il vaut plus qe nous le soeffroms par decea qe vous le ussez sur vous. Mon seignur, sur cestes choses et autres, vous plese aviser ou vostre bon counseil et nous comaunder touz jours voz pleisers. Mon seignur, Dieu pur sa mercy nous doynt touz jours bones noveles de vous et encresce voz honurs. Escrit a Burdeux le marsdy en la symaigne de Pask'.

Anc. Corr. XLVII, no. 146.

Page 167

158

? Robert Wateville to Hugh le Despenser. Bordeaux, 9 April 1325.

Moun treshonurable seignur. Jeo me recomand' a vous. Pur ceo, sire, qe ceo est mon soverein disir de oyr bones noveles del estat mon seignur le rey et du vostre, vous requir, sire, si le vous plest, qe maunder le me voillez. Endreit des noveles dever nos parties, vous plese il, sire, asaver qe mon seignur le counte les maunde pleineme[n]tes a nostre seignur le rey et a vous, dount il est bien, sire, qe vous en seietz avise, si qe om ne seit pas suppris sicom om ad este avaunt ces hours. Et vous plese il, sire, asaver qe le comune people ad este moult graundementes descomforte de ceo qil ne unt' oy nules noveles Dengleterre ne de Fraunse a ceo qil devereiont feare a la fesaunse de cestes. Et endreit de ceste trwe qe devereit estre pris en Fraunse, nous ne avoms unkore nul serteines noveles a durer taunkqe a la quinseine de la Pentecouste, si non par deaux valetz qe furent enveietz dever celes parties par mon seignur, qe nous unt' reporte par bouche et de cella si avoms conforte le people au plus qe nous poums, si qe, si Dieu plest, qe bien serra et qe les gentz se tendront bien et serrount bone gent, si qe mon seignur le rey et vous pensent en haste des defautes, les queles sount dever les parties de la duchee, kar, sire, voillez

Page 168

saver qe nous sumes en mou grand defaute et en moult grand cry du people taunk qe nous eioms gentz et deners, si qe les gentz pusent veer qe mon seignur le rey seit en volunte a defendre seon dreit de la duchee. Et voillez, sire, saver qe toutes les chevinteyns des Laundes, viscountes et barouns et toux les aultres grauns si vindrount a ceste feste de la Pasche a mon seignur a saver moult le quel nous averoms la gwerre ou la pees et a liverer syus lour chastels et qe mon seignur il meist garnison depar le roy. Et nous les menames unkore par paroules taunkqe nous susoms les serteines noveles de Paris et adounk ferromt a miultz qe Dieu nous dorra. Et pur Dieu, sire, voillez penser de nous au plus en haste qe vous verrez temps et houre. Et pur ceo, sire, qe jay entendu assetz de diverse noveles hors Dengleterre touchant mon estat, des queles, sire, vous requir et pri qe vous ne voillez doner nule creaunse taunkqe jeo en puise duementes estre atein, kar verreiment, sire, jeo ne dout ne apellour ne mentour qe del houre qe jeo puise aver la bone seignurie de mon seignur le roy et de vous destre oy en mon dreit et, en ma leaute, jeo ne me doute rien qe vous ne me tendrez pur tiel com jay disire touz jours qe vous me tenisetz. Et si jeo feise aultrement, jeo serrei graundementes a blamer a la bone seignurie qe jay touz jours trove en mon seignur le rey et en vous. Et pur Dieu, sire, si ceste trwe se tigne taunkqe a la quinseine de la Pentecouste, me voillez estre si bon seignur et si gracious qe jeo puise venir devant mon seignur le rey et devant vous a respoundre de mes featz. Et si jeo eye penaunse deservie, qe jeo le puise aver et jeo ne me doute qe jay failly en nule chose dever mon seignur le rey ne dever vous par defaute de leaute. Et pur Dieu, ne vous voillez pas desaffier de ceaux qe se affiont en vous, si vous ne truiffetz sertein encheson, kar, sire, vous savez bien mesmes qe de sur vos meismes a om dist sovent aultre qe veires et plus sovent de sur vous qe de sur nul aultre qe jeo sache, dount, sire, vous ne deveriez crere de nul aultre trop legerement sauns reson. Et, sire, moult vous mercy de les amyable lettres qe vous avetz graunte a les miens pur mes bosoignes puis mon departier hors du pays et du grant lyu qe vus me avetz tenutz coment qe om neist parle ou dist de moy, dount jeo pri, sire, qe jeo le puise unkore deservir et qant om ad tout parle et tout dist, dont serray jeo tiel dever vous com estre dey dever mon bon seignur. Mon treshonurable seignur, jeo pri Dieu qe vous doynt bone vie et longe. Escrit a Burdeaux le mardi p[ro]chein apres la Pasche.

Anc. Corr. XLVIII, no. 151.

159

Robert Wateville to Hugh le Despenser. Bordeaux, 10 April 1325.

Estre ce, mon trescher seignur, vous plese saver qe sur le partir de cestes vindrent noveles qe nos gentz en Agenneys avoint combatuz od les Fraunceys en plein chaump pur une mote joignant' a Penne qe est nomee la Mote de Pelicer, qe ja prescheinement estoit trahie par ascuns qe estoient dedenz, ou vint partie de la garnison de Penne et partie de Pymerol la veille de Pasch', ou troverent ascunes gentz darmes et a pee venuz de celui qe se fait nomer seneschal Dageneys pur aver rescous le lieu. Car ceux de Penne lavoient asailly dune bride toutz les oyt jours devant; et furent des noz bien a xl homes darmes et vc a pee et des Franceys xl homes darmes et iiijc a pee et les noz les ount desconfit et mys a la voie et pris et navre

Page 169

plusurs et ount reprise la mote perdue. Par qoi, sire, il semble qe la guerre est comencee qant a cel point et ils nous mandent de transmettre a eux socour de gentz et de vitailles et deniers et ce si asprement come par voie de manace, dont mon seignur et toutz ceux par devers lui sont de pesant' chere qe nount de qoi ils pussent a honur faire lor devoir. Par qoi, mon trescher seignur, en voillez penser le plus en haste de recoverir mander. Car, sire, surement vous ne purrez mye faire bone guerre cestes parties sanz molt despendre. Et, sire, si ne feusseint defenses qe venues nous sont qe la trewe ne se rumpissist en nostre defaute, qant autrefoiz estoi a Puy Guilliam pur rescoure le lieu od la bele compaignie et bien arrayee qe y avoit, nous eussoms fait un grant profit au roi, si nous osassoms aver comencee la riote, car toutz yceux du siege eussent este a nostre merci et eussoms bien confortez toutz les noz par tout qe eusrent busoign' de nous et eussoms a mon entendement partie recovery de nostre perte des lieux et si estoient les noz celes parties a tant adonqes reconfortez qe puys en cea ount este a lour desuys par tout ou ils se sont medlez od les enemis, Dieu merci. Mon trescher seignur, je sui en grant pense par quele reson Thomas de Hegham feust commande darrester, come le frere mon seignur ad dyt qe vint Dengleterre. Car, en la foi qe dei a vous, sire, il ne reporta lettre ne matire par qoi il deveroit malgre aver ne nul autre parmi son message. Et a quele houre, sire, qe vous plerra, serrez certifiez en sommeP169Aa [P169Aa] Followed by de, struck out.170 ou pleinement a vostre eleccion de qant qil ad dyt et porte et si serront les lettres molts sauvement gardees ne nule novele ne message ne lettre navoit devers Engleterre qe je ne vousisse qe vous les eussez veues et oy ne par nule autre cause ny ala, mes pur ce qe je masseuroi de lui plus que de nul autre de vous moustrer ma entencion, dont, mon trescher seignur, vous plese qil soit escuse par devers vostre noble seignurie et qe, si nostre sire le roi eit consceu ascune male voillance vers lui, qe parmi vostre eide soit aswagee. Et, de ce qe fait vous estoit entendant qil estoit alez pur vendre ma terre, en la foy, sire, qe dei a vous nestoit unqes pense, mais il fu bien charge qe les petitz issues fussent mys en estor et en autre profit a mon oeps sur meismes les choses. Et, sire, ja Dieu ne voille qe vous supposez qe jai chose deservi, par qoi je dei estre escheu de vous, car, sire, je vous premet' en la loiaute qe Dieu me dona qe tout seusse je qe je eusse mespris par qoi vous feussez devers moi esmeu, qe Dieu defende, je ne lerroi pur rien de venir a vous pur soeffrir tout le meschief' qem saveroit deviser, si avant a mon petit poair par le meindre garnissement qe vous me ferrez, come ferroit nul qe vous soit tenuz qecumque qil soit a son endroit. Et ce, sire, purrez mettre en assay a totes les foiz qil vous plust. Car, surement, sire, en mes darreins jours loiaute ne me faudra mye od leide de Dieu, tout eient ascuns fait entendant as plusurs le revers et nomement Johan Daspale, qui jamoi et honuroi, qe ja ad conu et confes son errour et est verroi repentant a ce qil dist. Et, pur ce, sire, vous plese qe de tres legier vous ne soiez creable as tieux, mes mettez en remenbrance lor dytz et a la proeve troverez la verite. Sire, voillez saver qe Peres Bernard, maistre de lespynace, veit en Engleterre a ses custages propres pur laffeccion qil ad de servir nostre seignur le roi et pur haster le message Darragoun. Mon treshonure seignur,

Page 170

Nostre Sire Dieu me doint bones noveles de vous et vous joie, honur et sauncte. Escript' a Burdeux le x jour de Aprill.'

endorsed: A mon trescher seignur, mons' le Despenser, par son bacheler de Wateville.

Anc. Corr. L, no. 67.

160

John Stonore to Edward II. Valladolid, 11 April 1325. Par mons' Johan de Stonore.

Sire. Pleise vostre seignurie saver qe a la fesaunce de ceste lettre ne avyoms fait' nul esploit des busoignes dount vous nous chargastez a faire en Espaigne, qar, sire, le roy feust greve de maladie a nostre venue qe nous ne purrioms mie de oyt' jours parler ove lui et auxint, sire, par encheson de la noun venue de les grauntz seignurs de la terre et de ses tutours qe ne furont adonqes venuz, ne de lieur venue, sire, en certeyn ne poioms mie saver. Sire, qaunt le roy feust allegge de sa maladie et nous venyms devant lui, il se porta sagement et nous fist bien semblaunt et, a ceo, sire, qe les plus privez qe sont devers le roy nous disoynt, il lui plust bien nostre venue. Sire, covenable chose y ad il de tutes partz, a ceo qil me semble; de ceo qe nous avoms a parler Dieu nous doint bon esploit faire. Sire, Dieu vous doint bone vie et longe pur sa mercy. Escrit' a Valedelit' le joedy en la semaigne de Pasks.

Anc. Corr. XLVI, no. 1.

161

John Stonore to Hugh le Despenser. Valladolid, 11 April 1325.

Trescher sire. Voilliez saver qe a la fesaunce de ceste lettre ne avioms fait nul esploit' des busoignes dount nous fums chargez a faire en Espaigne […] as in entry no. 160 with a few spelling variations […] bon esploit faire. Sire, de ceo qe novels nous deussont venir des parties dount vous bien savez, rien ny est venuz, de quai, sire, il nous merveille mout'. Sire, Dieu vous doint bone vie et longe. Escrit' a Valedelit' le joedy en la semaigne de Pasks.

Anc. Corr. XLVI, no. 2.

162

Arnaud Caillau to Hugh le Despenser. Blaye, 12 April 1325.

Tres chers sires. Savoir vos fas qe je escri a nostre senhur le roi par ceste maneire: Tres cher et tres redoutable senhur, savoir vos fas qe autre choze je ne vos sai mander quant a prezent de lestat de vostre terre de Gasconhe qe autrefois je ne vos aie mande avant ses hores, fors qe tant qe toutes vostres gens par desa sunt mult descomfortes, quar il ne voient aucunes gens des vos depart vos par com

Page 171

forter eus et especiaument qar la treve est si pres de fenir, quar comffort auriom nos bien mester, mon senhur, come de gens, de deniers, de vitalhes et despingales et deng[in]hs, qar veraiement nus thesorers des vos ne unt deniers ni malha de quoi despendre, anceis cessent les owres de vos lues yfforsserP171Aa [P171Aa] MS. yssorsser.172 ni nul soud[ier] ne est de rien mantenent paie, de quoi, sire, les gens se descomfortent mout. Item, au feizant de ceste letre, les gens Dageneis et de [Puy] Mirou avoient reprize la mote de Pelicer de la mein des Franceis et y avoient mort xvj homes darmes et Cj serjant et le chevete[n]e du lu fet a iiij quartiers et pendu en divers lus. Item, sire, le roi Daragon vos envoye j sien escuer qui a nome Reymont Yssarnit ove letres qe il vos porte qui contenent creanse et ausi vos porte letres de part mossen Bernard Jordein de Lila; por quoi, sire, sur les chozes qe il vos dira delivres le si tost cum vos porres bonement, quar las bezonhes requierent bien corte delivranse. E sur celes, sire, pleiza vos de feire ceu qe il vos semblera qe soit a feire. Item, le meyme esquer si me porta une letre qe vos avies envoye a mosen Bernard Jordein de creense qe il creist moi de ceu qe je li diroie de part vos. E me porta plus une autre letre deu meymes mosen Bernard Jordein qe tele creanse qe je devoie dire a li, qe je dississe au dit esquer. E la creanse, sire, de quoi vos me avies charge si esteit sur cele matiere qe le clerc qui vint en Anglaterra a vos, quant je estei la depart mosen Bernard Jordein que je parlasse am le dit mosen Bernard Jordein par la manere, sire, qe vos me avies charge aissi, sire, qe je nen ai rien volu dire au dit esquer par letres qe il me ait porte ni mostre; la reison por quoi je ne len ai rien vougu dire si est par ceu qar le dit esquer va vers vos. E, sire, sur ceu qe il vos dira, vos en porres respondre ceu qe il vos semblera qe soit a feire. Item, sire, puis qe je parti de vos, je ne vi letre ni messatge de vos fors el jorn de Noel ceu qe vos me mandastes par mestre Johan de Hindesle et par mosen Rotbert Dechingam, de quoi, mon senhur, mon cuer est mout dolanz. Nostre Sire vos ait en sa guarde et vos doint bone vie et longue et vos doint venjanse de touz vos enemis quauqe part il soient. Escrit' a Bleves le ven[dredi] empres la feste de Pasques. Por quoi, mon senhur, metes y le remede qe vos semblera qe soit a feire sur les chozes desus dites. Nostre Sire vos ait en sa guarde et vos [guart] de touz mals. Escrit' a Bleves le meyme jorn qe desus.

Anc. Corr. LVIII, no. 42.

163

Hugh le Despenser to Robert Wateville. ? End of April 1325.

R. de Wateville.

Salutz et trescheres amistez. Nous avoms bien entendu ce que vous nous avez mande par voz lettres, les queles nous avoms lewes a nostre seignur le roi e a son consail, si come vous nous avez prie.P171Ab [P171Ab] Followed by de, struck out.172 Et semble a nostre dit seignurP171Ac [P171Ac] Followed by et a nous, struck out.172 que vousP171Ad [P171Ad] Followed by avis, struck out.172 avez mult sagement et aviseement fait de ce qe vous lui avez si apartiP171Ae [P171Ae] Followed by toch, struck out.172 par voz dites lettres totes les choses touchantes lexcusacion appurtenante a vostre persone, de quoi il est mult abony vers vous et mis mult hors de grant malencolie, de quoi nous

Page 172

sumes mult leP172Aa [P172Aa] The passage from de quoi . . . to mult le is written above quele excusacion nostre dit seignur et nous tenoms pur verroie, struck out.173, et nest pas sa entente ne la nostre a crere si legerement come hom quide paroles contraires, car auxi come hom parle diversement de nous, tot soit ce que nous ne le eoms mie deservi, bien est voirsP172Ab [P172AbBien est voirs is written above le seignur entent, struck out.173 que auxint fait hom de vous par aventure. Et ceste chose vous mandoms en certein. Et avoms enprisP172Ac [P172Ac] Followed by de, struck out.173 pur vous devant nostre dit seignur et son consail sicome vous nous avez prie que en temps vous mettrez les dites excusacions a voir et clarefierezP172Ad [P172Ad] Written above rectefierez, struck out.173 touz voz faitz, quant il le plerra escoter, sicome vous deverez. EtP172Ae [P172Ae] Written above en due manere, (eu a ce resonable escout), sur quei, struck out.173 nostre seignur le roiP172Af [P172Af] Followed by et nous vodrioms, struck out.173 eant regard a la manere de nostre meinprise e a ce que vous lui avez si overtementP172Ag [P172Ag] Written above aviseement, struck out; lui avez si overtement . . . to volunters is written at the bottom of the document.173 escript pur vous desblamer, entendant que vous ne feriez chose vers lui que lui peust offendre, vodreit volunters que vous venissez par devers lui, sicome il vous mande par ses lettresP172Ah [P172Ah] Written above et deussez vous hastivement returnier ariere od lui, struck out.173, auxi bien pur esclarsir vostre fame pur lonur et vous et de nousP172Ai [P172Ai] Followed by et, struck out.173 come pur lui aviser pleinement sur lestat de sa duchee contre son aler en yceles parties a ceste Ascencion, du quel estat dentre vous par queux les busoignes ont este et sunt governeez avezP172Aj [P172Aj] Followed by la, struck out.173 pleine conisaunce,P172Ak [P172Ak] Followed by pleine, par qui consaux et avis eles ount este guiees et menees jusques encea, struck out.173 car tot soit ce qeP172Al [P172Al] Followed by another qe, struck out.173 guerre, pees ou truwe soitP172Am [P172Am] Written above soient, struck out.173, nostre dit seignur y bie aler od leide de Dieu pur voir lestat de sa terreP172An [P172An] Followed by et ses bones gentz, struck out.173 et pur la mettre en meillor arrai qeleP172Ao [P172Ao] Followed by nes, struck out.173 nad este ou est uncore, sur quei vous lui savez pleinement aviser et enfourmer melz que nul autre et plus tost fereit apres vostre avis que de nul autre. Et nest pas lentencion nostre dit seignur que vous viegnez en maniereP172Ap [P172Ap] Written above a celes cele fin, struck out.173 que ses busoignes soient par tant meins bien arraiees,P172Aq [P172Aq] Followed by ou tenues en estat, struck out.173 mais, si vous le poez bonement faire pur vous excuser en la maniere susditeP172Ar [P172Ar] Written above la reson susdite, struck out.173 son honur et son profit sauvez,P172As [P172As] Followed by il nous serroit, nous le vodrioms mult, struck out.173 il nous semble qil serreit bien pur vous, et pur enfourmer nostre dit seignur en la maniere susdite, queu chose gist a vostre discrecion. Por quoi ordinez entP172At [P172At] Followed by od et, struck out.173 ou du venir ou del demorier selonc ce que vous sentirez profitable pur nostre dit seignur et vous.P172Au [P172Au] Followed by Et facez tant que Berard de le Bret viegne en tote maniere a nostre seignur le roi, qar il voelt en tote maniere qil viegne a lui, struck out. The passage from pur enfourmer . . . to nostre dit seignur et vous is written at the bottom of the document with a sign for insertion.173 Et pur ce que nostre seignur le roi ad mande que Bernard de le Bret viegne hastivement vers lui, vodrioms que vous le feissez venir od vous et, si vous ne puissez venir santz damage ou arrerissement des busoignes nostre dit seignur,P172Av [P172Avnostre dit seignur is repeated.173 sicome est desusdit, facez tant que le dit Bernard viegne en totes maneres.

Anc. Corr. XLIX, no. 152.

Page 173

164

Hugh le Despenser to Oliver Ingham. ? End of April 1325.

Mons' Oliver de Ingham.

Salutz et cheres amisteez. Nous avoms bien entendu ce qe vous nous avez mande par voz lettres, des queles nous vous mercioms tant come nous pooms de ce qe vous nous mandez si au plein vostre avis sur les busoignes touchauntes nostre seignur le roi es parties ou vous estes et vous prioms qe touz jours les nous facez savoir tieles come vous les averez de temps en temps. Et vous prioms qe vous ne pregnez mie a mal de ce qe nous ne vous escrivoms sovent, sicome nous savoms bien qe vous le desirez, kar nous sumes ensi occupez entur les busoignes nostre seignur le roi, auxi bien celes touchauntes sa dite terre come les autres qe lui touchent, qe nous navoms le poair du faire et tot ne vous responoms mie de point en point, ja dumeins nous ne lessoms de mettre en oevere ce qe vous nous avisez pur bien de nostre dit seignur de jour en autre quanque nous purroms. Et a ceo si nous vous sieussoms rien mander de choses dont vous peussez avoir avis touchantes celes parties, nous le feriens volunters et desiriens du faire, mais nous qe poi savoms de cele busoigne, si ce ne soit par avis et conseil de vous et dautres qe avez la conisaunce et savez coment les busoignes vount auxi bien par decea come par delaP173Aa [P173Aa] Written above et ont este mesnees, struck out.174, escotoms de jour en autre ce qe vous nous aviserez et conseillerez a faire pur le profitable exsploit dyceles. Et ce qe vous et autres qe entendez lun et lautreP173Ab [P173Ab] Written above lestat le seig[n]ur auxi bien par decea come par dela, struck out.174 nous manderez nous nous afforceoms et afforceromsP173Ac [P173Ac] Followed by et aff, struck out.174 del mettre en oevre selonc voz avis et conseux, entendantz qe vous ne desirez ne ne volez chose qe ne soit a honur et profit de lui, si vous prioms cherement et avisoms qe ce qe vous avez si bien comence voillez bonement et reddement continuer au profit nostre dit seignur et al honur de vous, sicome touz jours avez fait et ferez a vostre poair. Et quant a ce qe vous nous avez mande qe vous avez oy dire qe ascunes gentz ount dit choses meins bien seauntes en blemissement de vostre fame, vous faisoms savoir qe nous ne avoms de ce rien oy forsque tant qe hom ad dit qe les busoignes nostre seig[n]ur le roi ont este simplement menees, en qui defaute ce est nous ne savoms, et si nous eussoms plus sentu, nous le vous eussoms mande. Si vous prioms et avisoms qe, sicome vous volez qe cele laschesce ne soit impute a vous, voillez peniblement e reddement faire vostre devoir, ensi qe le profit nostre dit seignur en soit fait et vostre honur sauve, sicome touz jours avez peniblement travaille pur bien du seignur. A quoi il avera tiel regard selonc vostre bon port et decert' qe ce serra al honur et profit de vous, sicome droit est. Quant a ce qe vous nous avez mande touchant loffice de la mareschaucie, nostre seignur le roi, fiantz de vostre bone diligence, voelt bien qe vous eez cel office et vous mande pleinement sa volunte sur ce par le counte de Garenne qe vient par devers vous.P173Ad [P173Ad] At the bottom of the document: Berard de le Bret.174

Anc. Corr. LIV, fo. 7, no. 2 recto.

165

Hugh le Despenser to John Felton. ? End of April 1325.

Mons' Johan de Felton'.

Salutz et trescheres amistez. Nous avoms bien entendu ce qe vous nous avez

Page 174

mandez par voz lettres, des queles nous vous enmercioms especialment de ce qe vous nous mandez si overtement et si au plein etc., usque ibi de temps en temps. E vous faisoms saver qe nostre seignur le roi, eant regard a la diligence qe vous mettez en ses busoignes, vous ad done grandement son queor, de quoi nous en sumes molt lee e savoms bien qil vous fera bounte et honur, sicome il est tenu du faire. Et vous prioms qe vous ne pregnez mie a mal, ut infra usque a vostre poair, interliniare. Et vous avisezP174Aa [P174Aa] Written above usque ibi a vostre poair, interliniare, entendantz qe nul fait, soit bon ou autre, ne passera qil ne soit ascune houre rendu a son droit, si vous prioms et avisoms, struck out.175 sicomeP174Ab [P174Ab] Followed by touz, struck out.175 vous avez touz jours bien et loialment porte devers nostre dit seignur qe entre vous eauntz conisamce des busoignes nostre dit seignur vous penez de faire son profit et voz honurs et debatez totes choses qe vous verrez exsploitables pur lui et les noz facez saver de temps en temps ensemblement od vostreP174Ac [P174Ac] Corrected from voz.175 avis par les quelxP174Ad [P174Ad] Corrected from queux.175 nostre dit seignur bie overir come par le consail de celui a qui il ajouste bone foi, sicome nous savoms bien qil le porra bien faire, entendantz certeinement qe nul fait, soit bon, soit autre, ne passera qil ne serra rendu ascune houre en maniere come il appartient.

Anc. Corr. LIV, fo. 7, no. 2 verso.

166

Hugh le Despenser to Robert Wateville, Robert Swynburn, John Wisham and Ralph Basset. ? Beginning of May 1325.

Wateville.

[Saluz] et cheres amistez. Nous avoms bien entendu ce qe vous nous avez mande par voz lettres et vous savoms si bon gre come nous pooms de [ce] qe vous nous maundez totes choses si pleinement. Et, voz dites lettres veues, feismes trere hors toutes choses quil nous sembla chargeaunt[es, ] […] scunesP174Ae [P174Ae] Written above […] feist, struck out.175 il feust ordene de les mettre en execucion. Et avaunt qe voz dites lettres nous vindrent, si fust le pluis gros de la busoigne come de [gent]z, deners et vitailles ordenez et envoiez vers vous et serrount a vous solonc le temps qe Dieux lour dorra, sicome nostreP174Af [P174Af] Followed by dit, struck out.175 seignur le roi vous maunde plus pleinem[ent], par quei soiez touz [j]ours de bon comfort' et de bon port' et comfortez les autres de eux bien pener et travailler pur le bon esploit des busoignes nostre dit seignurP174Ag [P174Ag] Followed by le roi, struck out.175 et a grant honur, en pensaunt touz jours de overir si sagement et si avisement qe nul ne troeffe encheson de dire chose quil ne de[iv]e, sicome nostre seignur le roi vous escrit pluis pleinement sur ce et autres chosesP174Ah [P174Ah] Followed by qe, struck out.175 ses voluntez. Et vous prioms, avisoms et counseilloms qe vous en facez sur toute rien solonc ce quil vous maunde et touz jours troverez en lui ce qe vous deverez co[m]e bon seignur et naturel solonc le bien et peniblete quil trovera en vous et a ce qe vous vous sentez sanz coupe et, tout fust il ensi qe en caas vous feussez a blamer pur auscune negligence ou defaute de sen, vous devezP174Ai [P174Ai] Written above vodriez, struck out.175 fier en nous qe nous vous eidrioms pur vous en deliverer et descharger en la pluis bele manere qe nous saveroms pur riens ensi quil ne vous est a doterP174Aj [P174Aj] MS. ? estoit de rien doter, struck out.175 de venir a lui, sicome il vous mande, car melz vaut de venir par tant a parfournir sa plesance

Page 175

qe il le feit en autre manere eP175Aa [P175Aa] Written above quei qe hom vous die et touz jours vous afforcez davauncer ses busoignes si asperement et si reddement qe, struck out.176 defaute fuitP175Ab [P175Ab] Written above ne soit, struck out.176 trove en vous, queu choseP175Ac [P175Ac] Followed by a letter which is struck out.176 nous ne vodrioms point, si en facez sur ce ce qe vous deverez pur vostre honur sauverP175Ad [P175Ad] Written above sicome nous savoms bien qe vous freez a vostre poair ensi qe la grace qe le roi ad comence en vous soit continuaunce des grantz biens et honurs qe vous sont avenir, struck out.176.

Swynbourn' et Wysham.

Saluz, usque ibi vostre honur; sicome nous savoms bien qe vous le freez a vostre poair et ne puet estre qe le grant bien et bounte qe chescun tesmoigne de vous et nostre seignur le roi lad bien apperceu puisse faillir de venir a grant bien. Et ore est venuz le temp[s] qe chescun bienfait se poetP175Ae [P175Ae] Written above puisse, struck out.176 moustrer en prove, car, coment qe hom parle vers vous de pees ou de trewe, pur nule chose qe soit encore parle nous ne sumes en nule voie ne enP175Af [P175Af] Followed by nule, struck out.176 esperamce forsque de la guerre et ceP175Ag [P175Ag] Written above queu chose, struck out.176 vous prioms especialment qe vous tiegnez en secret, issi qe nul nel apperceive qe ce viegne de par decea et a ceste entencion vous arraiez par totes les bones maneres qe vous saverez et purrez a garder lestat et lonur nostre seignur le roi et son honur et son profit, issint qe par le bon travail qe vous y averez mis en avancement des busoignes nostre dit seig[n]urP175Ah [P175Ah] Written above tant, struck out.176 vous en seiez honurrez et enrichiz pur touz jours, sicome nous savoms bien qe vous mettrez bien vostre peine et avez le sen du faire. Et vous avisez qe les deners et les vitailles qe vous vienent et vous vendront de jour en autre soient bien ordenez et a despendre en temps et sauver en temps, sicome hom en doit estre bien gelous a ce qe vous savez qe la busoigne est si graunde.

Swynburn': Et quant a ce qe vous nous avez prie qe nous voussissoms eider devers nostre seignur quil vousistP175Ai [P175Ai] Written above voille, struck out.176 eider les gentz de Burdeux dapprest de DP175Aj [P175Aj] Followed by li, struck out.176 ou DC livres pur eider a enclore la ville susdite, vous fesoms saver qe nostre dit seignur le granta molt bonement et les fist deliverer avant le quaresme ou tost denz le comencement a Johan Colum et Bertram Caillou, si en ordenez sur ce pur le dite ville afforcer soloncP175Ak [P175Ak] Followed by ce, struck out.176 la manere qe vous sentirez profitable pur nostre seignur le roi. Et nous maundez sovent les novelles devers vous et vostre arrai et la volunte de chescun ensemblement od vostre avis et nous en ordeneroms par decea par totes, les voies de remede qe nous saveroms solonc ce qe vous nous aviserez.

Basset': si graunde. Et, trescher cosin, nous sumes molt lee de la bone et grante volente qe nostre seignur le roi ad vers vous de qi sen, peniblete et avis il se loe et ad tesmoigne de vous molt grant bien et honur. Par quei, cher cosin, vous prioms et avisoms qe touz jours vous penez de travailler si bien et reddement qe ce qe vous avez si bien comence soit par assiduele continuaunce mis a bone perfeccion, dount vous soiez henore a touz jours et qe nous et autres qe sumes de vostre linage peussoms rejoir. Et nous mandez sovent, etc.

endorsed: Notes, Gascoigne.

Anc. Corr. LIV, fo. 3.

Page 176

167

Recital of Anglo-French negotiations. 17 August 1323–3 May 1325.

LeP176Aa [P176Aa] In the margin: Primus rotulus.177 proces qe sire Charles, roi de France, fist, par quel colour il meut guerre a sire Edward, roi Dengleterre, en sa duchee de Guyene et les excusacions le dit roi Dengleterre sur mesme la guerre sont souzescriptes.

[La] creaunce des messages le roi de France qi vindrent a Pikering

Primerement, le dit roi de France, au mois de Septembre lan de grace Mil CCC xxiij et du regne le dit roi Dengleterre xvijme, envea ses lettres de credence au dit roi Dengleterre desouz les nouns de meistre Andreu de Florence, sire del une leye et del autre et gardein du prive seal le dit roi de France, et par mons' Hugh' de Beville, un de ses chaumberleyns, les queux Andreu et Hugh' vindrent au dit roi Dengleterre a Pikering' en contiez Deverwyk'; et primes disoient lour credence de bouche et puis la baillerent au dit roi Dengleterre en escript en la forme qi sensuyt:

Trescher sire. Vostre frere le roi de France, nostre seignur, nous ad envoiez vers vous pur vous signifier amiabl[em]ent qe lui plerroit mult qe vous vous treissiscez es parties de France pur rep[r]andre de lui les fiez qe vous et vos devanciers avez acustumez a rep[r]andre de ses devanciers, rois de France, solonc ce qi sappartient a faire pur son novel avenemant au governement du realme de France. Et, cher sire, pur ceo qe lassemble de vous deux ne poet estre sanz grant multitude des bones gentz et, a ceo faire, homme deit regarder lieu covenable et saison, lui rois ad regarde qe la ville de Amyens est plus covenable et aisee a vous et la seison plus pleintivouse de biens enviroun la Chaundeleure prochein avenir ou enviroun Paschs ensuyant. Chier sire, si vous signifiouns depar lui qe, au lieu et au temps desusdites, pur la cause desusdite y voillez estre. Et nest pasP176Ab [P176Ab] The last three words are underlined.177 lentente du roi de France, nostre sire, qe pur chose qil nous eit envoiez a vous hors de son realme en vostre realme Dengleterre pur la cause desusdite en la manere qi desus est dite, qe nul prejudice ne soit engendre a vous ne a voz successours, rois Dengleterre quant a la hautesse et la noblece de vostre roialme Dengleterre, ne auxi qe prejudiceP176Ac [P176Ac] The last four words are underlined.177 soit fait ne a lui ne a ses successours, rois de France, qils ne puissent, quant le cas se offerra, user de la voie dajournement as lieuz dez fiez, sicome droitz et coustume lui donne, sanz aillours envoier. Le respounse le roi faite as ditz messages.

As queux messages le dit roi Dengleterre fist respondre de bouche qe des dites choses il voleit respondre au dit roi de France par ses messages propres et lour dona ses lettres souz son prive seal au dit roi de France en la forme souzescripte 17 August 1323:

Trescher et tresame frere. Vos messages maistre Andreu de Florence et Hugh', seignur de Boville, chivaller, sont venuz par devers nous ove vos lettres de creance et sumes joyous et leez de vostre bone sauntee, la quele il nous ount reportez, quele Dieu pur sa grace voille touz jours meintenir; et de ceo qe vous desirrez, trescher

Page 177

frere, savoir nostre estat, vous en mercioms tant de quoer come nous pooms et vous fesoms saver, tresamez frere, qe au partir de cestes estoioms en bone saunte de corps, la Dieu merci, disirrantz touz jours savoir de vous yceo mesme. Trescher et tresame frere, nous avoms bien entenduz ceo qe voz ditz messages nous ount mustrez depar vous par lour dite creaunce. Et pur ceo qe nous navoms mye par devers nous ore en present si grant conseil come afferreit a si grosse busoigne et sumes en noz dedutz ou voz ditz messages nous troveront, sicome ils vous purront plus pleynement recounter, sen ferroms assembler nostre counseil a plus tost qe nous purroms et, eu conseil et avis sur la dite busoigne, nous vous en ferroms respons par noz messages propres, si covenable qe vous en deverez tenir apaiez. Trescher et tresame frere, le Seint Espirist vous ait en sa garde. Done souz nostre prive seal a Pikering' le xvij jour Daugst', lan de nostre regne xvijme. La messagerie mons' Robert de Well' et ses compaignons enveez au roi de France 16 November 1323.

Apres, le dit roi Dengleterre envoia ses messages Robert de Well', chivaller, maistre Richard de Gloucestre et maistre Johan de Sordich', clers, au dit roi de France et ses lettres de son prive seal en la forme qi sensuyt:

Trescher et tresamez frere. Pur ceo qe nous sumes tres desirrous doier et savoir bones novelles de vostre estat, quel Nostre Seignur pur sa puissaunce face touz jours bon, le nous voillez faire saver par voz lettres et par les entrevenantz pur eese de nostre quoer, car nous sumes totes foitz durement recounfortez quant nous en ooms plesantes novelles. Et, trescher et tresame frere, endroit de nostre, vous pleise saver qe nous estioms en bone saunte du corps, mercy Dieux, au partir de cestes, desirrantz de tut temps a saver de vous yceo mesmes. Trescher et tresamez frere, nadgeres enveastes devers nous maistre Andreu de Florence et Hugh' seignur de Boville, chivaller, vos messages, ove voz lettres de credence, queux nous mustre[re]nt molt amiablement lour dite creance. Et, trescher et tresamez frere, pur ceo qe nous nav[i]omsP177Ab [P177Ab] MS. navomus.178 mye adonqes pres de nous si grant conseil et avis come afferoit pur si grosses busoignes, vous signifiames par noz lettres et par voz ditz messages qe nous ferrioms assembler par temps nostre conseil et, eu pleiner avis sur les dites busoignes, vous en ferriomsP177Ac [P177Ac] MS. ferriomus.178 respouns par noz messages propres. Si enveoms vers vous, trescher et tresamez frere, a ore noz chers et foialx Robert de Well', chivaller, maistre Richard de Gloucestre et maistre Johan de Sordich', clercs, noz messages, ove noz lettres de creance pur vous signifier et moustrer pleinement nostre volunte et entencion des dites busoignes et dautres dont nous les avoms charges, et vous prioms et requiroms, trescher et tresamez frere, si affectuousement et de cuer come nous pooms qe mesmes noz messages voillez benignement receivre et escoter et foi et creaunce doner a ceo qils vous mustre[rou]nt et requerrount depar nous et mesmes noz requestes graciousement accepter et parfaire bonement, si pleiser vous seit. Trescher et tresamez frere, Nostre Seignur pur sa grace vous

Page 178

tiegne bone vie et longe. Done souz nostre prive seal a Notingham le xvj jour de Novembre, lan de nostre regne xvijme.P178Aa [P178Aa] MS. xviijme.179

La credence les ditz mons' Robert de Well', maistre Johan de Shordich' et maistre Richard de Gloucestre de dire au roi de France depar nostre seignur le roi Dengleterre:

Trescher sire. Voz messages maistre Andreu de Florence et mons' Hugh', seignur de Boville, chivaller, vindrent nadgers vers nostre seignur le roi od voz lettres de credence, par queles eux lui signefierent amiablement depar vous quil vous plerroit molt qe nostre seignur le roi se treissist as parties de France pur faire a vous par reson de vostre novel avenement au governement du roialme de France ceo qe nostre seignur le roi et ses devanciers soleient faire a voz devanciers, rois de France, et disoient qe al assemble de vous et de lui serreit grant multitude des bones gentz; si lui nomerent voz ditz messages la ville de Amyens pur lieu covenable et la seison environ la Chaundeleur precheine avenir ou environ la Pasque precheine suiant. Et vindrent voz ditz messages a nostre seignur le roi, quant il estoit en son deduyt a chacer. Et pur ceo quil navoit pas par devers lui adonqes si grant conseil come afferroit a si grant busoigne et feut en ses deduytz ou les ditz messages lui troverent, si respoundi nostre seignur le roi par ses lettres depar voz ditz messages a vous qil ferroit assembler son conseil a plus tost qil purreit et ent ferroit respouns par ses messages propres, et sur ceo, sire, nous envoit il devers vous. Trescher sire, nostre seignur le roi, vostre frere, vous mercy si cherment come il poet de ceo qe vous plust si amiablement manderP178Ab [P178Ab] The last two words are underlined.179 a lui sur cele busoigne et desire sovereinement de vous veer et trop volunters le freit, sil le poet. Mais, trescher sire, sicome vous avez entenduz et notoire chose est qe moltz des guerres et tribulacions ont este mues contre lui en son roialme auxi bien par ses gentz de son roialme Dengleterre come par autres gentz de hors; et ja seit ceo qe les dites riotes mues en son dit roialme soient en partie ostiez, la Dieu mercy, nepurquant, ils ne cessent pas de tot, car, tost apres le departir de voz ditz messages, si sourdi si grant riote en la counte de Lancastre qest bien loynteyn du lieu ou voz ditz messages vindrent qe tut le pais feut a poi de guerre, par quei il lui coveneit aler y en propre persone pur pees et droit mettre en son poeple; et, sil ne feut venuz personalement, dotez feut molt grant mal de cele riote et auxienz malx et riotes se font en diverses parties des marches de son realme. Et, sire, tant come il y demurra, si lui vindrent hors Dirlande lercevesque de Dyvelyn et le maistre del Hospital en Irlande, son chaunceller illoeqes, od tute la haste qils poaynt et lui mustrerent qe par les parentz et amys de ses enemis si se fount illoeqes alliaunces et autres malx si qe lui covendra y [mettre] remede ou par son aler en cele terre ou en autre manere grosse, sil veut la terre sauver. Et auxint, sire, puis la trewe prise entre lui et ses enemis Descoce, aucunes de ses ditz enemis sont entreez son roialme a grant force des gentz darmes et ount fait molt de malx contre la trewe. Et auxint, sire, devers les parties de Gales se comencent diverses riotes et aucunes de ses enemys qi sont fuiz hors de son roialme en divers pais safforcent de faire alliances contre lui en son roialme et de procurer vers lui les malx qils en purront, les queles ils purront mettre en fait plus legerment, sil feut hors de son realme, qils ne purroient tant come il y est. Par quei, sire, il semble as grantz de son roialme et autres de son conseil qe, sil se absentast, il lerroit ses

Page 179

dites terres en grant peril. Et pur ceo, trescher sire, il vous prie auxi especialment come il poet come celui de qi il se fie sovereynement qe vous lui voillez tenir et aver bonement excuses de sa nounvenue et lui desporter, sil vous plest, tantP179Aa [P179Aa] The passage from et aver bonement . . . to tant is underlined.180 come vous purrez par les causes desusdites, car il ad si grant affiance en vostre bienvoillance et amiste qe, tot vousist il venir durantz les ditz empechementz, vous ne le soeffreez.

QuantP179Ab [P179Ab] In the margin: Secundus rotulus.180 le roi de France avera responduz as ditz messages sur [lour] messagerie, si deivent les ditz messages recomander le [roi] et la duchee de Guyene et les busoignes nostre seignur le roi en cele duchee et prier le si affectuousement come ils purront qe lui pleise faire repeller les choses attemptes contre nostre seignur le roi sur lestat de sa duchee et nomement de la novelte et durete qe les gentz le roi de France ount fait et font contre nostre seignur le roi touchantz desheritance de lui et de son patrimoign, cest assaver en lisle de Oleroun et de bastide qest agardez a faire de novel a Seint Sacerdot' deinz la terre nostre seignur le roi de Ageneys et de la bastide de Crooun et de Arnald de Cayllou. Item, de Rogier le Mortimer et autresP179Ac [P179Acet autres, repeated.180 les enemys nostre seignur le roi qils soient pris et envoiez au roi ou bannyz hors du pais le roi solunc les alliances et solonc ceo qe nostre seignur le roi lui ad requis par ses lettres, sicome nostre seignur le roi autre foiz fist des Flemangs a la requeste le roi de France.

Apres qe les ditz messages furent ales vers le dit roi de France vient une novelle en Engleterre qe un outrage feust fait par les gentz le roi Dengleterre, de qei le dit roi de France se tient mal appaiez, dont le dit roi Dengleterre se excusa devers le dit roi de France par ces lettres en la forme souzescripte 7 December 1323:

Trescher et tresamez frere. Puis le departir noz messages, queux nous enveoms par devers vous, sont oyez novelles en nostre realme dune riote qest dit estre fait au lieu appellez Saint Sacerdot' en nostre terre de Agent'. Mes de ceo naveoms uncore nulle certeinete; totez foitz, tresame frere, vous fesoms saver qe, si nule riote, descovenue ou outrages soient faitz el dit lieu ou aillours deinz nostre poair contre vous ou nul des voz, qe Dieu defende, ce ne feut unqes par nostre sceu, conscent ne volunte. Mes, trescher frere, tant tost quant nous oismes qe vous estoiez en alant vers les parties de Tolouse, nous mandasmes a tote la haste qe nous poasmes a touz noz ministres de la duchee queux feissent a vous totes honurs et reverences come a nous mesmes, sicome bien est reson ne unqes ne feusmes dautre entencion. Par qei, trescher et tresamez frere, nous vous supplioms et requerroms si affectuousement de quoer come nous pooms plus qe, si nul tiel outrage soit fait, qe Dieu defende, nous voillez ent tenir pur excusez ne de nous autre chose entendre qi nest desusdite; car en bone foi, trescher frere, nous harrioms molt et en serrioms trop dolent qe nulle mesprision se feist contre vous ou nul dez voz par nous ou nul dez noz ou null homme vivant, sen avoms auxint od tote haste mandez a noz seneschal, conestable et autres ministres de nostre duchee qeux enquerent diligeaument et tant tost nous en certifient pleine verite. Et sur ceo, trescher frere, avoms hastivement mandez a nosP179Ad [P179Ad] MS. nous.180 ditz messages qeux nous excusent par deversP179Ae [P179Ae] MS. divers.180 vous. Si vous prioms cherment derechief', tresamez frere, qe de ce les voillez bonement escuter et bien et brevement

Page 180

deliverer a lesploit de noz ditz busoignes dont ils sont chargez. Done souz nostre prive seal a Ravenesdale le vij jour de Decembre, lan de nostre regne xvijme.

Et de enquere la verite du dit fait de Seint Sacerdot' feurent lettres faites soutz le grant seal a les ministres le roi en Gascoigne, des queles la copie est escript a doos de ce roule. Queritur copia litterarum illarum in cancellaria.P180Aa [P180Aa] Written in the margin.181

Sur les ditz messagerie et excusacion le dit roi de France par ses lettres closes respondi au dit roi Dengleterre en la forme qi sensuyt: La response le roi de France sur la dite messagerie et del alloignance del homage tanqe a la feste de la Nativite de Seint Johan 29 December 1323. Trescher et tresamez frere. Nous avoms oy voz messages sur ce qil nous ont dit depar vous, li quel nous ount expose bien et sagement tot ce pur qei vous les avez envoiez par devers nous et nous ount requis de vostre part qe nous vous voussisoms mettre en nostre suffrance de vostre homage, le quel vous nous devez faire, durantz vos affaires. Beau frere, nous voloms qe vous saches qe pur vous voudroms nous touz jours faire quanque nous purroms bonement et savez qe tant come vous avez eu afaire par dela pur la guerre Descoce et pur voz autres grantz busoignes, nous nous sumesP180Ab [P180Ab] MS. sumus.181 desportez de vous presser du dit homage pur lamour qe nous avoms a vous. Mais, beau frere, nous ne veoms pas qe vous eiez orendreit, grace Dieu, si grantz empechementz ne cause si evidente pur quei vous devez demander la dite suffrance et qe vous ne puissez bien venir par decea pur faire le dit homage et savez qe nous nous en sumes ja desportez longement et, si nous le mettoms plus en delai, nous en purrioms aver blame, la quele chose vous ne deverez pas voler. Si en avoms respounduz a vos ditz messages qils vous dient qe pur nous faire le dit homage vous seiez a Amyens a la oytave de la precheine Nativite Seint Johan Baptiste. Et nous, beau frere, vous prioms tant come nous pooms qe vous ne lessez pas qe vous ne soiez adonqe. Dendroit ce fait de la bastide de Seint Sacerdot', du quel voz devantditz messages nous ount parlez et qe ceo qi fait en ad este ne feut unqes de vostre sceu ne conscentement, certes, beau frere, ennyz crerrioms nous qe tieux malefaccons venissent de vous ne de vostre comandement ne qe vous les voussissez en rien sustener, car touz jours avoms nous quidez et quidoms qe vous ne voudrez faire chose qi feut en gref' ne prejudice de nous, ne qe vous ne voudrez qe nous le feissiens contre vous. Et quant a proces qi sont faitz contre Arnald Cayllou, les queux vos ditz messages requerroient estre repellez ou mys a suffrance jusqes a tant qe vous et nous fuissoms ensemble, sachetz, beau frere, qe nostre conseil ne nous [qui]doun pas qe nous le doioms ne puissoms repeller par reson, mais, beau frere, pur lamour de vous, nous repelleroms volunters le bannisement fait contre lui, si ensi est qil voille ester a droit en nostre court. Et vous prioms qe les banniz de nostre roialme vous ne voillez recepter ne suffrer estre receptez en

Page 181

vostre roialme ne en voz autres terres ne plus qe vous ne voudrez qe nous receptissioms les vostres banniz. Et, beau frere, nadgers qe a vostre simple requeste nous feisoms bannir de tot nostre realme ascuns voz banniz et uncore le ferroms renoveler et tenir solonc la requeste de vos ditz messages. Des grefs qe nos gentz font as voz, sicome len vous ad donez a entendre, nous avoms mandez et mandroms qils soient adresces, si acuns en y ad, et qe homme se cesse de les faire. Et nous, beau frere, ne ne soffreroms point qe nosP181Aa [P181Aa] MS. nous.182 gentz facent aucuns grefs as vostres et, si ascuns en y avoit, touz jours les voudroms nous faire adrescer, sicome il appartendra et serra de reson et nous quidoms qen ceste manere le voudrez vous tot ades faire faire par devers vous a noz gentz. Daucuns autres articles, beau frere, des queux vos ditz messages nous ount parlez, nous nesteoms pas avisez a plein, mes touz jours en ferroms nous ce qi serra de reson. Done a Lymoges le joeudy apres Noel.

Apres, le xxxj jour de Marcz precheyn suiant, nostre seignur le roi envoia ses messages lercevesque de Dyvelin, le counte de Kent, mons' Richard de Gray et maistre William de Weston' ove ses lettres de creance au roi de France pur lui requere de surseer et faire surseer dez proces par lui comencez et faitz sur le fait de Seint Sacerdot' et dautres divers pointz, des queles lettres la tenure sensuyt 31 March 1324:

Trescher frere. Nous enveomsP181Ab [P181Ab] MS. enveomus.182 devers vous lonurable piere en Dieu lercevesque de Dyvelyn, nostre cher frere et foial Esmon, counte de Kent', Richard de Grey, baneret, et maistre William de Weston', clerk', noz messages pur busoignes qi nous touchent. Si vous prioms, trescher frere, qe noz ditz messages voillez benignement resceivre, escoter et foi doner a ceo qils vous dirront depar nous et mesmes noz messages bref' et graciousement exploiter issint qils puissent aler outre en nostre duchee de Guyenne pur faire yce qe nous lour avoms chargez. Car sachez, trescher et tresamez frere, qe la sovereigne chose qe nous desirroms est qe unite et amour soit entre vous et nous totez partz a touz jours. Tresamez frere, Nostre Seignur pur sa puissance vous sauve et garde. Done souz nostre prive seal a Westm' le xxxj jour de Marcz, lan de nostre regne xvijme.

Page 182

La messagerie de lercevesque de Dyvelyn et de counte de Kent et dautres puis envoiez au dit roi de France.

La credence des ditz ercevesqe, counte, Richard et maistre William au dit roi de France depar nostre dit seignur le roi Dengleterre:

Le counte de Kent et les autres messages qi vount au roi de France apres ce qils averont saluez le roi et recommendez noz seignurs et dames roi, roine et lour enfantz et mustrez lour estat, le quel bon est, Dieu merci, et le desir qils ount de saver son estat bon, tot primerement prierontP182Aa [P182Aa] MS. priorent.183 amiablement et ove grant affeccion par totes les bones voiez qils saveront penser, cha[r]geant alliances, amistez et autres bones causes, qil plese au roi de France quant a la bastide de Seint Sacerdot' et les proces par lui ent comencez et faitz contre les ministres nostre seignur le roi de sa duchee surseer et faire surseer tantque al entreveue des deux rois, car nostre seignur le roi ad la busoigne tant au coer qe, pur saver la certeinete de ce qest dist estre fait a la dite bastide quel il ne siet uncore, tot est il sovent pur ce mandez en la dite duchee, et pur adrescer et amender duement et asprement touz torz et mesprisions illoeqes ou aillours faitz countre le roi de France ou nul de soens en la dite duchee par nul de ses ministres ou autres subjetz qecunques, senvoit il celes parties le dit counte par grante affiance qil ad de lui et lexploit des busoignes et les autres messages qi sen vount par cele cause principalment et ferront ove leide de Dieu par manere qe le roi de France se devera tenir pur content.

EtP182Ab [P182Ab] In the margin: Tercius.183 si le counte soit opposez ove les autres messages de la venue nostre seignur le roi, il ad a dire de eux mesmes nient par lour creance qils quident estre tut certeins qe nostre seignur le roi est en volente destre au roi de France as oytaves de Seint Johan, car il ad dit ce ore en son plein parlement a ses bones gentz, si ne lui surveigne, qe Dieu defende, empechementz si grantz et necessaries qil ce faire ne puisse, en queu cas, qe ja naveigne, nostre seignur le roi li signefiera au roi de France sanz delai.

Apres, deivent il mercier le roi de France de ce qe lui ad plus delaier ses busoignes qi lui touchent de office en parlement a Parys tanque a treis semoins de Pask' et qil ad fait deliverer maistre Pountz de Turnemire, procurour nostre seignur le roi, qi estoit pris. Et lui deivent prier molt effectuousement qe, de sicome ses busoignes en dit parlement sont si grosses et demandent grant avis et grant conseil et ses conseillers de la dite duchee qi ent pleinement sont enformez ne poent estre, ne il se poet purveer des autres suffisauntment enformez en si bref' temps, qe lui plese de sa bone grace faire respiter totes les dites busoignes tantque au prechein parlement ou soveux tantque a la dite entreveue, car adonqes, si Dieu plest, se ferront les choses si duement et covenablement qe se serra al honur et profist del un roi et del autre.

Page 183

Et fait a remembrer qen nulle manere ne entrent en desputeson ne examinacion du droit, mes si homme les veut a ce mettre, ils deivent dire quantque est a lour creance qe a ceo ne ount il poair, mes soulement de requerre et purchacer les delaiez desusdites et respitz; totez voies de eux mesmes est il bon qils mettent le bien qils saveront et purront a ceo qils puissent attendre au dit respit.

Et si les ditz messages soient opposez del terme del entreveue, qils deivent taster et sercher, par totes les sutives et sages maners qils saveront ou purront, si le roi de France desire tant la venue nostre seignur le roi pur son homage, qil voille par tant ottroier les delaiez et respitz desusditz et ils puissent ce sentir, adonqes se deivent ils afforcer dalloigner le jour des oytaves de Seint Johan tantque au primer jour de Maii prechein suiant apres les ditz oytaves ou a la mieP183Aa [P183Aa] MS. imie.184 quarresme; ou si autrement estre ne poet, oit jours devant la Seint Michel a Boloigne sur la meer et teu jour et lieu deivent ils prendre et receivre al assignement du roi de France ne mie a lour profre et a ce averont ils poair par patentes queles ils deivent tenir secrees tantque as lieu et temps.

Item, ils deivent dire coment nostre seignur le roi et ses auncestres tot temps ount eu et tenuz lisle Doleroun et tote manere [de] jurisdiccion usee par lour ministres illoeqes sanz ce qe les ministres le roi de France ou de ses auncestres ils se medlassent, ja de novel sont le[s] ministres le dit roi de France entrez le dit isdle et ount fait moltz des grevaunces et noveltez en la priorite de Seint Deneys autrement qe ne so[lo]it estre en temps des auncestres des ditz rois, par quei ils lui deivent prier qeP183Ab [P183Ab] MS. et.184 tieux grevaunces et noveltes voille faire repeller et comander de surseer de teux grevances et noveltes en le dit isle.

Item, la ou nostre seignur le roi et ses auncestres tot temps avoient jurisdicc[i]on et resort del priour de Seint Eustrope en Seintoez, par un avoement qe le dit priour fist ja de novel de roi de France et par un proces fait sur cel avoement, les ministres le dit roi de France empechent les ministres nostre seignur le roi celes parties sils qe ne poent jurisdiccion user en la dite priorite et a ce les ministres le roi de France font execucion en les biens nostre seignur le roi de la condempnacion dune summe davoir faite sur nostre seignur le roi al instance du dit priour par la cause avantdite. Par quei ils deivent prier au roi de France qe del execucion de cele condempnacion et de quantque touche cele busoigne il voille comander sursise tantque au dit parlement ou tantque al entreveue si qe adonqes les choses puissent estre avisez et adresces od leide de Dieu al honur del un roi et del autre.

Item, les ministres le roi de France ount somons Arnald Caillou, qest subgit nostre seignur le roi en la duchee, dapparer a Parys et respound[r]e des choses qi lui sont surmises estre fait dedeinz la dite duchee, dont le roi de France, qe Dieu assoille, de ce qi a lui appendoit fist pardoun au dit Arnald, a la requeste nostre seignur le roi. Et pur ce qe li dit Arnald ny est mye venuz a respoundre, si lui ont condempnez en vint mil livres de turneis et li ount banny; et de cele condempnacion et bannissement font mencion en la duchee en prejudice nostre seignur le roi.

Page 184

Par qei ils deivent prier au dit roi de France qe del execucion des ditz condempnacion et bannissement voille comander surseer tantque au dit parlement ou tantque al entreveue issint qe adonqes en puisse estre ordeines ce qi soit al honur et profist del un roi et del autre.

Item, la ou nostre seignur le roi et ses auncestres tot temps ont eu jurisdiccion et resort des prioreteez labbesse de Seintes en Saintoigne, la ad labbesse ja de novel avouez a tenir du roi de France celes prioreteez, par quele avouerie les ministres le roi de France ostent les ministres nostre seignur le roi de la jurisdiccion de mesmes les prioreteez. Pur qei ils deivent prier au roi de France qe celes noveletez, grevances et proces, si nul ent soit fait, voille faire repeller et comander a surseer de celes grevances, car par tiels avoueries voluntries, si eles fussent suffertes, si purroit tute la jurisdicion le dit ducs estre empeche a grant tort.

Et si par cas le conseil le dit roi de France vousist mettre les choses susescriptes ou nulle de eles en desputeson sur le droit par nulle coustee, adonqes lour soit respounduz qe les grevaunces susescriptes sont noveles et autrement qe ne soleient estre en temps des auncestres des ditz rois et qil ne afiert mye de parler sur le droit tantque les grevaunces fussent redrescez, einz affiert il bien a sovenir a faire repeller tieux grevances et noveltes faitz par ses ministres.

Item, une autre credence secrete a par lui des ditz ercevesque, counte et les autres messages:

Primes, soit due salutacion faite et puis ordeinement parles del estat del un et del autre, et, apres ce fait, a prier le repel des proces faitz auxi come est contenuz en roulet sur ce liverez. Et, au teu purpos atteindre, homme doit mover les quers le roi de France et de son conseil par totes les bones voies qi touchent lour precheinete, leur amistee et leur alliances et le profist de eux et de tote la cristienete.

Et, si par cas homme ne puisse a ceo atteindre par oportunite ne importunite, des adonqes soit prie respit des ditz proces et de totes autres choses tochantes les deux rois jusqes al entreveue de eux, a la quele entreveue soit assentuz jour au primer jour de Maii qi vient en un an ou le mie quarresme devant ou a plus tost as oytaves de la Seint Michel precheinement ore suiant a Boloigne, issint totes voies qe nul jour ne soit a ce pris sanz conseiller le roi de ce qil en vodra faire, si le repel ou respit des ditz choses ne soyt grantes.

Et, si le roi de France voille les choses repeller ou respiter tantque a la dite entreveue, dont fait outre requerre al dit roi qil voille assigner certeines gentz a trier touz les chalangez qi sont entre les deux rois ensemblement ove ceux qe le roi Dengleterre voudra assigner et qe eux soient jureez a totez choses parfaire et acorder entre eux, issint qe a lour entreveue ny eit rienz a debatre, mais qe paes et tranquillite demoerge a touz jours entre eux al aide de Dieu tut puissant.

EtP184Aa [P184Aa] In the margin: Quartus; trescher sire.185 apres, manderent les ditz messages leur lettres a nostre seignur le roi et la copie de leur lettres de conduyt en la forme qi sensuyt 5 May 1324:

Trescher sire. Pleise a vostre noble seignurie saver qe nous receusmes voz

Page 185

lettres par Donevald, vostre message le dimange xxixme jour Daverill', par queles nous avoms entenduz les bones novelles de vostre saunte, dont nous sumesP185Aa [P185Aa] MS. sumus.186 molt recomfortez de quoer et prioms Dieu qe longement la meintiegne par accresse de joie et de honur. Et sur ce, trescher sire, qe vous nous poiez crere qe le roi de France vousist host ne force envoier nulle part sur vostre duchee, come vos ditz lettres supposeient, entendoms adecertes qe, par nosP185Ab [P185Ab] MS. vos.186 autres lettres et par maistre Elis de Joneston', portour dyceles, avez a ceste houre la verite conceu. Et, sire, le lundi preschein suiant venismes au dit roi par son ajornement a Bois de Vincentz ou il avoit fait assembler les plus sages de son conseil a grant nombre pur escouter nostre message. Et, apres la liveree de vos lettres et le recommander et notefier del estat de vous, sire, de ma dame la royne et de ses neveues et neces, voz enfantz, et le mercier de sa suffrance a continuer voz busoignes tantque a son prochein parlement, excusasmes vostre ignorance de chescune manere du trespas qe lem dit estre fait contre lui au lieu de Seint Sacerdot', a qei unqes nestoiez assentant ne comandant. Et, sire, en chargeantz diverses alliances et precheinetez dentre vous et perilz et profitz et totes les causes par queles li quidasmes embonir, li requeismes par nostre creance qe lui plust repeller les proces comencez en la dite bastide qi soulement faitz furent doffice, issint qe, entendre sur ce sa volunte et quise sa bone grace et exploiteez cestes et voz autres busoignes par devers lui, poessoms alirP185Ac [P185Ac] MS. alis.186 es dites parties denquerre la certeinete du dit fait et faire adresces des totes choses mesprises totes partz contre lui et les soens, par manere qil se tendroit pur content. Et dit nous feust qe nous alassoms en une chambre dencost tant qils sen avisassent et feusmes en piece repelles et responduz devant le roi et son consail parmi la bouche son chaunceller qils se mervoillerent qe son frere li voleit tiele requeste faire, dissicome autrefoiz estoit respounduz par lettres et message tot atrenche qe ce ne poeit le roi faire sanz estre deshonurez et, tot le vousit il faire, il nel osereit pur offence de Dieu et noise de son poeple qe les rebellions, despitz et malfaitz, qi si grantz sont et horibles, faitz countre lestat de sa corone, feusent pur rien relinquis despuniz, des queux, sire, ils affermerent sur nous qe vous estoiez enformes et conissant, qe vous en deverez avoir vergoigne de prier ou parler du fait si notoirement malveis et treitrous. Et, sire, tot vous eust le roi einz ces houres en partie tenuz a excusez du fait et ja molt plus par nostre message, si li semble a son dit vostre agreement puis qe ses banniz qi diversement en agregeauntz leur mesprisiouns de plus en plus continuent lour estatz et ussent lour poair come devant, coment qe nous poems sur lui affermer et tesmoigner le contraire. Et pur ce, sire, qils ne voleient qe nousP185Ad [P185Ad] Followed by qe, struck out.186 neussoms matere de feindre nulle noun savance du fait, si counterent tot le proces devant nous et entre autres choses rehercea le chaunceller qe y avoit donez un arest en temps le roi Loys qe le roi de France ne poeit faire une bastide au dit lieu de Seint Sacerdot'

Page 186

et [a] la suieute de voz ministres feure[n]t totes voiez reisons oiez, si feut trove plus cler pur lui qe devant pur ceo qe labbe de Sarlat tient tot de lui et rien de vous et tant des foitz ad la chose este maynie pur faverer a vous qe par dreit quatre arestes ont estee donez pur le roi de France et, outre ce, sire, pur vous plere si avoient ils fait lettres qi estoient seallees de surseer a faire bastide tant qils ussent autre comandement et sur ce, sire, lor vindrent novelles qe la bastide estoit arse et ses gentz desrobbees et son procurour penduz pres dun penencel de ses armes. Et le dit roi, oiaunt touz les ditz outrages, qi ert pres celes parties qi se poeit de leger aver vengez, sil ust voluz, pur amour qil avoit devers vous, sire, il sen suffrit dalir au dur, si fist si curteisement son proces qe bien a xl persones parceniers du dit trespas qi se vindrent obeier a li unqes ne voleit mal ne damage faire, mes contre les autres rebelles qi ne se voillent purger ne a ly venir qi ount estorez et garniz chasteux et villes et fait somonce des gentz darmes come pur tot desobeyer et, sur ceo, come le dit roi avoit mandez son maistre de arblastres a mettre le chastel de Mount Pesat en sa meyn sanz faire effrai et sauve chescuny droit, vostre seneschal de Ageneys li prist et li voleit avoir livere a mal mort, si ne feusent ses amys qi fesoient seurte pur lui en grant somme davoir pur sa deliveraunce, si ad le roi duement fait proces contre les ditz meffesours come vers ceux qi meyntenent leur errour sur cele entencion pur mover gerre a leur gree. Et, outre ce, sire, reproverent molt nostre simplesce et folie qe nous vousissoms emprendre de parler ou premettre de adrescer, depar vous qi estes ducs de Guyene, vassal et subgit le roi de France qest emperour de son roialme et nad sovereyn desouth' Dieu, les tortz faitz contre sa reale mageste, dissicome lei ne le soeffre qil soit jugez par son subgit, ne il ne veut forsqe parmie sa seignurie demeigne nulles adresces prendre. Et, sire, nous, veauntz leur voluntes si estranges et lour paroles tant desplesantes, preismes respit tantqe a lendemein et par tant qe nous sembloit lez proces faitz si prejudicieles a vostre seignurie, suppliasmes molt ententivement qil vousit totes choses repeller tantque en temps covenable qeles puissent par conseil des voz et des soens estre pleinement apesees et redrescees, queu point, sire, nous me[i]smes en escript pur liverer a eux qi outrement lescoundirent en responantz qe autiele requeste lour avez devant sovent des foiz viez et escoundit. Et puis oirasms a part ou le roi nous enveia son chaunceller, son mareschal et Amphons Despaigne pur saver queu poair nous eusmes a cestes choses faire, as queux deismes qe vostre frere, counte de Kent, avoit garant doier et terminer touz trespas et de remuer ministres et de mettre y autres. Dont, sire, nous chargeront en ceste forme qe, puis qils avoient entenduz parmi nous vostre desplesance de tortz et rebellions susditz, nous comanderent qe, del houre

Page 187

qe nous dussioms alir es parties de Gascoigne ou vous estes, sire, ducs et homme le roi de France, qe, parmi le poair qe nous avoms de vous, feisoms arester et prendre ses bannys pur cel fait et liverer a sa prisone et respound[r]e a li de leur chasteux, queu chose nous ne volioms ottrier, einz premeismes de user nostre poair, si venissems illoeqes, come nous semblor[o]it duement a faire pur son honur. Et, outre ce, sire, feusems chargez et comandez qe nous li suffrismes faire execucion des arests faitz sur le chastel de Montpesat, issint qe, [si] ses gentz qi y venissent par cele cause feussent desturbez, qe nous meissoms poair de ostier la force; sanz qei, sire, nous feut dit cortement qe james le roi graunteroit ne treteroit de repel, sursise, entreveue ne autre rien qi vous tochast et eu, sire, avisement de si fort disiomt, priasmes primerement mesmes et puis chargeams les seignurs de Cleremont' et de Croune a taster la volunte des prives conseillers le roi daver delai daviser soulement de xx jours sur lentencion destre conseillez de vous, et qe en le meen temps nen feut rien faitz de son host banniz qest somons dy estre as oytaves de la Pentecost, queux choses outrement furent tut suis vies devant et apres, et si nous disoient qils ferroient hastier cel host laundroites par viij jours devant le jour de la somons et plus tost qe le roi suffrist tieuz tortz et tieu lait faitz a lui estre despuniz, durroit a vous treis des meillours chasteux de son poair et, si nous ne ly respoundisoms pleinement des dites choses deinz les quatre jours precheins, jammes ove nous parlaunce ne tendroit de la matere ne dautre rien qi vous tochast, par qei, sire, nous eusmes tretiz ove touz voz amis de France qi y estoient et od vostre conseil de Gascoigne sur cest endroit. Et, entendu chescunny opynion, ne poioms de tut acorder, eantz reguard al deshonur et meschief' qi cherroient del une partie, car molt nous sembloit fort de otroier de ostier lempechement, come est susdit, nomement du chastel qils dient estre en vostre main et garniz de voz gentz, sur qei, sire, ne empreisoms nulle charge de vous, et auxint au peril qi sourdreit parmi lalir le dit host laundroites pur doute de prive compacement a desoutz et especialment pur le petit confort qe nous avoms par lettres des grantz de la dite duchee et par bouche de touz autres du pais qi en ount conissance, od queux avoms parlez, qe touz les plus grantz sont en volunte de eschure la guerre a ceste foiz, en supposant le tort tut le plus remaindre et sourdre parmi vos ditz gentz. Treshonurez seignur, en tiel estat sont voz busoignes par devers nous et nous mesmes tant en anguisses come nous pooms plus estre de la durete qe nous y trovoms, dount, trescher seignur, vous pleise faire debatre cestes choses diligeaument devant vostre conseil le plus en haste qe vous purres, qe nous puissoms estre sanz delai certefiez de vos voluntez apres ceo qe nous vous averoms enveez acun certeigne homme parlant qad les choses entenduz pur vous enformer sur ceste matere plus pleinement de la certeinete, qe se hastera, sire, a vous le plus qil purra apres cestes choses mises en aucun certeyn. Treshonurez seignur, Dieu pur sa puissance vous doint bone vie et longe, honur et sancte. Escript a Paris yce samodi v jour de Maii a vespre.

LaP187Aa [P187Aa] In the margin: Quintus; this membrane is endorsed: Novus processus super occupacione Agenn'.188 copie de leur conduyt 25 March 1324:

Charles, par la grace de Dieu roi de France et de Navarre, a touz ceux qi cestes

Page 188

lettres verront, salutz. Saver fesoms qe, come nostre trescher et amez frere le roi Dengleterre envoiet par devers nous pur ascuns busoignes nostre cher et ame cosin Esmon, counte de Kent, son frere, nous le dit counte, sa gent, sa mesne et tote sa compaignie et touz leur biens, exceptes noz rebeux et les banniz de nostre roialme, si ascuns en y avoit, avoms pris et prenons en nostre garde especiale, sauf' et seur conduyt en venant, demorant en nostre roialme et returnant arere par devers nostre dit frere; si mandoms et comandoms a touz les foials et subgitz de nostre dit roialme qe encontre nostre present ottroi ils ne atte[m]ptent ne soeffrent attempter ascunes choses contre les subditz coment qe ce soit. Et voloms qe cest nostre present conduyt dure tant soulement jusqes a la prechein feste de la Seint Johan Baptiste. Don' a Meun sus Yevre le xxv jour de Marcz, lan de grace Mil CCC xxiij.

Item, autres lettres des ditz messages envoiez au roi sur mesme le messagerieP188A1 [P188A1] The conditions accepted by the earl of Kent and the archbishop of Dublin and their subsequent refusal to honour their agreement are summed up in Chancery Diplomatic Documents 30/6/17: . . . Item, les dessusditz mons' Eadmond [et arcevesqe par] la vertue de lour dit poair pacefierent al dit roi de France par la manere qui sen[suit]: Premerement, il promistrent par la vertu [de lour dit] poair al dit roi de France que ils li feroient deliverer le chastel de Mont Pesat [qui est] du roi et duc, ou quel estoient dedanz une grant partie des dessusditz banniz et de ce[ux qui avo]ient fait la dite malefacion de Saint Sacerdot etc.–Item, promistrent de bailler et deliverer al dit roi de France touz les ditz banniz et malefaitours qi porroient trover ou dit chastel et duchee a lour povoir etc.–Item, li ditz rois de France envoia mons' Johan de Artablai et mons' Piere de Galard avec souffisante commission au dessusdit mons' Eadmond et arcevesqe, les queux estoient alees en dit duchee pur faire a empler les choses dessusdites pur tant come a eux porroit appartenir etc.–Item, les dessusdiz chivalers vindrent ou dit duchee et requistrent auz dessusditz mons' Eadmond et arcevesqe qui leur a emplissent les covenances dessusdites, les queux en furent de tout reffusent et riens nen firent pour ce que les gentz du dit duchee maintenent qe ce estoit contre leur custume et franchise etc.–Item, et apres ce finalement li ditz rois Charles donna precise journee ou dit roi Dengleterre al viije jour apres la Saint Johan lan xv[ij] etc.–Item, et de ix jours avant la dite journee ainsi assignee come dit est, a la quele le dit roi Dengleterre devoit venir a faire son homage, li ditz rois Charles signefia au gentz du duchee coment il avoit pris en sa main le dit duchee tant pur defaut de home come pur autres choses . . .189 12 May 1324:

Trescher seignur. Come nous eoms este par devers vostre frere le roi de France en manere qe vous nous chargeastes et seoms finalement respounduz a totez les choses pur queles nous y estoioms envoiez, des queles choses, sire, et respounse vous ne purrez si au plein estre acertez come par vive voiz et entendable, si enveoms a vostre noble seignurie sire Oliver de Ingham, Thomas Perot' et sire Robert de Rocheford qi ount estez presentz as touz tretiz, purposementz et respounses des choses susdites, pur vous certefier destinctement tot le proces et ce qi en est fait, as queux, treshonurez seignur, ou a deux de eux, vous pleise doner escout, foi et creance de ce qils vous dirront depar nous sur cele matere et hastivement sur ce comander a nous totes vos voluntez. Tresamez seignur, Mons' Dieu par sa puissance vous save et garde et doynt bone vie et longe. Escript a Parys le xij jour de Maii.

Mais de ceste creaunce riens nest trove en escript.

La messagerie mestre Richard de EryomP188Aa [P188Aa] MS. Ermyn.189 et de ses compaignons puis envoiez au dit roi.

Apres, nostre seignur le roi envoia vers le roi de France ses messages maistre

Page 189

Richard de Eriom, chanoign Deverwyk', sire en ley et doctour de decre, maistre Johan de Shordich' et maistre Richard de Gloucestre ove ses lettres en la forme qi sensuyt 20 June 1324:

Trescher et tresamez frere. Nous envoioms par devers vous noz chers clers et foialx maistre Richard Deryom, chanoine Deverwyk', sire en lei et doctour de decre, maistre Johan de Shordiche, sire en ley, et maistre Richard de Gloucestre pur busoignes qe nous lour avoms enjoint a suyr vers vostre noblesse et vous prioms si cherment come nous poems qil vous pleise aver noz ditz clerks et chescun de eux especialment recomendez et es choses qil vous requerront depar nous benignement oier et graciousement esploiter. Don' souzP189Aa [P189Aa] MS. suoz.190 nostre prive seal a nostre Tour de Londres le xx jour de Juyn, lan de nostre regne xvijme.

De la charge de lour creaunce riens nest trovez en escript, mes de lour charge poet homme estre enforme par le dit maistre Richard de Gloucestre.

Le transescript des lettres qe les ditz maistre Richard, Johan et Richard envoierent puis au roi Dengleterre: 10 July 1324

A tresnoble et treshonurable seignur, nostre seignur sire Edward, par la grace de Dieu roi Dengleterre, seignur Dirlande et ducs Daquitaigne, les soens petitz et humbles clers Richard Deryom et Richard de Gloucestre quant qils scievent et purront de services, reverences et honurs come a lour liege seignur. Nostre treshonurable seignur, voillez saver qe a les oytaves de Seint Johan nous feusmes a Amyas come nous feut enjoynt ou nous ne trovasmes le roi de France ne autre son lieu tenant en les busoignes pur les queux nous y feusmes mandez, dount faite illoeqes la diligence qi afferroit come apperra a vostre seignurie, si Dieu plest, a nostre venue devers vous, alasmes santz rien targer avant querant le dit roi et lui trovasmes a Annet' le joedy prechein devant la feste de la Translacion de Seint Thomas, ou il avoit espouses mesmes le jour le soer le counte de DrewsP189Ab [P189Ab] Written above Bures, struck out.190 qore est, et y demorasmes trois jours et au darrain as offres, supplicacions et requestes qe nous lui feismes, come nous avioms en comandement, voillez entendre, trescher seignur, qe assez curtement feumesP189Ac [P189Ac] Corrected from feusoms.190 respounduz en ceste forme qe, coment qe vous desavouez par parole le fait de Seint Sacerdot', autre appiert en fait, car unqes feut rien puniz ne

Page 190

redresce de trespas qi illoeqes feut fait,P190Aa [P190Aa] The passage from puniz to fait is underlined.191 mais pendantz lez delaiez qe vous, trescher seignur, avez eu par le dit roi vous avez fait alliaunces, estorez chasteux et villes et autres diverses purveauncez encountre lui, resceu et recettez les banniz par lui notoirement en Engleterre et aillours, par qei il ne voleit rien faire de ceo qil feut requis depar nous. Mais pur ceo qil ne treove homme pur les terres du duchee de Guyenne et la counte de Pountif', il les avoit pris en sa mein devant nostre venue a lui, et issint les voleit il tenir, fesant protestacion de vous fa[i]re droit quant vous vendrez devers lui. Et, treshonurable seignur, mais qe nous comensames dire ascuns resouns pur vous en les choses susdites, il nous disoient qil nous voleient mie despiter quant a ore, par qei autre respounse ne poasmes aver. Et, tresnoble seignur, a ceo qe nous pooms appercever, eux sapparaillent fortement daler afforcement en Gascoigne. Et mons' Charles, counte de Valoys, qi serra menour de ceux qi irrount, od qi irrount plusours countes et autres nobles, fu ales devers Paris deva[nt] nostre departir du roi et eux serront a Orliens yce dimenge prechein suiant et a Gascoigne a la quinzeine apres la Maudeleine. Et dient communement entre eux qe, si vous mandez nulles gentz DengleterreP190Ab [P190Ab] The passage from qe, si vous to Dengleterre is underlined.191 en Gascoigne en aforcement de ceux qi lour voillent rester, vous, trescher seignur, pur vostre deshobeissance et rebellion perdrez voz terres en France pur touz jours sanz nule recoverer. Et, estre ce, ils ount purveu et apparaillez tote lour navie et ount fait admiral sur la meer et feurent au roi avantdit plusours gentz de lour portz quant nous y feusmes.P190Ac [P190Ac] Here ends an extract from this letter which is to be found in Anc. Corr. xxxiii, nos. 128-30 (three copies of the same).191 Et veroiement, trescher seignur, nous avoms este en grant peril et en grant effrai puis qe nous partismes Dengleterre et unqore nous sumesP190Ad [P190Ad] MS. sumus.191 en grant doute si nous qi sumes envenantz devers vous et nulls autres vos messages devers le dit roi puissent passer la meer pur la defense qil ad fait par ses lettres transecriptz des queles sont encloses deinz cestes. Et s[i] nuls messages deivent venir depar vous au dit roi, il covent qeux soient a lui mout en haste et od poair suffisant de faire choses qi lour soient pleisantz, car ils diont qils ne voleient mie estre servi soulement de parchemen et de parole come il ount este; les queux choses, come nous les avoms oy, nous les vous moustroms issint qe vous purrez plus pleinement estre avisez. Trescher seignur, nous prioms Dieu qil vous sauve et garde et acresse voz honurs, si lui plest. Escript' a Abville le marsdy prechein apres la dite feste de Seint Thomas.P190A2 [P190A2] Negotiations concerning the delivery of the castle of Montpezat to Charles IV went on in June and July 1324. At a council meeting which took place on 7 June, the following decisions were made: Les choses souzescrites furent accordees devant nostre seignur le roi le joedy apres la Pentecouste . . . Item, descrivre au seneschal de ceo qil fu tastez par le sire de Lebret, le viscounte de Leomaigne et le dit evesque de Wavre de lesser un home pur le roi de France estre en le chastel de Mountpesat od les gentz le roi ou de bailler le a un home qi le gardast comme meen, nostre seignur le roi sest aforce et uncore le voet par totes les voies qil purra bonement, sauve sa desheriteson, faire honur et reverence au dit roi de France sur cele bosoigne.–Souz le [prive] seal.–Item, pur ceo qe les Fraunceys maintenent lour arraie de chivaucher a la quinzeine de la Pentecouste, qe mande set au seneschal qil arraie le pais au miex qil poet pur la sauvete dycele.–Soit fait souz le prive seal.–Item, de mander au seneschal qe le roi y enverra hastiement gentz darmes et a pie pur les eider et conforter et (des) deners soeffissauntz […] pur efforcer des gentz de temps en temps, si qe od laid de Dieu soun honur et ses draitures serrount gardez et sauvez.–Souz le prive seal . . . (Chancery, Parliament and Council Proceedings 66/17). On 19 June, letters of proxy were made in the name of Richard Eriom, John Shoreditch and Richard of Gloucester, giving them power to ask Charles IV to stay the execution of the arrêt of the parliament of Toulouse concerning the confiscation of Montpezat (Gascon Roll 35, m. 1). Before 8 July, the bishop of Norwich, Henri de Sully, Richard Eriom, John Shoreditch and Richard of Gloucester agreed to surrender Montpezat to Charles IV, who, however, was to keep the castle for a short time only. On 8 July, John Stonore was appointed keeper of the castle and was ordered to deliver it to the king of France, and on the same day, Richard Grey, John Stonore and Robert Shirland were appointed as Edward II's proctors to ask for its restitution (Gascon Roll 36, m. 31). This surrender, however, never took effect: on 18 August 1324, Edward II appointed John Wisham, John Shoreditch and Robert Echingham as keepers of Montpezat, but the castle was rased to the ground before the letters of appointment could reach their destination, and the latter were cancelled on 26 September (Gascon Roll 36, m. 27).191 x [x] 24 June 1324191 Charles, par la grace de Dieu roi de France et de Naverne, au baillif' de Amyens ou a son lieutenant, salutz. Nous vous mandomsP190Ae [P190Ae] MS. mandomus.191 [qe], cestes lettres veues, vous

Page 191

mettes et establez gardes covenables et suffisantz es portz de Bouloigne et Calays, de Wissand' et totes les portz depar dela afyn qil ne laissent passer decea par meer ne par terre Engleis ne noz autres enemis. Done a Willercosterest'P191Aa [P191Aa] MS. Willer cest rest'.192 le xxiiij jour de Juyn, lan Mil CCC xxiiij.

LesP191Ab [P191Ab] In the margin: Sextus.192 lettres le roi de France queux les ditz messages reporterent au roi a lour returner 7 July 1324:

Beau frere, vos messages maistre Richard de Gloucestre et maistre Richard de Erium sont venuz par devers nous et nous ount aporte voz lettres. Si vous fesomsP191Ac [P191Ac] MS. fesomus.192 assaver qe sus ceo qil nous ont dit depar vous les avoms oies diligement et lour en avoms fait respounse. Don' a Anet le vij jour de Juingnet'.

Mesmes les messages porterent a nous un instrument publik' de lour fait a Amyens, le quel feust liverez a sire William de Herlaston' puis qil resceut la garde du prive seal. Apres, le disme jour du mois de Jul, levesqe de Norwyz, le sire de Sully, Johan de Stonore, maistre Johan de Shordich' et maistre Richard de Gloucestre feurent envoiez en message vers le roi de France, mes ils ne poeient conduyt aver, par quei ils demurerent adonqes.

Apres, vindrent lercevesqe de Vienne et levesqe Dorenge, messages de nostre seinte piere le pape ove ses lettres bulles a nostre seignur le roi pur lui requerre, mover et amonester dacorder a pees sur les [de]batz meuz entre lui et le roi de France; et le roi, entenduz les ditz lettres et ceo qe les ditz messages lui moustrer[e]nt de bouche depar le dit nostre seinte piere le pape, lour fist respoundre graciousement qe sont desir feut qe pees feut et bon acord entre le dit roi et lui et qe a ce assentereit

Page 192

il si avant come il purreit, save sa desheritaunce, dount les ditz messages se agrerent molt et returnerent vers le roi de France sur mesme la busoigne.

Et adonqes nostre seignur le roi enveia ses messages sur mesme la busoigne vers le roi de France, cest assavoir les evesqes de Norwiz et de Wyncestre et le counte de Richemond ove ses lettres et sa charge qi sensuyent 15 November 1324:

Beau frere, nostre seint piere le pape nadgeires par les honurables pieres en Dieu lercevesqe de Vienne et levesqe Dorenge, messages, et par ses lettres bulles nous requist en amonestant qe nous vousisoms encliner a ce qe bon acord et amiste soient entre vous et nous sur ascuns debatz meuz. Et pur ce qe nous avoms touz jours desirrez et desirroms qe entre vous et nous soit amour enterine auxi come estre deveroit, par plusours resouns auxi bien par natresce de precheinete de saunk' come par alliaunce daffinite coment qe grefs' nous sont faitz et autrement qe resoun ne voldreit ou qe soleit estre fait en temps passe, si ordenasmes de enveer par devers vous noz chers et foialx les honurables pieres en Dieu Johan, evesqe de Norwiz, Johan, evesqe de Wyncestre, Johan de Bretaigne, counte de Richemund, et Henry de Beaumond, noz chers cosins, pur les ditez busoignes, les queux vous venent. Si vous prioms et requerroms qil vous pleise aver regard a les alliaunces et affinitez qi sont et deivent estre entre vous et nous, si come desus est dit, et au profit et avauncement des busoignes de la terre seinte et a pees et quiete de la cristienete et noz ditz messages benignement oir et favorablement tretir et graciousement exploiter. Et, beau frere, nous avoms touz jours estee et sumesP192Aa [P192Aa] MS. sumus.193 et serroms prestz et apparraillez a faire a vous quanqe faire deveroms en lieu et temps covenablez. Don' a Westm' le xv jour de Novembre.

La credence les ditz messages:

Primerem[en]t, come le roi de France eit occupe par force sur le roi Dengleterre plusours citees, chasteux, villes et terres en la duchee de Guyenne et la counte de Pountif' pur ce qe le dit roi Dengleterre ne fist pas son homage, sicome il deit, les ditz messages deivent excuser le dit roi Dengleterre de ce qe par la reson qe il ne feut unqes somons ne garniz duement du dit homage faire solonc' les resons et les remembrances qe lour serront bailles, et deivent prier qe les choses ensi occupez sur le roi Dengleterre li soient restitutes et offrir pur le dit roi Dengleterre de venir par suffisant

Page 193

surete et conduyt a faire son devoir endreit del homage au roi de France. Et soit le conduyt tiel qe le roi Dengleterre ne ceux qi veignent od lui ne soient empechez dautre chose en nulle manere par partie ne par office, et en cas qil puissent a cela atteindre, ils deivent des adonqes faire fealte en noun du dit roi Dengleterre par poair qi lour serra issint dones et prendre jour et lieu a lomage faire. Et, si par cas le roi de France vodra dire qe les choses occupes lui sont forfaites par nulle cause, par qei il les voldra ensi totes ou partie retenir devers lui pur touz jours, les ditz messages deivent excuser chescune manere de forfaiture par les dites remembrances et evidences et ne deivent assentir en nulle manere a tiele retenue des terres vers le dit roi de France, einz dirront qils voldront aviser le dit roi Dengleterre. Et, si par cas le roi de France ne voille acorder de faire restitucion real et voille faire restitucion de parole, adonqes les ditz messages facent fealte, mes qe le roi de France face seurte par ses lettres qe, apres lomage fait, sanz delai il face real restitucion des dites choses occupes.

Item, si le roi de France parle daver ou faire nulle mariage devers le roi Dengleterre, les ditz messages deivent taster queu mariage il voldra et quele condicion et prendra delai daviser le roi Dengleterre.

Item, si le roi de France volsist demander relesP193Aa [P193Aa] MS. roles.194 et quit cleym de trois citees et esvechees, cest assavoir de Limoges, Caurs et Peragorz qi ont este en demande par le roi Dengleterre puis la pees faite entre le roi Loys de France et le roi Henri Dengleterre, les ditz messages deivent assaier primes de partie et prendre delai et devent aviser le roi Dengleterre.

Item, si le roi de France entre autre chose parle daver le chastel de Montpesat come encours de lai de son droit, et de faire et aver une bastide au lieu de [Seint] Sacerdot' solonc' les arestz faitz en sa court, les ditz messages saforceront doster le dit roi de celes demandes. Et, si y covendra rien acorder des dites deux choses, adonqes soit acordez qe apres restitucion faite au roi Dengleterre des totes choses occupes sur lui par le roi de France, il serra prestz destierP193Ab [P193Ab] MS. dostier.194 des dites choses a droit en la court le roi de France par agard des pieres. Et bon serroit de taster si le roi de France voleit lesser son chalange pur deners et faire sur ce son fait qil ne turnast en prejudice en semblable cas en temps avenir. Et, sils ne puissent acorder en cele fourme, adonqes sacordent si le roi de France sacord qe le debat de ce soit mis en le dit le pape, come de prive persone, sage et descret'.

Item, si le roi de France demande qe lexecucion des arestz faitz en sa court de bannissementP193Ac [P193Ac] MS. banmissement.194 sur sire Rauf' Basset nadgeires seneschal de Gascoigne et autres les ministres le roi Dengleterre illoeqes, les messages les deivent excuser tant come ils purront et prier au roi de France de delaier lexecucion jusqes al entreveue et, avant qe le tretiz faille, soit acorde qe le roi de France puisse faire cele execucion en manere peisible en la duchee de Guienne tant soulement, en esperance qe al entreveu de deux rois celes choses et autres preignent bone fyn par voie de grace.

Item, les ditz messages deivent taster et acorder, sils purront bonement, qe le dit roi Dengleterre doigne la duchee et les autres terres de dela qil devera tenir du dit roi de France a Edward son fiz eynez, et qe le roi de France rend a mesme celui Edward totes les choses qil ad ensi occupez sur le dit roi Dengleterre et qe le dit Edward le fitz entre en lomage le dit roi de France pur la dite duchee et les autres

Page 194

terres avantdites, issint qil neit gardein ne tutour ne curatour, einz eit franche disposicion et, sil doit nul aver, eit tiel come le roi Dengleterre voldra nomer et nul autre. En cas qe les choses se purreient prendre en cele manere, les ditz messages purront treter et acorder jour et lieu ou le dit Edward purra venir et faire lomage. Et, si par cas le roi de France ne voldra en cele voie acorder sanz aver ascune somme des deniers, adonqes les ditz messages tastent quele somme il voldra aver par cele cause et pernont delai de ent aviser le roi Dengleterre.

Item, si le roi de France parle de la suffrance qest prise entre mons' Charles et le counte de Kent' en la duchee de Guyenne a durrer tantqe as oytaves de la Pask' et saforce qe cele suffrance feut conferme par le roi Dengleterre, les ditz messages purront dire qe cele suffrance vient au dit roi Dengleterre droit sur le departir de lui et pur ceo qil y avoit en lescripture de cele suffrance plusours condicions et articles tochantz autre chose qe suffrance, si ne poet il mye finablement deliverer cele busoigne devant lour departir de lui. Et, si le roi de France saforce sur cele suffrance qil ent voille aver finale respounse si le roi Dengleterre la voille confermer et tenir ou ne mye, adonqes les ditz messages debatent les choses contenues en la dite escripture dont copie lour est baille et moustrent coment plusours choses continues en ycele touchent la desheritaunce le roi Dengleterre, si eles feusent par lui confermes, et par tieu debat saforcent doster les choses prejudicieles ou de cheer sur tretiz dautre suffrance covenable. En cas qe acorde soit jour et lieu de lomage faire par le roi Dengleterre ou par son fitz Edward et les terres occupees soient restitutes, demeyntenant saforcent les ditz messages de prendre le plus long' jour qils purront deinz les Touz Seintz preschein avenir et le lieu a plus pres de la meer qils purront. Et, sils ne purront avoir la restitucion avant lomage fait, adonqes preignent jour au mois de Pask'.

Item, en cas qe la suffrance prise entre sire Charles et le counte de Kent' feut amende ou outre suffrance prise, saforcent les messages de esloigner la dite suffrance prise en Gascoigne ou de prendre autre a durer tantqe a la Seint Michel.

Item, si le roi de France ne voille acorder si le seignur de la Bret' et les autres de la dite duchee qi ont estee en la compaignie mons' Charles neitP194Aa [P194Aa] MS. eint.195 pleinement la pes le roi Dengleterre, ne lessent par tant qils ne assentent a la pees, issint qeux qi averont estee devers le roi Dengleterre, et qe voldrent tiel pardont du roi de France leient, mais la volunte le roi Dengleterre est qe en tot le tretiz soit expressement forspris Roger de Mortimer et ses autres enemys et banniz Dengleterre.

Item, en cas qe acorde poet estre qe la restitucion des choses occupees, sicome desus est dit, soit fait au dit roi Dengleterre et qe le roi de France saforce daver ascune summe des deners pur despense qil ad mys en les dites busoignes par defalte du dit roi Dengleterre, a ce qil dit, les ditz messages se acordent de mettre teu point sur le dit nostre seint piere le pape a la fyn qe a ce qil en dirra les ditz deux rois tendront son dit.

Page 195

Le returner lesveque de Wyncestre en Engleterre ove les pointz parlez c. 13 January 1325.

Et apres, returnera le dit evesque de Wyncestre et porta ovesque lui au roi les pointz souzescriptz, cest assavoir:

Primes, qe vous osterez touz empechementz et dorrez pacience qe ce qe vous tenez en Gascoigne le roi de France preigne ou face prendre et mettre en sa meyn et, ce fait, si vous veignez devers le roi de France et lui demandez droit, le roi de France le vous fra faire bon et hastif', auxi come a lui apartendra. Et, si vous lui requerrez grace, il fra ce qe bon lui semblera.

Item, les treis voiez qe sensuient furent dites a voz messages par les messages nostre seint' piere le pape:

Primes, qils avoient entenduz par ascuns du conseil le roi de France qe, sil vous plerreit graunter Agenne et la counte de Pountif' au roi de France qe celes terres tiegne a lui et a ses heirs, il plerra au roi de France qe vous teignez la duchee come devant, fesant au roi de France homage pur la duchee et autres terres, si ascuns y soient dela la meer.

Item, si ce ne vous plest et il vous plese graunter au roi de France qil et ses heirs teignent Agenne, les ditz messages nostre seint piere le pape entendirent come devant qe le roi de France ostreit sa main de les ditz duchee et countee et les vous rendreit a tenir de lui et fesant a lui et a ses heirs homage come devant'.

Item, si ce ne vous plest et il vous plese graunter au roi de France la terre de Agenne, les ditz messages entend[i]rent come devant qe le roi de France vous dorra ascunes terres en France ou vous fra aver ascunes en Engleterre et ostra sa main de les dites duchee et counte, issint qe vous les teignes et facez pur yceles homage come devant et donez ascune summe dargent come purra estre acordez.

Item, si vous plest qe ma dame la royne Dengleterre et mon seignur vostre filz eignez viegnent au roi de France, ceux de son conseil assignez par lui de tretter ove voz messages et les messages nostre seint piere le pape entendent pur certein qele purra faire qe les suffrances soient esloignes et qe vous eiez totes les terres qe vous soleiez aver dela la meer come devant, fesant homage au roi de France et il ostera sa main des dites terres ou qe mon seignur vostre fiz eit celes terres de vostre doun, fesant au roi de France homage pur yceles et voudroit le roi de France en teu cas [qe] les alliaunces entre lui et vous feussent renovelles.

Et les ditz pointz oiz et entenduz, le roi remanda maistre Thomas de Astlee a lesveque de Norwiz et au counte de Richemund' ove la charge qi sensuyte 7 February 1325:

Primerement, qe tantost quant lonurable piere levesque de Wyncestre estoit venuz, le roi fist assembler prelatz, countes, barons et autres gentz de son roialme a Westm' et mustra le dit evesque illoeqes ce qil avoit reporte hors de France. Et, quant al point del aler nostre dame la royne et de mons' son filz, touz de une voice

Page 196

desconseillerent laler mons' le fitz quant a ore et si la qe la pees feust meux tretee et acordee; et, quant al aler ma dame soulement, sont acordez qe les ditz messages deivent hastivement taster le roi de France ou son conseil si ele saunz son filz puisse purchacer pees honurable et sanz desheriteson et, si ce soit ottroiez, dont deivent ils afforcer de purchacer une suffrance covenable come jusqes a la Seint Johan ou a tot le meins jusqes a la Pentecost', deinz quele terme ele puisse aler et la dite pees treter et purchacer et revener. Car nostre seignur le roi la veot aver ovesque lui en Gascoigne quant il y irra, si pees ne se taille; et sils eient purchace la dite suffrance, tantost lenverront par decea et, si ceux par dela respoignent qils acorderent a nulle suffrance avant la venue nostre dite dame, si afforceront ils del purchacer et de lenvoier countre lui a Wytsand' et quant ele y serra venue dilloeqes au roi en Engleterre. Et, si en nulle manere ne la puissent purchacer avant la venue la royne jusqes au roi de France, adonqes saforceront daver les lettres du roi de France ou dascuns de ses plus prives et feables conseillers ensemblement ove les lettres des messages du pape et ove les propres lettres de noz messages contenantes qe le roi de France ove ses prives counseillers de qui ils nous certefient ount premis certeignement qe ele avera la suffrance si ele y veigne et qe cest lour conseil qe ele y veigne et qe parmi cele premesse il entendent certeignement qe la suffrance se ferra a sa venue. Car sanz tiele suffrance ne se poet tenir si long' tretee par nostre dit dame pur brefte de temps. Et, sils ne puissent tiele lettre avoir du dit roi de France ne de ses conseillers, par tant ne lerront ils pas descrivre a ma dame qele viegne la outre, par quei qils eient sur ce lettres des messages le pape et qe les conseillers de France les mettent en bone esperance du dit ottriement, sicome desus est dist. Et deivent purchacer qen le conduyt soit fait mencion qe touz ceux qi viendrent en la compaignie nostre dite dame auxi bien sa meigne come autres qi serront bailles ou assignes daler en sa companye par nostre seignur le roi soient compris en tiel conduyt et tantost deivent les ditz messages rescrivre a laP196Aa [P196Aa] In the margin: viij rotulus.197 royne qi desores sen va vers les parties de Dovre preste a passer, attendant lour respons de ce qils en averent fait. Et deivent auxint purchacer, sils puissent, qe le Mortimer et les autres treiturs et enemis du roi voident le roialme de France avant le venir de ma dame pur perils et deshonurs qe a lui ou as soens purroient avenir sur chimyn, qe Dieu defende. Et deit le dit maistre Thomas haster devant tant come il unqes plus purra et dirra qe levesque de Wyncestre se haste apres lui qi sur lavis del conseil par decea est plus pleinement enformes. Et, si par cas il feut desturbe de hastivement alier, tote foitz deivent les ditz messages exploiter eux sur les busoignes sanz attendre sa venue si qe ma dame, demurant es parties de Dovre come desus est dit, en puisse estre certifiez hastivement'. Et, [si] par aventure les Fraunceis ne voillent acorder a suffrance avant la venue ma dame la roigne pur doute qils averont de cea noun venue, si poent les ditz evesque et counte dire qe eux se mettrent en ostage illoeqes jusqes la venue ma dite dame par quei qils puissent aver lettres de suffrance en la fourme desusdite. Et feut lautre partie de ceste endenture livere a mestre Thomas de Astelee avant nomez le vij jour de Febr' et ceste partie doit demurrer en la Garderobe.

Page 197

Le returner mesme levesque en Fraunce.

Apres, returna le dit evesque de Wyncestre as parties de France ove les lettres nostre seignur le roi as messages du pape et de nostre seignur en la fourme qe sensuyt 18 February 1325:

Roi aP197Aa [P197Aa] MS. R. et.198 W., ercevesque de Vienne, et H., evesque Dorenges, messages nostre seint piere le pape, salutz. Nadgeres, quant vous venistes a nous en messages de nostre seint piere le pape, vous nous deistes qe, en venant vers nous, vous parlastes ove le roi de France en trettant ovesque lui de nostre messagerie, le quel vous trovastes assez gracious, esperauntz qe, si nous vodroms mander noz messages devers lui pur treter de pees sur le debat mu entre lui et nous, qe bone pees se prendroit ove leide de Dieu, queu chose nous fe[i]smes solonc vostre loement. Et puis nous avez signifiezP197Ab [P197Ab] Followed by si, expunged.198 qe, si nous envoyssoms la roigne, nostre treschere compaigne, as parties de France, les dites busoignes prendroient bone exployt au profist et honur de nous, en counseillant qe ceo feismes en totes maneres. Par qei nous, suyantz vos counselx, envoyoms y nostre dite compaigne en esperaunce de vos premesses et ele se est mis en chimyn alant vers la mer, mes son conduyt qi deust estre amendez pur lui, sa mesnee et ceux qi vont en sa compaignie par nousP197Ac [P197Ac] MS. vous.198 en alant, demurant a nostre volunte, sicome levesqe de Wyncestre feut charge, nest pas unqore venuz. Et, voillez, sil vous plest, ensuyt aviser, travailler et conseiller entre le bon et gracious exploit des dites busoignes qe nous ne soefroms desheriteson ne autre mal, perte ne deshonur, sicome nous nous feomsP197Ad [P197Ad] The letter o is written over s.198 de vous. Don' a la Tour de Londres le xviijP197Ae [P197Ae] MS. xxiij.198 jour de Feverer. x [x18 February 1325198 Roi al evesque de Norwiz et au counte de Richemond, salutz. Nadgers vint par devers nous lonurable piere en Dieu, levesque de Wyncestre, et nous reporta par comun assent dentre vous qi, si nous envoisoms la roigne, nostre treschere compaigne, as parties de France, noz busoignes pur queles vous y estes alez prendrent bon exploit au profist et honur de nous, en conseillant qe ce feismes en totes maneres. Par qei, assemblez les plus grantz de nostre realme, solonc voz conselx sumes a ce assentuz, sicome nous vous avoms mandes plus pleinement par nostre cher clerk', mestre Thomas de Astele. Et ore avoms resceu le xvjP197Af [P197Af] MS. xxj.198 jour de Feverer voz lettres par les queles vous nous signifiez en counseillant touz sus qe nous hastoms laler nostre compaigne, car par tant noz busoignes se expleiterent bien a honur et profist de nous. Par quei nous, suiantz voz counselx, enveoms y nostre dite compaigne en esperaunce de vos premesses et ele se est mise en chimyn alant vers la meer, mes son conduyt qi deust estre amendez pur lui, sa mesnee et ceux qi vont en sa compaign[i]e par nous en alant, demurant et returnant a nostre volunte, sicome lesveque de Wyncestre feust charge, nest pas unqore venuz. Et voillez ensint travailler, conseiller et aviser entour les dites busoignes qe nous ne soeffroms

Page 198

desheriteson nautre mal, perte ne deshonur par [qei] nous nous devoms desloer de voz conselx et qe nous ne soiems perdauntz, vergoignez ne desceux, sicome nous nous fioms de vous. Et le dit conduyt hastes issint qe nostre dite compaigne leit avant qele aille hors Dengleterre. Don' etc. ut supra. Laler ma dame la roigne en France.

Apres, ala ma dame la roigne ove les lettres et la charge qi sensuyt' 5 March 1325:

Roi a noz chers et foialx lonurables piers en Dieu par mesme la grace J., evesque de Norwiz, J., evesque de Wyncestre, et Johan de Bretaigne, counte de Richemond, nostre cher cosyn, salutz. Par voz conselx et requestes qe vous avez fait qils nous plust suffrir nostre treschere compaigne, la roigne Dengleterre, venir au roi de Fraunce pur les busoignes qi sont entre le dit roi et nous et en esperance qe par sa venue les dites busoignes se prendront a honur et profist de nous saun ce qe nous perdomsP198Aa [P198Aa] MS. perdonoms.199 terre ou tenement homme ou franchise ou qe nous denoms deners [pur] soulement pees aver, sumesP198Ab [P198Ab] MS. sumus.199 assentuz qe nostre dite compaigne y aille et qe ele se haste, en laffiaunce qe nous avoms en nostre cher clerk' William Direminne, lui envoiems ove nostre dite compaigne devers vous es dites parties et lui avoms nomes ovesque vous es commissions sur les busoignes qi nous touchent celes parties et lui avoms overt pleinement le secretz de nostre cuer par la resone qil feust plus tard devers nous. Si vous mandoms qe les choses qi se deverent acorder sur mesmes les busoignes par nostre dite compaigne et vous facez par lacord' et lassent du dit William, et autrement ne mie. Don' a la Tour de Londres le v jour de Marcz. x [x5 March 1325199 Seignurs, tut soit ce qe nous eoms resceu grantz tortz et damages par dela, sicome bien savez, et sur ce molt semble gref' as plusours denvoier y quant a ore nostre treschere compaigne la roigne, nepurquant nous, eauntz regard' par bone deliberacion a voz persones et a lezP198Ac [P198Ac] Written above voz, struck out.199 sovereyns lettres qe vous et les messages nostre seint piere le pape nous avezP198Ad [P198Ad] MS. a noz.199 envoiez et la relacion de vous, evesque de Wyncestre, depar vous touz, par queles vous nous donez et mesmes avez, a ce qe vous nous dites, ferme esperaunce qe, si ele viegne, ele avera ce qele entent et purchacera lesploit des busoignes au profist et honur de nous et sanz ce qe nous perdoms terre, homme ou deniers pur soulement pees avoir et qe vous nous conseillez touz sus qe nous la enveoms y, nous ensi le fesoms et ele sen vient a tote la haste qele poet. Si la voillez ore counseiller et les busoignes mesner qe ce soit a honur et profist [de nous] et de la corone et qe nous ne perdomsP198Ae [P198Ae] MS. perdomus.199 terre, homme ne deniers pur soulement pees aver, sicome est desusdit, ou sil ne soit en manere qest parle et touche a vous, evesque de Wyncestre avantdit, avant vostre aler et ore puis al aler nostre cher clerk', eslit confermez de Cardoil qi vient en la compaignie nostre dite compaigne, ne qe vous puissez ou devez estre repris ou blamez de Dieu ne de nous qensuyt creoms et puissoms voz loemens et voz conselx, ne de nul homme. Don' a la Tour ut supra. Fait a remembrer qe, come nostre seignur le roi par le conseil et requeste les honurables pieres en Dieu Guilliam, ercevesque de Vienne, et Hugh', evesqe Dorenge,

Page 199

messages nostre seint piere la pape, envoez pur pees reformer entre le dit roi et le roi de France et auxint par le conseil et la requeste des honurables pieres en Dieu J., evesque de Norwiz, J., evesque de Wyncestre, Johan de Bretaigne, counte de Richemond, messages le dit' nostre seignurP199Aa [P199Aa] MS. piere.200 le roi enveez au dit roi de France pur mesme cele cause, en esperance qe par laler ma dame la royne au dit roi de France les busoignes entre les deux rois se prendront a honur et profist nostre dit seignur le roi et santz ce qil perde terre, tenement ou homme ou qil doigne deners soulement pur pees avoir auxi come les ditz messages lui ont mys en certein espeir, soit assentuz de soffrir qe ma dame la roigne y voise et qe ele se y haste tant come ele purra bonement, lentencion et la volunte nostre seignur le roi est qe ma dame saforce de mettre es dites busoignes quant ele purra a honur et profist de nostre dit seignur le roi et siP199Ab [P199Ab] MS. qi.200 tretiz se doit tenir ou requestes faire sur mesmes les busoignes qils se facent solonc la fourme qe le dit evesque de Wyncestre mist en escript et moustra au dit nostre seignur le roi avant son aler vers les parties de dela, la quele feut illoeqes acordee et demurra devers lui. Et, sil aviegne qe tretiz ou parlaunce se face sur declaracions aver pur oster aucunes grevaunces qe le roi de France et ses ministres ount fait avant ces houres a nostre seignur le roi et a ces ministres en la duchee de Guyenne ou pur autres avantages purchacer, qe homme safforce daver declaracion si large et si suffisaunte come home purra et qe la summe soit si mesurable come hom purra et qe tretiz ne se tiegne mye de diners doner au roi de France soulement pur pees aver si autre cause evidente ne poet estre mustre au profist le roi Dengleterre par quei home se deveroit a tieu chose acorder. De qei se avisent les ditz messages de certifier nostre dit seignur le roi avant ce qils afferment rienz et si acorde se face pur trewe et esperance soit de pees, adonqes safforcent de prendre la trewe a durrer tanque a la Pentecost' ou la Seint Johan ou tanque a la Seint Michel.

EtP199Ac [P199Ac] In the margin: ix rotulus.200 puis apres vindrent les ditz evesque de Wincestre et sire William de Ayerminne a Beaulieu ove les lettres la roigne et les lettres levesque de Norwiz et le counte de Richemond en la fourme qe sensuyt 31 March 1325:

Tresdoutz cuer etc., destat'. Endroit des busoignes par devers nous, vous pleise il savoir, mon tresdoutz coer, [qe] jeo vink' a Possy a mon seignur et frere le roi de France le jouedi prechein devant' Lanunciacion Nostre Dame et, par lavisement de ceux de vostre conseil qi estoient devers moi, lui priai pur les busoignes pur les queux jeo y feu venu et lui trovoi deur. Et finalement il moi respondi qe lui plust qe son conseil et le vostre tretassent sur les dites busoignes, par quei il covenist qe cele voie se tenit. Et issint fust fait et en le tretiz les gentz mon dit frere se tindrent si deur qi entre eux et vostre conseil ne se poent acorder en nulle manere. Et sur ce, les messages nostre seint' piere le pape qi touz jours estoient presentz es dites busoignes et bien et dilegeaument se ount portez et portent a tut lour poair qi virent qe les dites busoignes feurent auxi come a rumpre, comencerent a treter ove les gentz mons' et frere sur les dites busoignes et en ce tretiz vindrent tantz des doutes et chaunges qe ce qi estoit un jour en espoir dacord' feust un autre jour en despoir. Et au drain les

Page 200

dites messages le pape traterent ascunes choses od le conseil mon dit frere, a queu tretiz vostre conseil ne voleit estre par certeigne cause, le quel tretiz vous serra reportez par levesqe Dorenge a la fyn qe vous en diez vostre pleiser, en certifiez mon dit seignur et frere deinz le mois de Pasch'. Apres feut touchee dune suffraunce plus longe en espoir de meillour esploit de la dite busoigne et de ce treterent vostre conseil et le conseil nostre dit frere et y fu grant debat de ce qe le conseil nostre frere se afforcea par moltz des voiez daver esloigne la primere soeffraunce qi nadgeres feut prise en Gascoigne, a quei vostre conseil ne voleit assenter en nulle manere par moltz des resons. Et sur ascun espoir qi moi feut donez par ascuns gentz daver mys amendement en ceste busoigne, si feut ele mesne tantque venderdi devant le jour des Palmes, a queu jour respoundu fu par les gentz mon dit frere qils ne prendreient ne assentreient a nulle manere [de] soeffrance fors qe a leloignance de la dite soeffrance prise en Gascoigne, a quei vostre conseil ne voleit assenter en nulle manere, issint qe par cele cause jeo fu tut en volunte destre returne devers vous a tote la haste qe jeo eusse peu. Apres mesme ceo jour par ascun avisement qi me feut fait, jeo fesoie assembler devant moi mesmes bien tard' devant le vespere le counsail mon dit frere et vostre consail et illoeqes par vostre dit conseil feurent mustres moltz des resons par quei il ne se poent acorder a la esloignaunce de la dite soeffrance prise en Gascoigne et auxi estoient mustres moltz des resons par quei ele ne devoit estre esloigne. Et sur ce feust jour pris tantqe lendemeyn pur treter par entre eux de la dite busoigne, a queu jour jeo me travailli devers mon dit frere pur mesme la busoigne et mesme le jour si ce acorderent les gentz mon frere a une soeffrance novelle a durrer des oytaves de la Pasch' prechein avenir tantque a la quinzein de la Pentecost' prechein suiant, de la quele vostre dit counseil vous envoit copie par le portour de cestes. Mon tresdoutz cuer, par lassentement de vostre conseil jeo demure en cestes parties tantque jeo ei vostre comandement et demoerent ovesque moi levesque de Norwiz et mon cosyn de Richemond. Par le conseil des messages du pape et de nous touz, si vienent devers vous levesque de Wyncestre et sire William de Ayermynne pur vous plus pleynement enfourmer des dites busoignes; et auxint par consail des dites messages le pape et lassent mon dit frere, si vendra devers vous le sire de Sulli ove le dit evesque Dorenge pur mesme la busoigne; et lercevesque de Vienne dem[ur]oitP200Aa [P200Aa] MS. deivoit.201 es parties de Paris tantque vous eiez escript vostre volunte. Mon tresdoute cuer, jeo vous pri et requer si humblement come jeo puisse qil vous pleise aver pur escuse de ce qe moi et les autres qi sont devers moi par vostre comandement ne vous avoms escript plus tost que jeo vinch' a mon dit' frere, qar pur la noun certeignete qad este trove et la variance, ne pooms plus tost escrivere aP200Ab [P200Ab] MS. ai.201 vous nulle certeinete et nous ne vous osiomsP200Ac [P200Ac] MS. osiomus.201 escrivere dautre chose tantque nous vous escreisomsP200Ad [P200Ad] MS. vous nous escreisomus.201 de ceste busoigne. Mon tresdoutz cuer, le Seint Espirit vous sauve et garde touz jours pur sa grace. Don' a Poissi le drain jour de Marcz. Sire. Pur ceo qe nous entendoms qe la royne Dengleterre, vostre compaigne, nostre dame, vous escript' pleinement par nostre comun consail et avis del estat de vos busoignes qi sont devers nous issint, sire, qe a ceste foiez nous ne vous certefiomsP200Ae [P200Ae] MS. certefiomus.201 rienz de ycelles et pur vous, sire, plus pleinement des dites busoignes enformer par la

Page 201

volunte et lassent' de nostre dite dame et par le counseil et avisement des messages nostre seint' piere le pape et par assent' de nous, si retornent devers vous lonurable piere en Dieu levesqe de Wyncestre et sire William de Ayermynne, vostre clerk', qi pleinement vous poient et scient enformer de totes les choses faites et traites entre les gentz le roi de France et nous et eux puis la venue nostre dite dame, et de moltz des autres choses auxint qi touchent les dites busoignes. Et entendoms qils serront a vous a les oytaves du Pasch' ou tost apres et nous demurromsP201Aa [P201Aa] MS. demurromus.202 devers la compaign[i]e nostre dite dame tantque ele et nous eoms autre mandement de vous. Et voillez, sil vous plest, sire, mander hastivement lettres de conduyt pur levesqe Dorenge et li sire de Sulli qi veynent devers vous par la volunte et le conseil le roi de France et par le conseil lercevesque de Vienne, message nostre seint' piere le pape. A Dieu qi vous tiegne bone sancte et longe vie. Escript' le draein jour de Marcz. Et nous vous enveumsP201Ab [P201Ab] MS. envemus.202 la force de la soeffrance prise entre le roi de France et nous en nostre noun. x [x31 March 1325202 A touz ceux qi cestes presentes lettres verront ou orront, Johan par la soeffrance de Dieu de Norwiz et Johan par mesme cele soeffrance de Wyncestre evesqes et Johan de Bretaigne, counte de Richemound', salutz. Savoir vous fesoms qe entre nobles et sages conseillers de excellent prince sire Charles, par la grace de Dieu roi de France et de Naverne, Gaucher de Chastelleyn, counte de Porcen, conestable de France, Alfons Despeigne, maistre Johan de Cer[c]hemont, chaunceller, Mahi de Trye, mareschal de France, Mile seignur de Noiers et maistre Hugh' de Chalenecon, chauntour de Cleremont', en noun du dit' roi de France et pur lui dune part, et nous pur excellent prince et nostre trescher seignur, sire Edward par la grace de Dieu roi Dengleterre, seignur Dirlande et ducs Daquitaigne pur lui et en son noun dautre part, par la vertue de poair de lui done a nous par ses lettres patentes, des queux la tenure est cy desounz contenue ad este prise novelle soeffrance entre le dit roi de France pur lui et pur totes ses terres et souzgizP201Ac [P201Ac] MS. souzgeriz.202 dune part et le dit' nostre seignur le roi Dengleterre et ducs pur lui et pur ses terres et souzgitz dautre part sur le fait de Gascoigne en la manere qi sensuyte:P201Ad [P201Ad] MS. sensiyte.202 cest' assaver qe lune partie ne mise al autre ne face lune contre lautre ascune novelte durant la dite soeffrance, la quele doit durer del oytave de Pasch' prochein avener jusqes a la quinzeine de la Pentecost' prechein suiant, le jour de cele quinzeine enclos. Et, si par cas chose feut faite ou mesprise contre cele soeffrance saunz comandement des nuls des ditz rois, ne se roumpe mye la soeffrance par cele cause, einz soit tenuz et garde jusqes a la dite quinzeine enclusement' et la chose issint faite ou mesprise countre la dite soeffrance soit duement amendee, sicome il

Page 202

appartendera. Et pur ce mandoms etc.P202Aa [P202Aa] There are two duplicate originals of this document: Paris, Archives Nationales, J.634, nos. 3 and 3bis, which read from sicome il appartendera This text has been transcribed from J. 634, no. 3.203P202Aa [P202Aa] as follows: . . . Et pur ce mandoms et comandoms depar nostre dit seignur le roi Dengleterre et duc a toutz justices, baillifs et autres ministres et souzgitz du dit nostre seignur le roi Dengleterre et duc en la duchee avant dite et aillours qe eux et chescun de eux teignent et gardent la dite suffrance en la fourme avantdite La tenur des dites lettres nostre dit seignur le roi Dengleterre est tiele: Edwardus, Dei gracia rex Anglie, dominus Hibernie et dux Aquitannie, universis presentes litteras inspecturis, salutem. Noverit universitas vestra . . . as in Rymer, Foedera, ii(i), 579, under the heading De potestate ad tractandum de treuga . . . roboratas. Datum apud Westmonasterium quintodecimo die Novembris, anno Domini Mo CCCo vicesimo quarto, regni vero nostri decimo octavo. En tesmoing de la quele chose nous avoms fait mettre noz sealx a ces presentes lettres. Don' a Poissi le derrein jour de Marcz, lan de grace M CCC xxiiij. [Paris, Archives Nationales, J.634, nos. 3]  203 Don' a Poissi le drarrein jour de Marcz lan de grace Mil CCC xxiiij.

Apres vindrent levesqe Dorenge et le seignur de Sulli au roi a Wyncestre ove la lettre lercevesque de Vienne et les choses souzescriptes en la fourme qi sensuyt' 4 April 1325:

Serenissimo et superillustri principi, domino suo speciali, domino Edwardo, Dei gracia regi Anglie, domino Hibernie ac duci Aquitannie, fraterP202Ab [P202Ab] MS. Franc.203 G[u]illelmus permissione divina Vienn' archiepiscopus, suus in omnibus, reverenciam omnimodam cum honore. Vestra magestas regia noverit quod dominus Aurisacensis episcopus, dominus de Sulliaco et ego cum eis pro vestris negociis quantum scivimus et potuimus fideliter laboravimus et ut haberent felicem exitum dedimus operam efficacem sicut audire poteritis per dominum Aurisacensem et dominum de Sulliaco et vestros nuncios qui ad vos revertuntur. Igitur vestra magestas regia videat et attendat in dictis negociis et acquiescat consiliis per[i]ciorum utP202Ac [P202Ac] MS. de.203 mala que iminent in presenti v[i]tentur et futura bona perveniant et pax et concordia inter vos et dominum regem Franc[i]e perpetuo maneat ad Dei honorem et regnorum comodum et profectum. Vestram sacram regiam magestatem conservet Altissimus per longiora tempora in statu prospero et felici qui me, suum, semper habeat comendatum. Datum Paris' iiijto die Aprilis. x [x31 March 1325203

IlP202Ad [P202Ad] In the margin: x rotulus.203 est traite par lercevesque de Vienne et levesque Dorenge, messages du seint piere, avec Gachier de Chastellon, counte de Pourcion', conestable de France, Alfons Despoigne, maistre Johan Cerchemont', chaunceller du roi de France et de Navarre, Mahy de Trye, mareschal de France, Mile seignur de Noiers et maistre Hugh' de Chalencon, cauntre de Cleremont', conseillers du dit' roi, qe lui roi Dengleterre donra pacience et curera et ferera a effet' qe ce qil tient en duchee de Guyenne le roi de France preigne ou face prenrere et mettre en sa main et tiegne peisiblement. Et, ce fait, tote foiz qe le rois Dengleterre venra faire homage, lui rois de France lui recevra et lui coveneince pur lamur et la contemplacion de sa soer, la roigne Dengleterre, qe, ce fait, lui re[n]dra la dite terre la quele lui rois de France aura ensi ou par la pacience du rois Dengleterre avec la counte de Pountif'. Mes la terre qe lui rois de France tient a present en dite duchee de Guyenne le dit rois de France tenra pesiblement pur teleP202Ae [P202Ae] MS. come cele.203 droit' come il y a, sauve ce que endroit' de la chose nul novel droit ne

Page 203

soit aquis au roi de France ne prejudice fait au roi Dengleterre. Et, si lui rois Dengleterre sus ycele terre lui demande droit, le roi de France le lui fera faire bon et hastif', sicome il appartient, somerement et de plein ou grace, sil plest' au roi de France. Et, en cas qil serroit regardee et dit par droit par le roi de France qil ny eusse point de droit des despens, fraiz et cous qe le roi de France ad fait et sustenus pur cause de lempechement qe lui rois de France dit et meintient qe lui rois Dengleterre ou ses gentz ont mys au dit roi de France ou a ses gentz, a ce qil ne peust assener a son fie, serra fait droit par le dit roi de France saver mon si lui rois Dengleterre serra tenuz ou non et, jusqes a tant qe jugement soit fait sur ce, lui rois de France tenra peisiblement la dite terre qil tient a present, a quel jugement lui rois ira avant somerement et de plan. Et, en cas qil serra regarde et dit par droit par le dit roi de France qe lui rois Dengleterre serra tenuz a rendre et a restituer au dit roi de France les despens faitz et cuz desusditz et la quantite esclarcie, lui rois de France tenra auxi peisiblement en sa main la terre qil tient a present as dites parties jusqes a tant qe lui soit satisfet a plein [des] despens faitz et cous desusditz et, fait pleine satisfaccion dyceux, la li rendra. Encores est traite que en cas ou lui rois de France recevra en homage lui rois Dengleterre qe pur cause de recepcion du dit homage ne de la rendue de la dite terre, nul prejudice ne soit fait au roi de France ou droit qil peust aver on la terre qil tient a present. Et pur ceo qe les ditz messages de seint piere et lui sire de Sully qi ovec eux ad este a ceste traite vuollent de ce parler au roi Dengleterre ou les uns de eux, il en resporterent entre cy et le mois de Pasch' precheins ce qe lui en plerra et poair suffissant de acorder ces choses et de doner pacience et de curer et affaire a effet' coment lui rois de France eit en sa main et tiegne poisiblement la dite terre, sicome desus est dist, en cas qe le roi Dengleterre acordera ceste traite; et ces choses ount este traites sanz ce qelles soient acordes. En tesmoigne de queles choses les avantditz evesqes et conseilers ont mys ci desus lour sealx. Don' a Poyssi le darrein jour de Marcz, lan de grace Mil CCC xxiiij.

Declaracio facta verbotenus super tractatu predicto per nuncios predictos.P203Aa [P203Aa] In the margin, viij.204

Il est lentente del traitement et auxi fust del parole declare qe le roi de France, quant il penroia la seisine de la terre de Gascoigne, qil tient a present le roi Dengleterre, par la pacience del dit roi Dengleterre, qil la doit penre par curtoise manere sanz force darmes et a petite gentz, sicom il est acustume al roialme de France penre seisine curteisement', en cas qe le dit roi Dengleterre lui vodra doner pacience de penre la seisine desusdite sanz debat' od ses gentz. Et qe le roi Dengleterre en la diste terre nen doie tenir establie des gentz armees, mes les gentz del lieu et qil acoustume auroya de tenir en cele terre et es[t] lestente le roi de France et de ses gentz qe durante cele seisine lui roi de France face governer par ses gentz la jurisdiccion de la dite terre et, fait lomage deu par le dit roi Dengleterre, qe la terre et le guoverns serra renduz plenerement al roi Dengleterre auxi come se contien al traitement desusdit et auxi come devant il la tient et santz tut debat'.

Item, qe, prise la seisine desusdite et fait lomage desusdit', la terre qi serra aussi mise a la meyn le roi de France serra restitue al roi Dengleterre pesiblement et plenerement sanz deterieracion,P203Ab [P203Ab] MS. deteneracion.204 sicome ele serra prise et sanz tote destruccion, si ceo ne fust par cas daventure qi bonement ne pusse estre provez.

Page 204

Item, qe, en cas qe serra coneu qe lui rois Dengleterre serra tenuz deuz despens faitz en Gascoigne par le roi de France ove ses gentz al dit roi de France solonc ce qe se contien al dit desus traitement, qe le roi de France contera et penra en sort les frutz et les rendes qil aura prises de la diste terre en ses despens.

Item declaracio 31 March 1325.

A touz ceux qi ces presentes lettres verront ou orront, nous Gaucher de Chastellon, conestable de France, Alphons Despeigne, Johan Ce[r]chemont, May de Trye, mareschal de France, Miles, sires de Noiers, et Hugh' de Chalencon, chantre de Cleremont', salutz. Savoir faisoms qe, come par reverentz pieres en Jesu Crist lercevesqe de Vienne et levesqe Dorenge, messages de seint piere, avec nous come conseillers de treshaut et tresexellent prince, nostre trescher et tresdoutz seignur le roi de France et de Navarre certain traite ait este purparle sur le fait de Gascoigne; entre les autres choses lour avoms acordez qe, quant le roi Dengleterre aura acordez les choses contenuz en dit traittie et serra prest de faire rendre au devant dit nostre sire le roi de France ou a ses gentz la terre qe le dit rois Dengleterre tient a present en duchee de Guyenne, nous procurerons et ferons que le devant dit nostre sire le roi de France donra ses lettres de rendre la dite terre au dit roi Dengleterre ou a son mandement, fait primerement lomage. Mes les lettres du dit nostre sire le roi de France qi sur ce se feront serront mises en la mein des ditz reverentez pieres en Dieu et messages de seint piere et du seignur de Sulli, les queles les garderent par devers eux jusqes a tant qe le rois Dengleterre eit done pacience et cure od effect' qe le rois de France mette ou face mettere et tiegne peisiblement en sa mein la terre qe le roi Dengleterre tient a present en dite duchee. Et qe le roi Dengleterre ait fait homage au dit roi de France et, ces choses faites, il purront rendre au dit roi Dengleterre ou a son certain commandement les dites lettres et de ce lour donoms congie. En tesmoignance de quele chose nous avoms mys noz seals en ces lettres. Don' a Poissi le drarrein jour de Marcz, lan de grace Mil CCC xxiiij.

Item declaracio 31 March 1325.

A touz ceux qi ces presentes lettres verront ou orront, nous Gaucher de Chastellon, conestable de France, Alphons Despeigne, Johan Cerchemont, May de Trye, mareschal de France, Miles, sires de Noiers, et Hugones de Chalencon, chauntre de Cleremont', salutz. Savoir faisoms qe, come en tractie purparle sur le fait de Gascoigne par reverentz piers en Dieu lercesveque de Vienne et levesque Dorenge, messages de seint' piere, avec' nous comeP204Aa [P204Aacome is repeated.205 conseillers de treshaut et tresexellent' prince nostre trescher et tresdoute seignur le roi de France et de Naverre ait esteP204Ab [P204Ab] MS. ceste.205 purparle et tractie qe, come le devantdit' nostre sire le roi de France pur lamur et la contemplacion de sa soer la roine Dengleterre ait covenant a rendre au roi Dengleterre la terre qe icelui rois tient a present en duchee de Guyenne et la counte de Pountif', quant li dit roi Dengleterre lui aura fait homage, lentente est qe li rois de France ne puisse jamays rienz demander au roi Dengleterre pur cause de forfeture du temps passe en la terre qe ainsi lui aura rendue. Mes pur ce nest pas lentente du dit nostre sire le roi de France qe ascun prejudice lui soit fait en la terre qil tient a present en dite duchee qil ne la puisse tenir pur tiel droit come il y puyt avoir solonc ce qil est contenu ou traictie

Page 205

sur ce purparle. En tesmoignance de la quele chose nous avoms mys noz seals en ces lettres. Don' a Poissi le darrein jour de Marcz, lan de grace Mil CCC xxiiij.

AP205Aa [P205Aa] In the margin, xj rotulus.206 queux le roi respondi en la manere qe sensuyt' 3 May 1325:

Fait a remembrer qe le tiercz jour de Maii lan etc. xviijme nostre seignur le roi a Wyncestre a lonurable piere en Dieu Hugh', evesqe Dorenge, qi vint au roi illoeqes pur lui et lercevesqe de Vienne, messages nostre seint piere le pape envoiez pur mettre le bien qils purroient entre le dit roi et le roi de France sur lez debatz meuz entre eux pur cause de la duchee de Guyenne sur ascunes choses traitez entre les ditz messages et le conseil le dit roi de France, les queles le roi de France voldreit qe le dit roi Dengleterre lui feit come de pacience doner qil poet mettre a sa mein totes les terres qe le roi Dengleterre tient a ore en la dite duchee et autres grosses choses, fist response en la manere souz escripte. Cest assaver qil avoit fait regarder les dites choses par son conseil qil avoit illoeqes assemble, et qe ceux de son conseil lui responderount qe pur perilz qi lour sembleient es dites choses de desheritaunce du dit roi Dengleterre, si celes choses fuissent ottroiez a la fourme qeles feurent mostres a lui par escript et des guerres qi en purroient sourdre, si elles fuissent ottroiez; et auxint pur doute de guerre par cas, si eles ne fuissent ottroieez, si ne oseient il conseil doner sur siP205Ab [P205Ab] MS. qi.206 grosses choses, sil ne feut en parlement, et qe le roi voldreit desadonqes faire somundre son parlement et aver y conseil et faire respons sur mesmes les choses, si le roi de France se vousist acorder qe la soeffrance prise entre eux et qe ne feut a durer fors qe a cink' semaignes feut esloigne a un temps covenable deinz qel le dit roi Dengleterre purra somondre son parlement, sicome desus est dit. Et coment qe les gentz de son conseil ne lui oseient nul autrement conseiler et coment qil se poeit excuser de defaute de homage et dautre mespris devers le dit roi de France, car apres la demostrance faite a lui en aimable manere par mestre Andreu de Florence et mons' Hugh' de Boville, messages le dit roi de France envoiez au dit roi Dengleterre par lettres de credence, les qeux disoient qil plerroit au dit roi de France veer le dit roi Dengleterre et lui parler; et lui prieront par le roi de France qe lui plust venir devers lui a reprendre de lui les feez qe ses davenciers soleient reprendre des davenciers le dit roi de France et lui nomerent lieu a Amyens et temps environ la Chaundelour ou la Pasch', le dit roi Dengleterre par ses messages se excusa et par causes notoires et resnables qil ne poeit venir as ditz lieu et jour de faire lomage. Et le roi de France lui escript qe il lui tynt pur excuses de totes defautes sur le dit homage tantque au teu temps et lui fist saver par ses lettres closes qil avoit charges les messages le roi Dengleterre enveez a lui de dire au dit roi Dengleterre qil venist a Amyens as oytaves de la Nativite Seint Johan le Baptistre prescheins suiantz au dit roi de France pur faire son homage; a queu jour le roi Dengleterre envea ses procuraturs de lui excuser qil ne poeit ne ne devoit venir par la reson qe le roi de France avoit fait somondre son host sur la duchee de Guyenne et ne le voleit retrere pur nule requeste qe le dit roi Dengleterre lui purroit faire devant, par quei le dit roi Dengleterre ne y poeit venir seurement pur peril de son corps. Nepurquant le dit roi Dengleterre pur bien de pees grantea et se profri prest adonqes de venir devers le roi de France as jour et lieu covenable par seurte suffisante pur faire le dit homage et coment qe lui semblast qe pur droit le roi de France lui deveroit covenancer et faire seurte devant la mein de rendre a lui apres lomage fait

Page 206

les terres qil ad occupeez sur lui par defaute de homage, a ce qe homme dist, jademeins le dit roi Dengleterre ne veut pas lesser qil ne feroit et se profre de faire lomage as jour et lieu covenables par seurteP206Aa [P206Aa] Followed by covenables, struck out.207 suffisante, sicome desus est dit, en espoir qe le roi de France apres lomage fait de la dite terre occupee fera au dit roi Dengleterre droit, si al entreveue de eux amiable voie ne puisse estre acordee sur les choses qi adonqes serront en debat'.

Hors des choses susescrites feut treite et livere fait au dit evesqe Dorenge solonc la fourme escripte 3 May 1325.

Fait a remembrer qe le roi Dengleterre sur ascunes choses traitez entre les honurables pieres en Dieu Guilliam, ercevesqe de Vienne, et Hugh', evesque Dorenge, messages nostre seint piere le pape, et ascuns du conseil le roi de France sur debatz meuz entre les ditz rois par cause de la duchee de Guyenne, les queux choses le dit evesqe Dorenge bailla par escript au dit roi Dengleterre, fist faire response en la manere souz escripte. Cest assaver qil avoit fait regarder les dites choses par son conseil et qe ceux de son conseil lui avoient responduz qe pur perilz de sa desheritance et des guerres qi purroient sourdre voirablementP206Ab [P206Ab] MS. vouablement.207 si celes choses feusseient ottreiez et auxi pur doute de guerre par cas, si eles ne fuissent ottreieez, si ne lui oseient ils ent conseil doner, sil ne fut en parlement par assent de touz les grantz de son realme. Et coment qe les gentz de son conseil ne lui oseient sur ce conseiler et tut soit il qe homme ne lui poet charger de defaute de homage, pur quele cause le dit roi de France avoit mys a sa mein partie de la dite duche et la counte de Pountif', ne dautres mespris vers le dit roi de France, sicome illoeqes fust pleinement mostres depar le dit roi Dengleterre. Nepurquant pur bien de pees il granta et se profri desadonqes de venir devers le roi de France as jour et lieu covenables par seurte suffisante pur faire le dit homage. Et coment qe lui sembloit qe pur droit et par cause des aliances qi sont entre les ditz rois, le roi de France sauvant son honur deut rendre au dit roi Dengleterre la terre occupee sur lui avant lomage fait ou soveux covenance faire au dit roi Dengleterre de lui rendre apres lomage fait les terres qil ad issint occupeez pur lui. Jademeins le dit roi Dengleterre pur honur et reverence faire au dit roi de France se profri prest de faire le dit homage as jour et lieu covenables par seurte suffisante, sicome desus est dit, et sur ce enveet ses messages ove plein poair en espoir qe le roi de France apres lomage fait de la dite terre occupee ferra au dit roi Dengleterre hastive droit et somerement et de plein, si al entreveue de eux amiable voie ne puisse estre acordee. Don' a Wyncestre le tiercz jour de Maii, lan de grace Mil CCC xxv.

Les ditz evesqe Dorenge et le seignur de Sully responduz, levesqe de Wyncestre et sire William de Ayermynne returnerent ove la charge et credence en la fourme qi sensuyt' 2 May 1325:

Il est acorde a Wyncestre le secund' jour de Maii, lan du regne nostre seignur le roi xviijme, par nostre dit seignur le roi par lercevesqe de Canturbir' et autres prelatz et par countes et barons et autres grantz et le conseil le roi illoeqes assemblez attretter sur les busoignes entre le dit nostre seignur le roi et le roi de France qe en cas qe le roi de France ne voudreit mye acorder de prendre le homage le roi pur la duchee de Guyenne a lestat qe les choses sunt a jour de huy solonc la forme de la response faite

Page 207

par le roi a levesqe Dorenge, la quele forme le messages le roi souz escritz deivent seure a lour poair, si lui roi Dengleterre ne lui doigne pacience de prendre et mettre en sa main ceo qe le roi Dengleterre tient a ore en sa mein en la dite duchee, qe pur ceo qe les choses qe le dist evesqe Dorenge ad portez au roi Dengleterre du dit roi de France, sicome eles sunt escriptz touchauntes tieles pacience, sunt si prejudiciales qeles ne pount estre acordez santz grant peril de desheritance du dit roi Dengleterre qe pacience soit done en la forme souz escripte. Cest assavoir primerement qe al homage faire le roi Dengleterre pur honur et reverence du dit roi de France de parole lui rende les terres qil tient a ore en la dite duchee et qe le roi de France receive tantost lomage et tantost apres lomage receu de parole rende au dit roi Dengleterre totes les terres avantdites et si le roi de France ne se voille a tiele pacience acorder, adonqes soit.P207Aa [P207Aa] The text stops here.208

endorsed: Processus super materia duarum guerrarum tempore patris; xj peciarum. B.

Chancery Diplomatic Documents 32/3

168

Hugh le Despenser to Adam Lymbergh. Winchester, 4 May 1325.

A mestre Adam de Lymbergh'.

Saluz et cheres amistez. Vous savez bien lestat des busoignes nostre seignur le roi de sa deuschie qe sont molt grosses et de tant comencent le pluis a grosser qe nous ne sumes en nulle voie ne en esperaunce forsque de la guerre. Si en doit chescun estre gelous et tendre des vitailles et deniers qe sontP207Ab [P207Ab] Followed by et serront, struck out.208 envoiez en celes parties sanz grant foeson, des queux hom' ne poet tiele busoigne achevir. Par quei vous, en qui nostre seignur le roi ad affiaunce pur reson qe vous avez eu et avez ses busoignes si tendrement a cuer, vous prioms, counseilloms et avisoms qe vous regardez et diligeaument avisez qe les deners et les vitailles nostre dit seignur soient ensi ordenezP207Ac [P207Ac] MS. eidenez.208 qeux lui puissent bon lieu tenir et qeux soient gardez en temps et despenduz covenablement et profitablement en temps sans gast faire et en tieux qe lui puissent et scievent lieu tenir, car nous ne savoms quant autres vous vendront e soiez avise qil ne soient empliez en villes, si ele ne soient tieles qe vous soietzP207Ad [P207Ad] Corrected from soient.208 certein qe eles se voillent tenir, ne en gentz, si hom ne soit certein qe hom se puisse affier en eux au busoigne. Et totes foiz, nous facez assaver totes les novelles devers vous et vostre arrai et la volunte de chescun ensemblement od vostre avis en totes choses et nous en ordeneroms par decea par totes les voies de remede qe nous saveroms et purroms solonc ce qe vous nous aviserez. Escritz a Wincestre le iiij jour de Maii.

Anc. Corr. LIV, fo. 11, no. 1.

169

Bertrand Codenne to Edward II. Bordeaux, 10 May 1325.

A treshonurale prince et puissant, nostre seignur le roy Dengleterre et ducs de Guingne, Bertram Codenne, vostre humble servitur, soy meymes apparaylez a toutz vostres services et honours. Cher sire honuretz, jeo ay ressu vostres graciouses

Page 208

lettres des quels jeo merci a vostre real majeste de ce que de si petit homme vous a sovenas et ay les choses contenuez en celez mult bien entendues et la creaunce de Guilliam Do a celes meymes lettres par vous a moy maunde diligement oye. Sur quey, trescher sire honuretz, saver vous fas que solom la contenaunce de vos dites lettres et plus avant de mon petit pouer jeo sui en sovenaunce en cuer et en entension oveske le plus grant affeccion qui jeo puis de meyntener et avancer vos dreytures et vos honurs si fiablement et si avaunt com le sauvement de mon propre corps demeyne et plus saunz esparner mort ou deseritaunce. En droyt de la creaunce, cher sire, a moy dite du feit de la cite de Agen' et de plusours autres lutz qui sont turnez countre vous en les quels jeo pense aver askun pouer, cher sire, jeo ne vous ose plus avant escrivere pur dutance que cestes lettres vensisent en meyns des enemys, mes affyetz en certeyn que oveske le eyde de Dieu en celui fait et en plusours dautres jeo metreyP208Aa [P208Aa] Followed by trey, struck out.209 tel conseil et service que ceo serra a honour et proffit de vous si avant, par quey vous en serres lies et bien payetz et les enemys coruces, tiel, si bosoynes vienent avant, que unkes pur si petit homme ne fui enpris ne pensse. Plurs lettres, cher sire, avetz oyetz de Penne les queles jeo ay ordeynes et, si jeo pensase que si petit homme com jeo sui avies en sovenaunce, ja dys aussies plus brief et plus certayn oy lestat de vostre pays, le quel jeo say du comenssement jekes a la fyn plus que nulls que soyt, soyt petit ou grant. Si Nostre Seignur Dieux vostre venue depar desa pur guerre avet destine avant les Franceys, unkes tiel ne fui pur roi corounetz enprise pur vos pertes recoverer e pur de suz enemyz conquester. Celui Seignur qui tout a en sa bayllie vous doynt honour et bone vie. Donetz a Burdeux le x jour de May.

Anc. Corr. XLIX, no. 65.

Page 209

171

Guillaume Raymond de Caumont to Hugh le Despenser. Bordeaux, 19 May 1325.

Mon trescher sire. Voilhez savoyr que joe escriz par mes lettres a nostre seignur le roi en priaunt luy que a luy pleise moy purveoyr comment jeo puysse vivre a honur de luy et de moy, quar, sire, jeo ay leysse mon pere et tot quaunt que jeo avoye pur luy servir et ove luy voilh jeo vivre et morir, quar jeo ne ay nul autre pere enpres Dieu que luy et vous. Et pur ceo, trescher sire, que jeo say bien que vous verrez tot ceo que jeo escriz a nostre dit seingnur le roi et en suy certein, ne vous despleise, sire, de rientz pur ceo que jeo ne vous escri si largement comme a luy. Par quoy, trescher sire, jeo vous pri si trescherement et humblement comme jeo puys et soppli que vos moy voilhez ayder enverz nostre dit seingnur le roy que a luy pleise quil moy voilhe ayder a meyntenir mon estat, quar ceo quil moy donra jeo mettray tot en son service taunt comme jeo vivray. Trescher sire, pleise vous croyre Bernart Pelegrin, porteour de ces lettres, de ceo que il vous dira en nom de moy par bouche et a moy maunder totes choses que a vous pleisent comme a celuy qui est et serra tot vostre par touz jours meys et des vostres. Trescher sire, pleise vous moy recomaunder a mon seingnur le roi et moy vous pleise avoir recomaunde. Nostre Seingnur Dieux vos ait en sa garde et vos doingt bone vie et longue. Escript' a Bordeuxs le dimenche empres la feste de la Ascencion Nostre Seingnur.

endorsed: A tresnoble, trespuyssaunt seingnur et sage, a mon seingnur Hugh' le Despenser le fuiz, par William Remond de Caumont, son humble servitour, si luy plest.

Anc. Corr. L, no 24.

Page 211

173

Guillaume Do to Edward II. Bordeaux, 20 May, 1325.

Au tres phaut, puyssant princep es honorable, a mi sire Ewart, par la gracia de Diu roy Danglatora, senhor Dirlanda e duc de Guiayna, Guilham Do, se meysmes aparelhes de fere quant quil poyret as honor de li e de la reyal maeste. Mon trescher senhor, saches que segont las creenses que vos me charchastes vers aucuns de cestes parties ge parlay primerament oveque Mathiu de Luc Bon e empres parlames enter li e moy oveque le prior deus Quarmes e selonc les letres que vos lo mandastes, deu quels par certeyn il au mot gran joya, enter Mathiu e moy parlames oveque li asorament e le mandes parler oveque aucuns en les parties de Agenes e gentils es autres ove les queux le dit prior trova mot de bonas parolhas e de teles que ge crer que selonc lor dit vos en oyres brevment bonas noveles; les nomes de ceux oveque le dit prior a parle ge ne vos auzi escrire por paor que la letre venissa en meyn denemix, mas saches que totz ceux a qui vos avias tremis letres e enquoras pluzos dautres. E saches, mon trescher senhor, que si Dius vulha tant aver Guasconha que vos venhes en Guasconhas e vulhes retrober so que vos aves perdu e conquistes oveque layde de Dius vos feres teles chozas a vos es a vostra reyal maeste honorablas e profeytablas, si Dius plet, que por tot jorn meys remandres honores sur totz les reys du monde. E saches, mon trescher e treshonorable senhor, que les Frances font tant de noveletes tot jorn sur ceux quil ont malament conquiste quil se nuent deux quant quil poent, quar costumes ne les volon tenir, ans los grevent de prest e de talhes e de motas autas chozas por quoy vodront esse retornes a vostra senhoria e les aussa coste le quarta part de so quil ont; de se suy ge certeyn, quar Mathiu e moy parlames oveque aucus qui nos conderent cestas noveles e pluzos dautas que seront mot longuas par escrire. Autas chozas quant a present ne vos mandi, mas ge pri a Dieux qui vos don bona vie es honor sur vostres ennemis. E, mon senhor, ayes por recomande Mathiu, quar por certeyn de son poer il est loyal e vos ese, si sabres vos ausi par pluzos autres. Dones a Bordeux le xx jorn de May.

Anc. Corr. XLIX, no. 69.

174

Guillaume Do to Hugh le Despenser. Bordeaux, 20 May 1325. Par Guilliam Doo.

Trescher sire. Savoir voilletz que jeo ay parle oveske maistre Bertram Codenne

Page 212

et fait pur certayns et secretz hommes fiable parler oveske les autres vos bons amys de par desa, desquels nostre seignur le roy et vous mavietz encharges, sur quey, cher sire, sachetz que jeo ay trove oveske les ditz foy, cur et entencion de soy adresser devers nostre seignur oveske totz lour pouer et de faire choses selom lour ditz que seront a honur et pleyser de lui et a grevance des enemitz. Et Dieux, sire, vous ayt en sa garde. Escrite a Burdeux le xx jour de May.

Anc. Corr. XLIX, no. 153.

175

Pierre Gros, prior of the Carmelite convent of Bordeaux, to Edward II. Bordeaux, 20 May 1325.

A tresexcellent prince e segnor, mon sire Edward, par la grace de Dieu roy de Engleterre, segnor de Irelande e duc de Guyenne, le vostre povres e humils servant Peres Gros, prior del ordre Nostre Dame del Carme del covent de Burdeus, luy tot recomandez a la vostre real majeste e apareillez de conplir totz voz bons pleisirs e mandementz solonc son poer. Treschier sire, voillez savoir que jeo ay receu voz lettres par la mayn Willam Do, contenantz que jeo volye creir le dit Willam de celes choses que il me dirroit depar vos e de fer les a mon poer. E, treschier sire, tantost cum jeo avoy veu voz lettres, jeo men aloy vers vostre terre de Agenois parler o le segnur de Caumont e o sire Amaneu de Noalhan, sire de Sainte Liverade, le quel sire de Caumont me dist que il navoit fet serement as Franceis e que il ere vostre de foy e de lealte en totes choses e que il parleroit o les autres barons Dagenois e o akuns burgeis de les villes e ferroit tant breefment que il serroit honor e profyt de vos e de vostre real majeste. E le dit sire Amaneu de Noalhan me dist que il ferroit tant que il avera grant partye de gentils homes e autres de vostre terre Dagenois o lour armes qui serroint de vostre partye encontre voz enemys, si nest defaute de voz gentz qui sunt en cestes parties de vostre conseil e par defaute de les gardeins de vostre tresour. E plus, sire, me dist quil ferra turner les villes vers vos que voz enemys tenent en la terre Dagenois, cest a savoir Tornon, Villeneue, Montflankin, Cassanulh, Auta Ripa, Montcler, Castelmoron e mon leu de Sainte Liverade. E plus, sire, ferra issy en autres choses que serra honor e profit a vos e a la corone. Treschier sire, voliez savoir que jeo ne croi mye que les bosoignes qui sunt este feit e passez en cestes parties vos les sachiez cum il ont este feit e passeez, ne por ceo, mon treschier segnur, si jeo poais veir vos, jeo les vos mustroi de bouche cum les bosoignes sunt feites e passeez. Treschier sire, Dieus soit garde de vos e vos doint de voz enemys victory, la quele chose prioms e avoms en memorie moi e tot le covent. Donez a Bordeus le xx jour de May.

Anc. Corr. XLIX, no. 62. Note: Payments to Carmelite friars of Bordeaux, sent on various missions by the earl of Kent May-June 1325:

Petro Grossi, priori ordinis Beate Marie de Monte Carmeli, et socio suo missis per dictum comitem Kancie versus partes Agennesii ad tractandum cum quibusdam nobilibus parcium illarum, pro expensis suis per x dies per quos

Page 213

intendebant negociis predictis, percipientibus per diem xijd., per manus proprias ibidem apud Burdegalam xxxo die Maii: xs.

Fratri Petro de Garisio et socio suo ejusdem ordinis missis per dictum comitem ex causa consimili versus Brigeracum, pro expensis suis per iij dies eundo, morando et redeundo, percipientibus per diem ut prius, per manus proprias ibidem eodem die: iijs.

Fratri Petro de Poncio ordinis Beate Marie de Monte Carmeli et socio suo missis per dictum comitem et consilium suum versus Agennum pro quibusdam negociis dominum nostrum regem tangentibus ibidem expediendis, pro expensis suis per x dies eundo, morando et redeundo, percipientibus per diem xijd., per manus proprias ixo die Junii: xs.

Fratri Johanni de Sancto Albino ejusdem ordinis misso per dominum comitem Kancie de Burdegala usque Brigeracum pro negociis arduis dominum regem tangentibus ibidem expediendis, pro expensis suis per x dies eundo, morando et redeundo, percipienti per diem pro se et socio suo xijd., per manus proprias ibidem xiijo die Junii: xs.

British Museum, Add. MS. 7967, fo. 12r.

176

Mathieu de Lucbon to Edward II. Bordeaux, 20 May 1325. Par […] P213Aa [P213Aa] Left unfinished.214

A tres haut e tres puyssant prince e honorable seignur, mon seignur Eddward par la grace de Diu, roy Dengleterre, seignur Dirlaunde e duc de Aquitaine, depart Mathiu de Luc Bon, son fiel e leyal servitour asson pouer, luy meymes ou toute remendacion encline as pes de sa reale mayeste. Mon trescher seignur, sachetz que jeo ay receu vostres amiables e graciouses lettres, dont jeo, mon seignur, me teink mout a honore pour ce, mon seignur, que il vos a sovenuz de si petit home comme je suy. E la creense qui fu dedens la quele W. Do ma dit de boche de vostres partz, si ay je bien oy. E selont cele, W. Do e moy eumes parlement aveques aucuns qui sunt encores devert la partie des Franceis, les nomes de ceus ou qui nous eumes le parlement je ne vos ay ose escrire pour doute que ceste lettre venisse en meins de enemis, mes la response que il en firent est tele que, Diu merci, que vos en serez payez. E crey que brevment vos en aurez bones noveles. E sachez, mon trescher seignur, que les Franceis en la terre vostre que il ont occupe en grant faucine font touz jours grantz noveletes e grevent en quant que il puent tout le puble e le surmetent a talles e noveles costumes, de les queles chouses le dit puble est mou corrocie, mes il ne en font point de semblant pour doute; dont, mon seignur, il me semble que il est bon por vos, quar jeo ay oi dire a aucuns que il voudreent avoir pardu la quarta part de leurs biens, por quoy il fussent retornez en vostre mein e que vos les eussiez pardonez. E sache, mon trescher seignur, vostre reale mayeste que, si jeo seusse que il vos fusse sovenuz de si petit home comme jeo suy e jeo deusse vendre de mes chevaus que je ay encores, Diu merci e le vostre,P213Ab [P213Ab] Followed by v, ? cancelled.214 e suy en vostre service ou v homes darmes e ou l serjans, je vos eusse fet assavoir plus sovent lestat du pais que je ne ay. Autres noveles, mon sengnur, quant

Page 214

a present je ne vos man, mes je pri a Diu du Cel que il vos ait touz jours en sa garde e vos doint bone vie e longue e victoire sur voz enemis. Donees a Bordeux le xx jour de May.

Par Matheu de Luk Bon, vostre valet e compangnon de monsour P. Galicien.

Anc. Corr. L, no. 128.

177

Gaillard Dunsols to Hugh le Despenser. Bordeaux, 22 May 1325.

Mon trescher et tresredute sire. Lestat de la terre de Gascoingne vous purra dire de bouche le porteour de cestes lettres, lequel vous pleise acroyre de ceo que il vous dira depart moy. Trescher sire, jeo vous pri si trescherement et si humblement comme jeo puys que vous hastez de venir par decea nostre seingnur le roy pur son proffist et pur son honur, quar ces enemys qui sont revelez contre luy ont ja si graunt por de sa venue que ceo est merveilles. Trescher sire, voilhez saver que jeo moy merveille molt que jeo ne ay eu aucune responce de taunt de lettres comme jeo vos ay envoye avaunt ces hures, mes jeo ne sayP214Aa [P214Aa] Followed by pas, struck out.217 mie si vous les avez ewes ou non. Mon trescher sire, jeo vous pri que il vous pleise moy, vostre humble vallet et servitour, sire, sil vous plest, recomaunder a mon seingnur le roi et vous aussint avoyr recomaunde comme celuy qui est tot vostre sauntz tot finte. Le Saint Espirit, trescher sire, vos ait en sa garde et vos doingt bone vie et longue. Escript' a Bordeuxs le mercredi avaunt la feste de Pantecoste.

endorsed: A trespuyssaunt, tresnoble et treshonurable seingnur et sage, a mon seingnur Hugh' le Despenser le fuiz, par Gaillart Dunsols, son humble vallet, si luy plest.

Anc. Corr. XLIX, no. 157.

Page 217

179

John, earl of Warenne, to Hugh le Despenser. Bordeaux, 22 May 1325.

A nostre trescher cousin, mons' Hugh' le Despenser, Johan, counte de Warenne, salutz et cheres amistez. Trescher cousin, vueillez savoir qe nous et touz yceux qe furent assignez depar nostre seignur le roi de passer en nostre companie vers les parties de Guyenne venismes a Burdeux le disme jour de May sein et heitez, merci Dieu, et avioms bon et covenable passage et, chescun jour puis qe nous arivames, avoms atteignalment parlez de les busoignes nostre seignur le roi, sicome mon seignur le counte de Kent' ad plus pleinement certifie par ses lettres a nostre dit seignur le roi. Trescher cousin, autres novels ne vous savoms maunder quant a ore, mes plus tost qe nous averoms nules, nous les vous ferroms assavoir. Et, trescher cousin, nous vous prioms cherement qe, si ascun des noz vous viegne parler pur busoignes qe nous touchent, les vueillez estre gracious et favorable, sil vous plest. Et, si vous veignez par nul des noz manoires, vous prioms si cherement come nous pooms qe vous vueillez prendre les esementz come en les voz. Trescher cousin, Dieu vous doin bone vie et longe. Don' a Burdeux le xxij jour de May.

Anc. Corr. L., no. 62.

180

The earl of Kent to Hugh le Despenser. Bordeaux, 22 May 1325. Par le counte de Kent.

Trescher et tresame nevou. Nous vous faisoms saver que, quant la novele vint a Berard de Lebret qil venist en Engleterre, il se rejoist assez de contenance et sen vient devers vous od molt bone cheer et, trescher nevou, soiez tout certein que du

Page 218

temps passe nous tesmoignoms de lui tote loiaute et bon port et lui avoms toutz jours trove plus aparaille et adresce de servir le roi nostre seignur que nul autre de son endroit et si nous ad il plus garny des coviegnes des Fraunceys que nul autre et surement, trescher nevou, de lui ne savions unques apercevoir chose dont nous lui puissoms surmettre mal ne suspecion. Et, trescher nevou, quant a la demoere de Johan Dellerker, vous savera nostre cher et bien amez mons' William de Beauchaump pleinement dire nostre entencion, a qui, tresame nevou, vous prioms especialment que sur ce que le dit mons' William vous moustrera depar nous touchant' nostre persone demeyne et lestat de mons' Robert de Wateville et des ditz Berard' et Johan lui voillez a leisir escouter et a lui fiable foy doner pur amour de nous. Et, tresamez nevou, les choses que par devers nous voudrez vous savez que nous ne nous feindroms mye de les faire a nostre poair. Trescher nevou, le Seint Esperit vous eit en sa garde. Don' a Burdeux le xxij jour de Maii.

endorsed: A mons' Hugh' le Despenser, nostre trescher nevou, par le counte de Kent'. W.B.P218Aa [P218Aa] I.e. William Beauchamp, the bearer of the above letter.219

Anc. Corr. XLIX, no. 195.

181

The earl of Kent to Hugh le Despenser. Bordeaux, 22 May 1325. Par le counte de Kent'.

Trescher et tresame nevou. Nous avoms resceu voz lettres par queles nous avoms entendu les plesantes noveles de la bone sancte de nostre seignur le roi, de la vostre et de noz autres amis par devers vous, dont nous en sumes molt reconfortez et prioms Nostre Sire Dieus que cele novele toutz jours nous en doint oir. Tresamez nevou, pur ce que mons' Robert de Wateville vient par devers vous a grant desaise et desconfort de nostre cuer pur le bon lieu qil tient es busoignes nostre dit seignur et en les nostres par decea, coment que nous quidoms de certein que ce vous serra un grant

Page 219

aisement et pur son grant honur et profit, le quiel mons' Robert sciet les choses plus distinctement dire et plus au plein que nul autre ou que nous ne purrioms par lettre escrivre. Si ne vous enveoms a ceste foiz plus overtement lestat du pais et des noveles devers nous en escript, desicome nous savoms que vous durrez bon leisir de lui escouter. Si vous prioms, tresamez nevou, si ententivement de cuer come nous unques purroms que vous voillez mettre tiel eide devers nostre dit seignur pur lonur et lavantage du dit mons' Robert, eu regard au bon service qil nous ad fait, que ce que nous ne lui pooms a ore a nostre volunte meismes faire ne reguarder lui puisse en autre manere pur nous estre guerdone. Mon tresamez nevou, le Seint Esperit vous eit en sa garde. Escript' a Burdeux le xxij jour de Maii.

endorsed: A mons' Hugh' le Despenser, nostre tresame nevou, par le counte de Kent'. Wateville.

Anc. Corr. XLIX, no. 194.

182

Simon de Montbreton to Edward II. Bordeaux, 22 May 1325.

[Ch]er senhur, je vos merci quant qe je puis de vos letres gracioses qe vos maves mandees, cest assavoir [un]e enclose en vostre grant sael e conteneit en cele qe je fuce entendant a mecire Rao Basset e qe je feisse ce qe il me manderoit a vostre profit. Cire, je recevy celeP219Aa [P219Aa] MS. li cele (li, struck out).220 letreP219Ab [P219Ab] MS. letre de (de, struck out).220 le dimenge enpres la feste Seint Nicholas e cel meimes jor ge alay a mecire Rao Basset e je le presentay moy meimes pour fere vostre comandament, lequiel je faray tant quant ge viovray a mon leal poouir e de totz ceus qi vostre profit voudroient. Cire, celi meimes jor je recevy une autre letre saelee de vostre prive sael pour la mein de mestre Adam de Limberge e conteneit en cele qe je creuz le dit mestre Adam de ce qe il me diroit de part vos, don, cire, je vos mercii tantP219Ac [P219Ac] MS. de tant (de, struck out).220 cum ge puis; e sages qe la creence qe il ma dit vendra ou la grace de Deu a bon espleit a vostre profit a mon leal poeir. Sire, vostres bones gens pour desa qi sont ou vos e ount bon coratge de vos servir sont mot recofortes pour le bon secors qe vos les aves ore darnierement mande, cest assavoir de nobles gens a chival e a pie e de tresor e de vitalhes e ce cofortent qe de jour en jor vos les manderes plus, si ensi est qe la guere ce prenhe e ount grant esperance en la vostre venue. E les enemis e ceus qi sont mauves devert vos sont mot esbais e ont grant dobtance. E ceus qi sont de bone volonte devert vos sont bien paes e ont esperance ou la grace de Deu qe vostres besonhes vendront en bon point; especieument, sire, ont grant joye de une ordenance qe vos aves fete, cest assavoir qe Berart de Lebret e dautres vienhent devert vos. E si avom grant sospeson qe pourmi cele ordenance vos saures la certanete pour quiel deffaute la Riole ce perdit. Cher senhur, aies moy pour desencuze, si vos plest, e plusors doutres qi portent bon testimoinatge par chartres e pour letres a dalcun e dalcuns qi vont devert vos, cor la temonance qe moy ni doutres portoms, nos portoms

Page 220

pour prieres de ceus qi sont en vostre lu en nostres parties, e ne ousom autre chose fere. Cher sire, si vos voles bien savoir la verite de les choses coment sont pacees, soyes bien seur de ceus qi vont devert vos e mandes en nostres parties pour desa une comicion a mecire Rao Basset qe il ait poeir denquerre sur celes choses e qe il senforme ou ceus qi furent a la Riole. E si vos le fetes en cele maniere, vos trovares bien la verite de les choses cum sont pacees e porres fere droit a chascun selom ce qe il auront decervi. Cher sire, les enemis fasoient achater ble e vin a Bracheirac e a Moissac; encore plus fasoient fere corals, armes e brides e espinguales e disent tot sus qe eus cutont mieus la guerre qe la peis. Cher senhur, les gens de pie qe vos mandastes ore e les mariniers ovec lor ount au meilee ove les gens de le vile de Bordeus e tuerent omes e femes de la dite vile e derauberent our e argent e dras e vaisselemente e armaures e autres de neus e dautres choses aP220Aa [P220Aa] MS. a a.221 la value de dis mile livres o plus, ja ceit ce qe partie de cela est este rendu e lom a fet le meudre peis qe lom a pou a vostre profit. Sire, si a vos semble qe soit a fere, mandes vos letres a les bones gens de Bordeus coment les joses vos despleisent e qe vos i metres tiel redresement qe il ceront bien paies de vos. Cher sire, Dieus vos don bone vie e longe. Mandes a moy, si vos pleit, vostre bone volonte, la quiele je suy aparelhe de fere a mon leel poeir. Doneas a Bordeus le mecredi avant la Penthecoste.

endorsed: Au mot tresnoble, treshonorable e trespoissant senhur, a men senhur le roy Danglaterre e duc de Guieyne, pourP220Ab [P220Ab] MS. par pour.221 le sien bachalier Simon de Monbreton.

Anc. Corr. LVIII, no. 3.

183

Simon de Montbreton to Edward II. 22 May 1325.

Sire, dos esquieres qe sont de la partie du senhur de Lebret vont aveqe Berart, cest assavoir lun a nom Bertrant de Segur e sages qe tot quant qe il porra savoir ni espier il le fara assavoir, qe lom le tient en nostre pais pour j faus e mauveis home; lautre est frere du senhur de Muissidan qe est du poeir le roy de France e tient son chastel de li e est ore j des pires enemis qe vos aies en le duche asson poer e celi a nom Guilheume Amanieu de Muissidan.

Anc. Corr. LVIII, no. 4. It seems to have been formerly attached to Anc. Corr. LVIII, no. 3, printed above, no. 182. Anc. Corr. LVIII, no. 24, is a duplicate, probably formerly attached to Anc. Corr. LVIII, no. 19, printed below, no. 184.

184

Simon de Montbreton to Hugh le Despenser. Bordeaux, 22 May 1325. [Par] mons' Simond de Mounbretoun.

Cher [senhur], ge ay receu letre de mon cher senhur mesire le roy, la [teneu]r de les quieles je […] ay a moun poeir. Cher sire, saches qe les amis de nostre senhur le roy e ceus qi son de sa partie pour desa ont au e ont grant joye e grant coffort des nobles gens a chival e a pie e desP220Ac [P220Ac] Followed by denir, struck out.221 deniers e vitalhes qe nostre sire le roy a envoye en les parties du duche. E ont grant esperance qeP220Ad [P220Ad] Followed by e, struck out.221 il meimes vienhe e ont au e ont grant joye pour ce qe le dit mesire le roy a mande pour En Berart de Lebrit e pour dautres

Page 221

qe alhent devert le dit mesire le roy e avom grant sospeson qe pourmi cele alea mesire le roy sauvra la certenance pour quiele deffaute la Riole ce perdi. Sire, aies moy pour dezencuse, si vos plest, e plusors autres qi portent bonP221Aa [P221Aa] Followed by test, struck out.222 temonatge pour chartres e pour letres a doucuns qi vont devert mesire le roy, car le temonatge qe je ni doutres portoms, nos portoms pour prieres de ceus qe sunt en le lu de monsenhur le roy en nostres parties, e ne ousom autre chose fere. Cher sire, si mesire le roy ni vos voles bien savoir la verite de les choses coment sount pacees, fetes tant qe mecire le roy e vos soies bien seurs de ceus qi vont devert le dit mesire le roy, e fetes qe monsenhur le roy mande en nostres parties une comicion a mecire Rao Basset qe il ait poeir denquerre sur celes choses e qe il senforme ou ceus qe furent a le Riole coment les choses alerent. E ci ensi est fet, vos trovares bien la verite de les choses coment sont pacees e porra nostre senhur le roy [fere] dret a chascun selom ce qe il auront decervi. Cher sire, les enemis nostre senhur le roy ont au grant poour e descofort du secors qe eus savent qe monsenhur le roy aP221Ab [P221Ab] Followed by envoy, struck out.222 envoye pour desa. Saches, cher senhur, qe les enemis fasoient achater ble e vien a Bracherac e a Moissac e fasoient fere corals, armes e brides e espinguales e disent tot sus qe eus cutoient plus la guerre qe la peis. Cher senhur, les gens de pie qe mesire le roy a mande ore darnieremen e les mariniers ove lor feirent une meslee a Bordeus ove les gens du dit lu e tuerent omes e femes du dit lu e derauberent or, argent, dras, vaisselemente, armaures e outres choses a le value de dis Mile livres e de plus, ja ceit ce qe oucune partie des dites choses est este rendu. E lom a fet la meudre peis qe lom a pou au profit monsenhur le roy. Sire, il me sembleroit bon, si vos pleseit, qe bon cereit qe mesire le roy escreite une letre a les bones gens de Bordeus coment les dites choses le despleseit e qe il i metroit tiel redecement qe eus cen tendroient apaye. Sire, je ay dit a mecire le comte de Guarane e a mesire Rao de Copham les quieus sont ceus qi sont de la partie du sire de Lebrit qe sont en le cocelh nostre sire le roy pourP221Ac [P221Ac] MS. poir.222 desa, cest assavoir le sire de Pomiers, mesire Geraut de Tastas, mestre Austen Jordein, e, sire, saches qe pourmi ceus mesire le comte de Kent cest plus menes qe pour nulh autres. E tot ce qe ceus ni Berart de Lebret voloient estoit delivre e fet. E mestre Aubert e mestre Arnaut de le Moliere e mesire Jehan de Bocglon, Guilheume Raimont de Caumont e moy e Arnaut Cailhau qi somes tot jorn entendans a mesire Rao Basset, somes tot jorn ou le dit mecire le comte mi arriere, je ne cey mie ore coment ira. Sire, Dieus vos don bone vie e longe. Mande moy tot jorn vostre volonte, le quiele je suy prest de complir a mon poeir. Escrites a Bordeus le mecredi avant la feste de Pentecoste.

endorsed: Au mot tresnoble e poissant senhur, a mesire Hues le Despencier soient doneas, par le sien bachalier Simon de Monbreton.

Anc. Corr. LVIII, no. 19.

185

Ralph Basset, John Wisham and Adam Lymbergh to Edward II. Bordeaux, 22 May 1325. Par mons' Rauf' Basset, Johan de Wisham et Adam de Limber[g].

Tresredoute seignur. Vous pleise saver qe le disme jour de Maii ariva a Burdeaux la flote dount mons' Robert Bendyn est amyral et lendemeyn ariva la flote del

Page 222

amyraute mons' Johan Sturmy. Et, sire, vos gentz illoesqes trovez, auxi bien Gascoigns come Engleys, en fesoient grant joye de lour venir, car meesmes vos gentz estoient avant lour venir molt desesperes de aide et de socours, et devers sire Nichol de Hugate, vostre tresorier, ny avoit riens en tresor et poi de vitailles y estoient, et celes furent bien chiers, et si devoit hom quei des gages, quei de restor des chivals molt grossement, sicome nous vous en certifieroms plus pleynement par le dit mons' Johan a son retourner devers vous. Et, coment qe les dettes et les arrerages feussent grandes, nepurquant homme avoit hoste hors des gages grant noumbre des gentz esteauntz en garnisouns del heure qe homme avoit oy primes novele de la derreine soeffraunce, de quei, sire, nous vous en certefieroms plus pleynement par le dit mons' Johan. Et, sire, les vitailles qi en vyndrent en meismes les flotes, nomeement celes qi estoient en greyn, estoient molt apirez au temps quant eles arriverent et grant partie porreez et ne sont pas uncore meismes les vitailles mises a terre ne herbergies en gerners par deux enchesons. Lune, pur une turbacion ou ryote qe vos gentz de piee qe vous envoiastes en les dites flotes fesoient tost apres lour venir vers les gentz de la ville de Burdeaux, come des plaies, moerdres et robberies, pur quele riote estaunchier, si qe pis ne avenist, y covenoit lesser laray de totes vos autres busoignes par grant temps et en sont meismes les busoignes molt durement arrires a grant damage de vous et peril de nous toutz qi sumes pur vous en vostre duschie. Et entre les autres mals qi sont avenuz, si est destourbe par cele encheson le retourner des niefs, sicome mons' William de Beauchaump' et mons' Robert de Watevile qi ount les dites choses veu vous en sevent assetz enfourmer, mes tote foitz, sire, duraunt la dite riote vos bones gentz de Burdeaux se porterent coi et curteisement, aidauntz a nous de estaunchier les mals, come ceaux qi pur lamur et la foi qil vous portent, a ceo qil nous semble, voleient escheure plus grantz mals, damages et perils qi porroient estre avenuz, tut fussent meismes les gentz de Burdeux durement damageez en persones et en biens. Et est lautre encheson qe vos dites vitailles ne sont mys ensus a terre pur ceo qe homme nad trove portours en si suffisaunt noumbre com il ad bosoigne pur cel esploit. Et, sire, lesploit de bien ordiner les garnisons de vos citees, villes et chastels ad este et uncore est molt arreri par la dite turbacion, ja seit qe nous seioms et eioms este pensaunt et conseillaunt entour cel esploit tant come nous avoms peu, sicome le dit mons' William, si vous plest, vous dirra, mes, sire, de lesploit qe nous en averoms fait, nous vous certefieroms par le dit mons' Johan. Sire, les gages des mariners del amyralte mons' Robert Bendyn passerent hors le lundy prochein apres Lassension, a ceo qil disoient et demanderent gages de vostre dit tresorier pur lour retourner devers vous, mes finalment il sont departiz sauntz riens resceivre. A ceo, sire, nous, Rauf' et Johan, vous fesoms, sil le vous plest, saver qe mon seignur le counte de Kent, vostre frere, et nous avoms entendu la credence commise depar vous desouz vostre prive seal a sire Adam de Lymbergh' et mettroms peyne entre nous

Page 223

deux ove le eide du dit sire Adam qi est joynt a nous de fourner ceo qi a nous apartient tant avant come nous pooms, et fumes present la ou le dit sire Adam et mons' William de Beauchamp' delivererent a mons' Robert de Watevile et a Beraud' de la Bret' vos lettres et bien apperceumes qils resceurent meismes vos lettres leement et de bone chiere et disoient qils estoient tut prestz de eux mettre sur chimyn devers vous solom vostre mandement; et prierent qe nous les fessoms deliverer qils fusent avant vers Engleterre, et venent, sire, molt de bon gree devers vous en la compaignie le dit mons' William solom vostre mandement. Et si vindrent nepurquant devant mon seignur vostre frere toutz les barons et les autres nobles de vostre duschie esteauntz lors a Burdeaux a vostre foi. Si li prierent touz de une voys qil, pur le profit de vous et vostre guerre le mieudz arraier et pursure, ne soeffrisist mye le departir de lui a ceste foiz; a quei respounderent tantost' les avantditz mons' Robert de Watevile et Berard' qils avoient ordene lour aler et estoient en ferme purpos deP223Aa [P223Aa] MS. da.224 lacomplier et pur riens ne lerreient. Si vous avisoms, sire, si vous plest, qe le dist Berard' est en grant affeccion et especialte de touz les plus des nobles qi sont de vostre duschiee et qi sont de vostre foi, a ceo qe nous apercevoms, et se despereient molt les ditz barons et nobles, sil ne seit bien et courteisement trete par devers vous et ount dit apertement plusours qi par lui averont grant ensample pur eux de venir ou nyent venir a vos comandementz apres ces houres; de quei, sire, il est bien qe vous preignez bon avisement. Dautre part, sire, meismes les barons et nobles ount fait requeste au dist vostre frere come a vostre lieu tenant qil lour baille garnison des gentz, vitailles et deniers pur lour propre chastel garnir et tiel y ad entre eux qe la ou il se presente a vostre service sei trentisme de gent darmes, il demande pur ses chastels garnir cent' hommes darmes et il nad nul des autres qil nest bien en le cas qil ne demande plus des gentz pur ses lieus gardir qil ne presente en vostre service; et issint nous covendreit liverer a eux grant noumbre des gentz qe vous avetz envoie hors Dengleterre et nul eide naverioms de eux ne de garnier vos propres lieus ne de chivachier, si nous busoigne, et sumes ove les autres de vostre consail en avisaunt quele respounse lem lour dorra. Auxint, sire, est venuz par devers nous mestre Johan de Ildesle hors de Aragoun; si nous ad moustre en secre ceo qil ad fait illoesqes et nous semble par ceo qil nous ad dist qe la demande qi lui ad este faite est si chargeante qe nous ne osereoms meller de rien accepter sauntz especial mandement de vous et ne averioms poynt de quei fourner ceo qi apendereit. Et est avenu, sire, qe mons' Edmond' Bacoun et mons' Robert de Thorp' en retournantz de Aragoun et passantz par les terres le sire de la Bret' sont pris et sont en prisoun, come le dit mestre Johan vous dirra plus pleynement. Sire, hors Despaigne navoms uncore nules noveles de vos messages illoesqes esteauntz. Sire, par assent de vostre consail nous avoms retenutz a Burdeux dys niefs, quei del un admyralte, quei del autre. Sire, le Seynt' Esperit' vous tiegne bone vie et longe a la sue plesaunce et a la vostre. Escrit' a Burdeux le xxij jour de Maii.

Anc. Corr. LVIII, no. 2.

Page 224

186

Ralph Basset, John Wisham and Adam Lymbergh to Hugh le Despenser. Bordeaux, 22 May 1325.

Trescher sire. Nous vous enveoms desoutz noz seaux le transescrit dunes lettres qe nous enveons au roi nostre seignur et ne vous poons quant a ore certifier plus pleinement de lestat des busoignes devers nous pur les enchesons contenues en les dites lettres ne des nouns des gentz qi deussent estre venuz par mandement du roi en Gascoigne et point ne sount venuz, mes hastiement vous certifierons pleinement coment les busoignes serront passees devers nous par mons' Johan de Sturmy et vous pleise saver, sire, qe mons' Guillam de Beauchaumpe, qi ad este present la ou les busoignes par decea ount este tretees, vous seet dire noz destourbiers qi nous ount este mult ennoyous. Sire, Nostre Seignur vous doint bone vie et longe. Escrites a Burdeux le xxij jour de Maii.

endorsed: A mons' Hugh' le Despenser, seignur de Glammorgan et de Morganno, par les soens Rauf' Basset, Johan de Wisham et Adam de Lymbergh'.

Anc. Corr. LVIII, no. 1.

187

John Sturmy to Hugh le Despenser. Bordeaux, 22 May 1325. Par mons' Johan Lesturmy.

Mon trescher et treshonorable seignur, honurs et reverences. Voillez, mon cher seignur, entendre qe jeo arryvoy a Burdeux le samady devant Lascencion et seyn et sauf la mesnay les niefs qe mestoient doneez en charge ensemblement od les vitailles et les gentz de pee, sauve dun contek' qe sourdist par ceux de Loundres en les parties de Bretaigne ou furent mortz entour cynk' ou vj des noz et autretauntz ou plus des Bretouns. Et voillez, sire, entendre qe a la fesaunce de cestes ny avoit il nule nief de ma compaignye descharge a grant pert et a damage de nostre seignur le roy et ce par defaute dun vytailler; en quey, sire, pur le profit nostre seignur le roy, voillez mettre remedie, car le tresorer est trop simple destre ambedeux tresorer et vitailler. Et voillez, sire, entendre qe mon seignur le counte de Kent' est en bone saunte et bien et covenablement se mesne et set au counseil touz les jours sur lordenaunce et lestat de la terre de Gascoyne, et aveit au departir de cestes gettez et assignez ses garnysons. Meis, a ce qe mest avys, la volunte de tout plein des Gascouns si est molt simple depuys qils ne voelent lour lieux demesne defendre, si noun sur les biens nostre seignur le roy. Et pur ceo, mon trescher seignur, qe tote la terre de Gascoigne se areste sur la sauf garde de Burdeux, a quey, sire, si riens avensist si bien noun a la dite ville, serreit pur tote la duschee perdicion, quele chose est molt frele si la dite ville ne soit sauvement garde. Et si piert, mon trescher seignur, dentre eux une mout seignurele manere sauve qe touz jours ils donnent un grant renoun a nostre seignur le roy fors pernaunt sur tote riens vers luy en nul point a mesprendre. Meis grandement, trescher seignur, coveytent pees. Et de ceo, sire, qe monsire Robert de Wateville est maunde de venir

Page 225

a nostre seignur le roy, sil eust plu a nostre dit seignur le roy, sa demure eust plus value qe sa venue par riens qe je poay espier, pur ce qil est entre le dure et le mol; et, si au dure vienge, mon seignur le counte nad nul pres de luy qe luy pusse eider ne guyer, quele chose sauntz un tiel il ne poet estre. Mon cher seignur, il y ad tauntz Dengleys et des Gascouns qe coveytent la pees qe je doute qe, si guerre soit, ele ne serra mye si ferement defendue come mester serreit. Sur quele chose, trescher sire, doignez vostre bon conseil, sicome bien le savez faire quant il vous cheet. Et de ce, sire, qe jeo ne suy retourne ovesqes monsire Robert Bendyn, me voillez estre en eide devers nostre seignur le roy, car il ne remeint forsque en le descharger de mes vitailles et si vienge a Burdeux forsque un jour derere la primere flote. Trescher sire, endreit de la venue nostre seignur le roy, il ny ad nul qe touz ne coveitent sa venue et si seet nul veer coment il poet a ceste foitz bien venir. Et, sire, endroit du contek qe sourdist en Burdeux sur la venue des deux flotes, voillez, sire, entendre qe une grande cause de la source si fust dune pleinte qe touz les Engleis firent qe, si les deux flotes ne fussent venuz, ils eussent este malmys et honys. A Dieu, sire, qe vous meintienge en longe vie et en sauncte. Escript a Burdeux le xxij jour de May.

Anc. Corr. L, no. 8.

188

Pierre de Greilly to Hugh le Despenser. Bordeaux, 23 May 1325.

A tres noble et puissent baron, mon seignour Hue Despensier le Jone, li siens en toutes chozes, P. de Grely, visconte de Benauges et de Chastillon, salutz et luy tout apparillietz a vostres bien plaisirs et mandementz. Je fas assavoir a vous que la flote des nefs de nostre seignour le roy est venue et arivee a Bordiaus dont les gens de les dites nefs se sont melle avecques les gens de Bordiaus en grant vitupere du dit nostre seignour roy, mais toutes voyes, Dieu merci, la choze est pacifiee en tele maniere que sera lonnour du dit nostre seignour roy. Et pour la nouvele de la dite flote que li Fransois ont oie que est venue, font grant appareil en samblant de guerre, la quele choze je ne say se ce est par mandement de lur souvrain ou par paour de la dite flote. Item, plus que li ditz nostre sire roy avoit mande a mon seignour le seneschau de Gascoingne et connestable feissent garnir les ditz lieux de Benauges, de Chastillon et de Cadillac en maniere quils puissent estre gardetz et emparetz a la honnour du dit nostre seignour roy contre ses ennemixs, les queles lettres je ai presentees aus ditz seignour seneschau et connestable qui respondirent que la rende du dit nostre seignour roy pour le fait de la guerre qui maintenant est ne vaut ainsi comme riens, pour quoy on ditz lieus ne poient metre garnison. Pour la quele choze je vous prie tant chierement comme je puys que vous pour lamour de mi weuillietz procurer envers le dit nostre seignour le roy quil daingne escripre a mon seignour Eymon, son frere, a mons' Raoul Basset, lo seneschau, mons' Adan de Lymberge et au tresorier quils garnissent les ditz lieus en manniere quils puissent estre gardetz et deffendutz contre les ennemixs, les quels je aiderai a deffendre et garder outre toute la garnison quils feront tant comme je porray durer et que faites tant que li ditz nostre sire mande a ses gens qui sont dessa que soient plus diligentz es bezoingnes du dit nostre sire que nont este ou je croy et doupte que li ditz nostre seignour ne fasse plus grande perde que na fait, la quele ja Dieus ne doint; recomandetz moy a la sue grace. Dieux vous tiengne en sa garde avecques acreyssementz de honnour, mandant' a mi qui suy vostres toute la vostre

Page 226

vol[en]te, la quele je suy apparillietz de complir selonc mon pooir. Donnees a Bordiaus le xxiij jour de May.

Anc. Corr. XLIX, no. 174.

189

Robert Swynburn to Hugh le Despenser. Bordeaux, 23 May 1325. Par mons' R. de Swinbourne.

Trescher sire. Pur ce qe jeo sui certein qe notifie serra a vous diversement une riote naguairs meue en Burdeux entre les Engleis et Galeis et les gentz de la dite ville, vous plese, sire, savoir de certein qe le lundi preschein avant Lassencion les gentz a pee de novel venuz od la flote Dengleterre, nient eantz conissance del estat du pais, apres une petite medlee meue dentre ascunes persones de petit estat Dengleis et de Gascons, comencerent de meffaire sanz esparnir a nul de lor lange ou autre qe peser voudroit lor debat' ou nul bien parler pur les Gascons. Et si grant nombre adoncs estoit deinz la ville des dites gentz sanz reson et si sodeyne fu la medlee qil avoient grantz maux fait de mort' des gentz de eux mesmes aux[i] bien come dautres et de robberies et autres damages; et estoit bien devers la mienuyt einz qe mon seignur le counte et ceux de sa compaignie qe mout se penerent de mettre le bien et ceo aparust ovesque le travail qe jeo y poai mettre, poioms estancher cel perillous debat'. Mes, merci Dieux, navoit guairs nul de la ville pur nul meschief' qem les fist qe se vousist defendre ne meffaire a la journee. Et lendemeyn, sire, pur toute la garde qem y poait mettre, recomencerent de meffaire et par mesme la manere fu estanche et le tierz jour, sire, apres comencerent en semblable manere, mais, gracie en soit Dieux, finalment sont ja acordez et si serra entre eux a desore unite et quiete al eide de Dieux. Sire, jeo en merci a nostre sire le roi et a vous de deniers qe sont venuz a Burdeux et, sire, sil fuisseient venuz en temps, ja fuisseient totes les overeignes acomplies. Mais, sire, em hastera qeles soient faites le plus qem purra. Et, sire, voillez saver qe les deniers qe y sont venuz sont uncore entiers par devers ceux qe les ount menez et si nous dient qe nous ne les purroms mie aver en esterlings, mes en autre moneye; et si estoient, sire, mesmes les deniers entiers et despaiez au partir de cestes. Sire, Jesu Crist par sa mercie vous doint joie, honur et bone fin. Escript' a Burdeux le xxiij jour de Maii.

endorsed: A mon seignur mons' Hugh' le Despenser, par son bacheler Robert de Swyneburn'.

Anc. Corr. L, no. 50.

190

Notification by Amaury de Craon of a truce agreement between Edward II and the duke of Brittany. Fontainebleau, 27 May 1325.

A touz ceux qui ces presentes lettres verront, Amalri, sire de Craon, envoie depute depar nostre sire le duc de Bretaigne quant aus choses qui sensuient o poair souffisant, salut. Savoir faisons a touz que nous ou non du dit duc pour touz les marchanz, mariniers et subgiez du dit duc sur le descort autrefoiz meu entre les diz marchanz, mariniers et subgiez, dune part, et les marchanz, mariniers et subgiez Dengleterre, dautre part, sur lequel descort furent autrefoiz prises treves et sufferances et puis alloignees qui faillirent a la feste de la Touz Sainz darrenere passee, avons repris et renouvele treves et sufferances p[ar] mer et par terre jusques a la feste de Toussainz

Page 227

prochaine avenir sur esperance de bonne pais et acort aveques redoutable pere en Dieu Jehan, par la Dieu grace evesque de Noroycz, et noble et puissant homme mons' Jehan de Bretaigne, conte de Richemont, aiant poair sur ce et mestre Guillaume Derimine, chanoigne Devroic, messages envoiez depar tres excellent et redoute prince mons' le roy Dengleterre es parties de France ou non du dit roy pour touz les diz marchanz, mariniers et subgiez Dengleterre. Et ce devons faire savoir, publier et tenir par Bretaigne. Et aussi les diz evesque, conte et mestre Guillaume par Engleterre et Gascoigne et en devons faire donner lettres patentes seellees du seel du dit duc. Et aussi les diz evesque, conte et mestre Guillaume du seel du dit roy. Et ce faisons savoir a touz ceux a qui en appartient par ces lettres seellees de nostre seel. Don' a Fontene Bliant le lundi apres la Penthecoste, lan de grace Mil CCC vint et cinq.

Chancery Diplomatic Documents 27/13/28.

191

Jean Colom and Bertrand Caillau to Hugh le Despenser. End of May 1325.

Trecher sire. Nous vous fasoms asavoyr que le xj jorn que nous partimes de Portemua nous arivamas a Bordeux' e sachetz, sire, que nous trovamas mout la gens decomfortetz especiaument les amis deu rey, Engleys e Gacons, le queus setoyent aparilhes de fuir le payis, si nous ne fussoms si tout venus, por noveles que etoyen venus que le rey deveyt liverer le duge por xl jorns. E sachetz, sire, que caunt i virent le navile que nous etoyem venus, que onques ne uren si graund joye cum uren la donques. E sachetz, sire, que le bone gent de Bordeux' se tenent mot apayes de graund seynhor' Dengletere e de gentius homes, mes le maveys que quiderount reveler acountre vous ount fet graund hounte e graund damage a la bone gens de Bordeux' e a notre sire le rey come seus que firen lenprise de que homP227Aa [P227Aa] Followed by fis lenprise de que hom.228 tua la bone gens de Bordeux e robar la vile. E sachetz, sire, que en une oure de jorn i comenceren en iiij o en v partias de Bordeux a tuer le gens de la vile e a rober e tueren en j outel le senhor de loutel e sa feme e ses enfauns e ses valetz e le roberen son outel bien le vaillaunt de mil liveres e autres mortz que furen asetz fetes e roberies ben a la montansa de xl mile liveres, de que nulha gens de seus que ount pris damage de la vile ne ount u nule amende ne nule vengance neyt ete prise de cous que ount fet le damage e ditren plus que il osoyen ben tuer le gens de Bordeuxc' puys que il avoyent entrepris de vous tuer e le rey notre seynhor, si il vous usse defendu. E setes paroles ditren a mosen Guilhem de Beuchaump e asetz dautras. E sachetz, sire, que mesire Guilhem de Beuchamp seyt ausi bien porte a se que vous lavietz encharge cum nul chevaler puyt eytre a son seynhor, de que a acuns anuya mout le queus il vous dira bien de boche a cuy anuya. Trecher sire, de noveles par desa, nous vous manderom brement de ceus que vous sabetz coment il se sount portes, car ore endreit nous savoroms coment il se sount portes ne coment no, e vous enveyeroms message brevement de tote certeine chose. Trecher sire, pleyse a la votre haute seynhoria que vous

Page 228

nous mandetz de novelas par dela e, si pes etoyt de ij reys, que il vous pleyse sovenir de nous. De vous doynt bone vie e longe. E, sire, sachetz que je, Johan Colom, navoye mie mon sel, mes Bertrand Calhou sele de son sel por moy e por luy.

endorsed: O noble senhor e poyssaunt, a misire Huas le Despenser soyen doneas, par Joh[an Colo]m e Bertrand Calhau.

Anc. Corr. XLIX, no. 133.

192

? Robert Swynburn to Hugh le Despenser. End of May 1325.

Trescher sire. Je vous enmerci especialment de vos honurables lettres et plese a vostre noble seignurie entendre que, si nous eussoms eu les deniers prestz sur la venue de noz messages de Burdeux, des queux uncore navoms rien resceu, nous eussoms plus grant esploit fait des dites overaignes, mais surement, sire, les Colombes et Caillous sont ceux qui plus contrarient a faire ce qui de reson se deit faire et des queux je sui meins eide et ai de recoverir que de nuls autres, eu regard a lor estat'. Et uncore, sire, me semble que les busoignes se sont empirez en partie puis lor venue par la ou je quidoi aver eu grant alleggeance et refuyt. Trescher sire, pur ce que les gentz de Burdeux supplient a nostre sire le roi qil voille aver regard a lor grantz pertes qils ount eu parmi la riote susdite, voillez, sire, saver que les damages ne sont mye si grantz come ils mandent et si fait em enquestes de jour en autre pur les faire restorance. Dont, sire, il me semble que nostre sire le roi les regardera assez a ceste foiz par une plesante lettre de response, sil meismes ne pusse bonement venir et par ce il passera assez covenablement a ore. Sire, autres noveles chargeantes nai de novel entendu qui facent a mander. Sire, a Dieu seiez.

Anc. Corr. L, no 81.

193

Memorandum on points to be considered by parliament for the recovery of Gascony by armed force, if Charles IV refuses the terms tendered by the English. ? May 1325.

Fait a remembrer, en cas qe le roy de Fraunce ne vousist cest confermement accepter ne les terres de Gascoigne rendre solom les covenaunz, coment et en quele manere le roy Dengleterre purra sa terre reconquer' par force de gerre et coment il puist mieuz ordiner et arraier sa gerre encountre ceste feste de Seint Michel, si cas avenist qil ne passast.

Item, mes qil passe, coment il puisse sa terre establier par bons chiefs gardeins et suffisauntz et quieux autres gardeins il deit mettre sur chescune marche a desouz eux por son poeple justicer et deffendre par suffisaunt poer a cela ordine, aussi bien si par cas ascuns des enemys par dela vousissent nulle part sur sa terre ariver come le poeple justicer si par cas entre eux surdesist nulle manere de rebellion.

Item, en cas qil passe, coment et de quel array il deit aler et queles gentz od li mener et par quel conseil il se deit governir et quieux deivent estre les conseillers

Page 229

certeins par quieux il deit tut overir et qe meismes ceux soient enformez de cy en certein de commune volente si avaunt come hom puist ce qil deverount conseiller affere, si ensi soit qe novel cas ne avigne et qil soient tieux esluz de commun assent du barnage en quieux ceux qi demorrount se affient come en eux meismes et qi tendrount lur fetz estable come si ce fuissent lur faitz demeigne en commune.

Item, ou le fiz le roy et ceux qi serrount ses gardeins deivent plus adessement demorer tanque a la revenue le roy et a quele efforce issint qe touz les autres souz gardeins des marches puissent aver recoverir de ly, si par cas mal avenist, qe Dieu defende.

Item, en cas qe le roy depasse, queles gentz deivent estre hastivement mandez outre devaunt por sa purveaunce fere et, sil ne passast point mesque autres passassent por lui, quieux passeroient come genz de conseil od ceux qi deivent aler et quieux por purveaunce fere et la manere de la purveaunce et, en qicumque cas qi avigne pur les plus grantz perils eschuire, qe desore soit certeinement ordine la garde suffisaunte por chescune marche issint qe avant le departir du barnage le roy puisse veer et sentir le arrai de sa terre covenablement ordine.

Exchequer Diplomatic Documents 1216, m. 2.

194

William Beauchamp to Hugh le Despenser. Glénan, 6 June 1325. Par mons' Berard de la Bret.

Honours e tote manere reverences cum a soun treshonurable seynnur. Trescher sire, weyllez savoyr de le oure qe joe avoy dit moun message a sire Roberd de Watevyle e a Berad de le Brut, hounkes geynt de plus lee qeur ne de meyllour wolunte ne wyndrent a moun seynnur le roy ne a wus e par totes les choses qe joe pusse a spyer hou apercever wus tiendrez beyn paye e de lur port sicum, syre, joe wus dirray plus pleynement quant joe parleray o wus. E, trescher syre, ne wus semble tro lounc de nostre wenue, qar le portour de cetes le wus seyt dyre lenchesoun. Syre, nous nous hayteroums wer wus taunt cum nus poroums sy Deux plest. Syre, Deux wus deynt bone wye e lounge. Escrites al ylle de Glenaunt le jedy apres la Trynite.

endorsed: Par seun bacheler Willam de Beuchamp a mouns' Heuwe de Espeynser.

Anc. Corr. XLIX, no. 117.

195

Bérard d'Albret to Edward II. Glénan, 6 June 1325. Par Berard le Bret'.

A son treschier, redobtable senhor, le vostre umyl sosgis sa recomanda a la vostra treshauta senhoria. Treschier, redoptable sire, le vostre umyl sosgis siniffia a la vostra treshauta senhoria que je ay reseu vo letras contenens que je venyssa a vos, le quel chosse, treschier, redoptable senhor, est la plus grant joya que je ausa jorn de ma vya si es de vos voir. E treschier, redobtable senhor, au plus astivament que je ay pou je me suy mys en chemyn de venir envert vos. Lenchesson, treschier, redobtable

Page 230

senhor, que je demura tant le portaor, si a vos plet, le vos saura dire pleneyrament. E a Diu, treschier, redobtable senhor, que set garda de larma e du cuer de vos. Doneyas furen en lila de Glenama le jorn de la festa du Cors de Nostre Senhor.

endorsed: A son treschier, redobtable senheur, a nostre senheur le roy sient randues, dd., depart le sien lige sogis Berard' de Lebrit.

Anc. Corr. XLIX, no. 79.

196

John Hildesle and Bernard Pélerin to Edward II. Glénan, 6 June 1325. Par mestre Johan de Hilddesle et Bernard Pelegrin.

Nostre treshoneurable et tresredoute seignur. Voillez, si vous plest, saver qe nous sumes od mons' Robert Bendyn, admiral de vostre flote, contre lyle qest apelle Glenant ou nous arivames et tote la dite flote le lundi prochein apres la Trinite et depuys y avoms demorez pur le temps qe nous ad este contrere et uncore est, come Badyn, portur de cestes, vous dirra, si vous plest. Et voillez, si vous plest, saver qe le mariage pur la quele vous envoiastes mons' Edmond Bacon, mons' Robert de Thorp et nous ne pieut prendre effect' en present pur la cause qe nous vous dirroms a nostre venue, si vous plest, tout soit ce qe lenfant mons' Amfolfs, fieuz eyne du roy Darragon, et la enfantesse, sa compaigne, et les autres grantz du conseil le dit roy le desirent sovereinement. Endroit de gentz darmes, le dit roy veot bien seoffrir qe vous eyez les bones gentz darmes de son realme qe voilent en vostre servise venir et le dit enfant nous otreia tous les meillours de son hostel et nous noma les meillours du roialme qe avient este ovesque luy en le roialme de Sardeine pur meisme le roialme conquere, od les quels par son avys et conseil avoms parlez et tastez lor volente, la quele nous avoms troveez bone a venir en vostre servise; mes il demandent trop grossement du vostre, a ce qe nous semble, et poeez avoir des meillours barons et des plus grantz et plus puissantz de Arragon et de Kateloyne Mil et D centz hommes darmes od chivaux covertz de feer et Mil genetz de Cristienz et de Sarasynz, des queux le dit enfant conseille qe vous en eyez en toute manere, si vous deveez guerreer, et poez aver arblesters odP230Aa [P230Aa] Doubtful reading.231 arbelestes a deux pieez et a un pee et gentz a pee od dars et lances qe sont appelles Mongaveres tant come vous plerra, mes il demandent auxint trop grossement du vostre, come nous vous declareroms, si vous plest, a nostre venue. Nostre trescher et tresamee seignur, a nostre revenir Darragon furent pris mons' Edmond Bacon et mons' Robert de Thorp par les gentz le sire de la Bryt a son chastel de Kasenau ix leuwes pres de Bourdeux et nous a grant peine eschapames, come le dit

Page 231

Badyn vous contera, si vous plest, et furent uncore les ditz chivalers en prison en le chastel de Milan a nostre departir de Bourdeux qe fuist le mecredi prochein devant la Penthecoste ja passee. Nostre trescher et tresredoute seignur, Dieu vous doynt bone vie et longe et victoire de touz voz enemyz. Escritez en la meer contre le yle de Glenant le joedi prochein apres la Trinite.

Anc. Corr. XLIX, no. 73. Note: Payments to Robert Thorp and Edmund Bacun, envoys to Aragon 18 March 1325-8 March 1326:

Domino Roberto de Thorp', militi, misso per mandatum domini regis Anglie et per ordinacionem domini comitis Kancie et consilii sui de Burdegala versus partes Arragonie super quibusdam negociis ipsum dominum nostrum regem et statum ducatus sui predicti concernentibus pro vadiis seu expensis suis in dicto negocio a xviijo die Marcii anno xviijo, quo die arripuit iter suum versus partes predictas, usque xj diem mensis Maii proximo sequentem, quo die captus fuit per gentes regis Francie in reditu suo de partibus predictis, primo die computato et non ultimo per liiij dies, percipienti per diem per ordinacionem dicti consilii iiijs. st.: xli. xvjs. st. Eidem domino Roberto capto et incarcerato per gentes regis Francie in reditu de dictis partibus et ibidem detento pro vadiis suis ab xj die dicti mensis Maii, quo die captus fuit, usque xvj diem mensis Februarii proximo sequentem anno xixo, quo die liberatus fuit a dicto carcere, utroque die computato per CC iiijxx ij dies, percipienti per diem ijs. st.: xxviijli. iiijs. st. Eidem redeunti versus partes Anglie de mandato regis pro vadiis suis et unius scutiferi sui a xvij die Februarii usque viij diem Marcii proximo sequentem, utroque die computato per xx dies, percipienti per diem iijs. st.: lxs. st.; per compotum inde secum factum London' iiijto die Julii anno xixo, per breve regis et mandatum dicti comitis; summa: xlijli.

Domino Edmundo Bacoun, misso in negociis predictis per ordinacionem predictam pro vadiis suis et iiijor scutiferorum suorum a dicto xviijo die Marcii, quo die arripuit iter suum versus partes Arragonie, usque predictum xj diem Maii, primo die computato et non ultimo per liiij dies, percipienti per diem vjs. st. […] as above, mutatis mutandis […] ; summa: lxiijli. xs.

Brit. Mus., Add. MS. 7967, fo. 16.

197

Robert Wateville to Edward II. Glénan, 6 June 1325. Par R. Wateville.

A sun redote seynur, le sun lige bacheler, pret a obeyer vos comandemens. Mon tredote seynur, vous plese a saver que, apres que sire Adam de Lynbere me aveyt vos lettres liveres, jeo me aste devers vostre bon seynurie solun ceo que le tenps et la mer put soffrer. Et, mon tredote seynur, Berard de la Bret vos vent de le quer, sicum mons' William de Beuchanp vous savera dire a sa venue. Mon tredote seynur, Baddig, mestre de le galiot, portur de cestes, vous savera dire nostre demure et nostre targe. Mon tredote seynur, onblement de quer vous mercie que vous plet que jeo vene devers vous pur deus choses, la une est a parfurner le esement de vostre quer, lautre de sauver mon mestre Despenser de sa meynprise et moy deblamer a la grace de

Page 232

Deux. Nostre Seynu[r] tout pusant vous doynt bone vye et longe. Escritz a le yle de Glenand le judi apres la Trinite.

endorsed: A mon seynur le rey, par le sun lyge bacheler.

Anc. Corr. XLIX, no. 100.

198

Robert Wateville to Hugh le Despenser. Glénan, 6 June 1325. Par Robert de Wateville.

Mon treshame seynur. Vous plese saver qe apres les lettres ressues qe sire Adam de Lynben me porta depar mon seynur le rey et depar vous, jeo me aste devers vous sicum la mer et le tenps put soffrer; et, mon seynur, ben savet qe jeo ne su mye bon home de mer e ne mye pur ceo, sire, il me greve le meyns pur la bone volente qe jeo ay de vener vers mon seynur lige et devers vous. Et jeo espeyr a le grace de Deu qe a ma venue, sire, vous voucherez ben sauf vostre meyn prise qe vous avet enpris pur moy. Et, mon sinur, volez saver qe Berard de la Bret vous vent de bon quer. Mon seynur, nostre longe demure le portur de cestes vous savera dire. Sire, Nostre Seynur vous eyt en sa garde et vous doyne bone vie et longe. Escritz a le yle de Glenand le judi apres la Trinite.

endorsed: A mon synur Despenser le fuz, par le sun bacheler Robert de Wateville.

Anc. Corr. L, no. 68.

199

Robert Bendin to Hugh le Despenser. Glénan, 6 June 1325.

A son trescher seignur, reverence e honur. Pur coe, sire, qe joe entenq' qil vous semle long' qe ceste dereine flote est taunt demore de celes parties, voillez savoir, sire, qe nous avoms demore en la mier puis nostre departir de Bordeaus xvj jours avaunt la fesaunce de cestes e la dite flote entere forspris v niefs qi sunt demoreez a Bordeaus. Et su, sire, demore touz joursP232Aa [P232Aa] Followed by demore, struck out.233 pres a mons' Willame de Beauchaump de luy faire sauf condut tanqil eit pris terre en Engleterre, sicome nostre seignur le roi me ad comaunde par ses lettres. Et amenerai, si Dieu plest, la dite flote entere come ele est a celes parties, coment qe coe soit a graunt meschief des mariners de iceles, kar il vivent en graunt' defaute de vitailles. Sire, vous me comaundastes nadgaires de prendre aucunes genz taunt come joe fu a Portesmuth', queus joe ne poi adonqes trover nule part cele costere, mais joe ai trove un de ceus a Bordeaus qe hom apele Willam Davyd queil joe ai ovesqe moi e le menerai es parties ou vous estes, si Dieu plest, e plus de ceus ne poi joe espier ne trover en touz les niefs qe furent en la dite flote. Sire, entre le dit mons' Willame e moi avoms parle a Baddyng' qi venit ove son espinas devaunt par acunes resouns queles nous nosoms mie maunder au roi ne a vous par lettre, einz vous feroms assavoir le queil de nous deus qi vendra plus tost a vous. Sire, Dieu soit garde de vous. Escrit' a Glynaunt joedi apres la Trinite.

Anc. Corr. L, no. 107.

Page 233

200

Robert Bendin to Edward II. Glénan, 6 June, 1325. Par mons' Robert Bendin.

Treshonurable seignur. Pur coe qe joe entenk' qil vous semle loung' qe ceste derreine flote est taunt demore es parties de Gyenne, vous ploise, sire, entendre qe nous avoms este en la mer puis nostre departir de Bordeaus xvj jours avaunt la fesaunce de cestes, la dite flote entere forspris v niefs qi sunt demoreez a Bordeaus par le consail qe vous avetz la. Et su, sire, touz jours demore pres a mons' Willame de Beauchaump de lui faire sauf condut taunqil eit pris terre en Engleterre e amenerai, si Dieu plest, la dite flote entere come ele est a celes parties, coment qe plursoures genz de iceles me eient presse e prie qil puissent sei aloigner de nous devers le Bay e aillurs a fere lour profit, kar, sire, la greignure partie de eus vist en graunt meschief par defaute de vitailles. Sire, nous entre le dit sire Willame e moi avoms si parle e prie a Baddyng' qil vent a vous ove son espinas par aucunes resouns queles nous ne vous osoms mie maunder par lettre, einz vous feroms assavoir de bouche, le queil de nous deus qi vendra plus tost a vous. Treshonurable seignur, Dieu soit garde de vous. Escrit' en la mier devaunt lille de Glynaunt joedi apres la Trinite.

Anc. Corr. XLIX, no. 59.

201

Adam Lymbergh to Hugh le Despenser. Bordeaux, 10 June 1325.

Treschier seignur. Vous pleise saver que sur le point que le conseil par decea fut en ordenaunt et devisant les busoignes qui furent a deliverer selonc lentencion emprise au temps de mon departir de vous, survindrent noveles de ma dame la roine que la soeffrance prise tantque a la quinzeine de la Pentecouste estoit aloigne tauntque a la fin de oit jours apres en esperaunce de bone et perpetuele pees, et pria monseignur le conte de Kent qil feust tendre de cele soeffrance, si que ele ne se rumpesist pur riens. Dont, sire, dascunes charges que len avoit pense a faire, si est homme soeffert tantque len sache plus. Mes verreiment, sire, nous ne pooms uncore saver pur certein si ceo se doit turner a bien ou a mal, mes nous quidoms aver assez de bon garnissement avant la meyn. Et, sur ceste chose et autres que pur ascunes enchesons jeo lees de vous escrire, vous pleise doner foi et credence a Johan de Asphale, car, sur ma foi, jeo crei que vous lui troveretz bon et loial et il vous seet overer ascuns secretz, sil soit bien examinez. Totefoitz, sire, jeo meintenk' ceo que jeo vous avoi avant dit del bien et de la loialte et la bone amour que mons' Johan de Wisham porte a nostre seignur le roi et a vous et molt est grant damage que le roi ne eust plusurs tiels si fiables et si necessaires a lui et a vous come jeo lui tenk'. Assez vous dirra le dit Johan de Asphale des choses qui se fount devers nous et pur ceo vous escris jeo si poi quant a ore. Sire, Nostre Seignur vous tigne bone vie et longge. Escrit' a Burdeux le xme jour de Juyn.

endorsed: A monseignur, mons' Hugh' le Despenser, seignur de Glammorgan et de Morganno, par soen petit clerk' Adam.

Anc. Corr. XLIX, no. 108.

202

Robert Leyburn to Hugh le Despenser. ? c. 10 June 1325.

A haut homme et noble, son trescher et treshonurable seignur, mons' Hugh' le

Page 234

Despenser, seignur de Glomorgan, le soen bachiler, si lui plest, Robert de Leyburn, quant qil siet et puet donurs et reverences. Mon treshonurable seignur, prie a vostre noble seignurie qil vous pleise doner foy et escout a Johan de Aspale, portour de cestes, de coe qil vous dirra de bouche depar moi. Trescher sire, voz voluntez, si Dieu plest, moi vueillez comander. Treshonurable seignur, Dieu vous doingt bone vie et longe.

endorsed: A son treshonurable seignour, mons' Hugh' le Despenser, par le soen bachiler Robert de Leyburn'.

Anc. Corr. L, no. 10.

203

Pierre Bernard de Pinsole to Hugh le Despenser. Dartmouth, 15 June 1325.

A moun treshonorable seyngnur et tresage homme, mouns' Hughe Despensers, Peres Bernard de Pynsole de Bayone, sergaunt de nostre seyngnur le roy et vostre. Sachez, cher seyngnur, qe, kaunt joe departi de Portismuth ove le espynasse, le vent fust encountre nous et coveynt entrer en le port de Dertemuth. Et apres nous partoms de ilekes et nous entramus en la mer et la vent nous veynt acountre, issint qe nous entramus en Plympmuth. Et de ilekes joe portay lettre nostre seyngnur le roy a mouns' Jon de Treiagev, viskounte de Cornwaylle, et auxsi tot cum il vist la lettre, il me delyvera les CC quyntall' de plumb qe nostre seyngnur le roy avoyt done de soun amoygne a nostre esveske de Bayone. Apres nous partoums de ilek et trovoms le vent encountre en la mer et nous coveynt entrer en Falemuth treys jours. Apres nous departimes de Falemuth et entramus en la mer et passomus sur le ras Seynt Mayho et la veyndrount trente et set nefs charges des Normandes et de petytz Pykardez; et eux veyndrount touz sur nous et lour bateaux pur nous teuwer et nous chaserunt tut un jour et nous travaillerunt et naufrerunt nostre gentz malement. Et kaunt les gentz de la spynasse virent lour mal volente, il retornent encountre toutz lour et Deux et vostre lealte les dona poyer a lour dampnager de grauntz gentz et pristerent treys petiz vasseaux. Et fust trove en un vasseau xxx ton' de vyn et en les deux vasseaux treys cent quarters de seel qil ount vendu a Dertemuth pur lour despences. Et nous atendamus nostre temps a Dertemuth, aveynt qe Nichole de Teukesbyri, clerk et seyngnur de la vile de Dertemuth veynt en la vile de Dertemuth le samedy devaunt le jour Seynt Barnabe et atacha un homme de Vynchelsee de par nostre seyngnur le roy et ly fist rendre ces armes et ly amena arestez une pece et apres ly dist Nichole a trest soun espeye et ly bota parmy le corps, issi qil morist tantost et si sen ala aveskes ces compaynouns hors de la vile a la mesoun de un chevaler, syre Gilberd fiz Estephene et demorra ilekes treys jours. Et sur ceo, moun cher seyngnur, qil ny avoyt en la vile baillif ny homme qe si travaillast de cest trespas, moy de la office qe nostre seyngnur le roy me ad done et regaunt del serment qe joe ly avoy fait de garder et sauver soun feaute et dreyturs, il me sembla sicum droyt et loy qe ly surdist Nychole estoyt unkere de perdre le corps et sun terre pour le trespas susdistez et meyme le chevaler a perdre sa terre pour le recepte du feloun. Et sur ceo, joe requist Estephene Lamby de Vynchelsee qil me fesist companye pur aler et atacher le feloun susdite et si alamus apres loy a losteau du chevaler et auxsitost qil centi nostre venue, il cen fuist en chyval et nous apres alamus si fort qe nous ly trovamus. Et tantost joe ly atachay de par nostre seyngnur le roy cum soun sergaunt darmes qil se venist rendre a la arast nostre seyngnur le roy et prendre loy par devaunt le coroner

Page 235

nostre seyngnur le roy. Et tantost ly dist feloun et Rychard le filz de chevaler susdite et autres de lour companie vendrount sour my od lour espeyes pur moy teuwer et Deux et leaute nostre seyngnur le roy nous defendist de lour. Et auxsitost joe alay sercher le coroner nostre seyngnur, mouns' Thomas de Skobbahille, et joe ly trovay en soun estel dys leus loyngs et ly recountay totes cestes paroles susdistes et ly requist de par nostre seyngnur le roy a peyne de soun corps et de sa terre qil venist enquere les forfetours surdites et mettre en mayn nostre seyngnur le roy la vile de Dertemuth et toutz les terres du dist feloun et de surdit receptour. Et apres ly dist coroner veynt a Dertemuth et pryst lenqueste par gentz dignis de foy et trova la verite de tout cum desus est dist. Et en cest jour meysmes mouns' Roberd Bendyn, ammiral nostre seyngnur le roy, veynt a Dertemuth dever Gaskoyngne et auxsitost qil fust venu, joe ly countay tout le feet e ly e moy alamus au corone a requerer qe nous alissomus pur prendre ly dist feloun et ces compaynouns qe estoyent venutz a lostel le chevaler surdite; et si alamus od nostres compayngniez armes et ly Nichole et ces compayngnons sen fuerunt et tauntost nous requirimus le coroner qil atacha le chevaler et sa femme cum ceux qe nous confesserunt de lour boche qe les surdites felouns avoynt este toutz en lour meysouns et qe il mist en mayn nostre seyngnur le roy la vile de Dertemuth. Et il nous respoundist qil ne le poyot faire de soun office, mes taunt qil atacha symplement les corps du dist chevaler et de sa femme par parlore. Et apres mouns' Roberd et moy nous sembla que le coroner surdite estoy faverable ver la reverse partye et venimus mouns' Roberd et moy a Dertemuth et feysimes a juster le de plus de les bones gentz de la vile et lour avoms mys et tout la vile a la haute seyngnurie nostre seyngnur le roy et mys baillifs et custemer de par nostre seyngnur le roy. Et supplie et prie a vous cum a moun seyngnur qe, si jay en cestes choses fest de moun office cumme sergaunt par entendement qe jay moun corage en teu cas et en greynnour a mentener leaul justice et acrestre le profist nostre cher seyngnur le roy sicumP235Aa [P235Aa] MS. sinount.236 droy et loy requert, et en ceste choses manere qe joe navoy autre garaunt de moun seyngnur le roy et joe ay trespace par bone entensioun, vous pri qe vous me desblasmes ver moun seyngnur roy. Et de tutes les trespaces surdites est tut la verite cum il est dist desus. Et nul homme ne vous face entendre lencountre. Mouns' Roberd Bendyn aporte la copye de lenqueste du dist trespas; le journ qe ceste lettre fust fete, joe me partye de Dertemuth pur aler a Bordeaux. Nostre Seyngnur vous doyngne bone vie et longe. Fait a Dertemuth le samedy apres Seynt Barnabe. Si vous plest de choses qe joe pusse faire, transmettez moy vostre volente de quer qe joe soyP235Ab [P235Ab] Followed by joe . . . ceo.236 le vostre.

endorsed: A mouns' Hugh' Despencerz par Peres Bernard de Pynsole de Bayone, sergaunt nostre seyngnur le roy.

Anc. Corr. LVIII, no. 8.

204

Oliver Ingham to Hugh le Despenser. Bordeaux, 21 June 1325. Par mons' O. de Ingham.

Mon treshonurable seignur. Jeo me recomank a vous. Sire, moult vous mercy de la bone lettre qe vous me enveiastes par les dreins entrevenauntz devear nos

Page 236

parties, par la quele, sire, vostre chere mercy, jeo su bien garny. Et vus requir et pri, sire, qe a mal ne voillez prendre de ceo qe jeo ne vus maunday nule lettre par mons' Robert de Watevile et mons' William de Beauchamp, kar, sire, jeo fu si bosoignous entour les bosoignes nostre seignur le rey touchant le array de ceole gent qe furent novelement venutz pur la riote qil aveiount feat en la vile de Burdeaux, la quele jeo say bien qe vous avetz oy et ceo vus saverount mons' Robert et mons' William bien dire. Par cel encheson jeo ne porrey estre de leiser de maunder a mon seignur le rey ne a vous nules maneres des noveles et de ceo, sire, vous pri qe vous me voillez tenir pur excuse. Et, sire, endreit des noveles dever nos parties qe sount venutz de Parys, mon seignur le counte les maunde a mon seignur le rey et a vous entiermentes, sur les queles, sire, pur Dieu voilletz aver bon regard et prendre bon avys et en haste maunder pleinementes la volunte nostre seignur le rey et le vostre. Et, sire, endreit des viles et chastels qe sount dever les parties ou nous sumes, il sount si bien garnitz et arraietz jeo su sertein qe mon seignur le rey et vous al eide de Dieu tendront pur appaie. Et, sire, a mal ne voilletz prendre de ceo qe jeo ne vous maunk lestat de les parties ou nous sumes plus pleinementes qe jeo ne face, kar mon seignur le counte les maunde a mon seignur le rey et a vous solom ceo qe il et tout son conseil ount feat et ordinetz et ja dieu meins nous ne les osoms pleinementes escrivre, mes au plus en haste com jeo puis ou par ewe ou par terre jeo les vous maunderay. Et pur Dieu, sire, touz jours voilletz estre bien garny de vous meismes et voilletz aver bon avys de vostre estat demene, kar nous avoms assetz de diverse noveles, les queles touchent vostre persone, les queles jeo ne vous ose par lettre maunder ne par bouche si ne fuist par moult sertein home. Et pur Dieu, sire, si le rey deive passer, voilletz aver de vos amys certeins entour ly et toutes hours qe vous seietz bien garny de bone gentz entour vous et si ceste gent deivont venir al hostel, pur Dieu, sire, voilletz ordiner qe le rey retigne touz lours cuers de ces gentz au plus qe vous poetz et touz iceaux qe sont destat et eiount lettres de lour venue pur akunes resons, les queles jeo vous dirray a nostre prochein entreparlier. Et pur Dieu, sire, voilletz aver regard del estat mon seignur le counte. Et, sire, pur ceo qe akune gent ne me sount pas si entier amys com jeo vorrey qe fusent et qe jeo ne ay aultre recoverer forke en mon seignur le rey et en vous, me voilletz et toutes mes bosoignes et ceo qe en moy touche aver recomaundetz et qe mes gent pusent venir a vous de vous moustrer lestat de toutes mes bosoignes. Jeo pri Dieu Nostre Seignur qe vous gard et vous rend touz biens qe feat me avetz. Escrit a Burdeaux le vendirdi prochein devant la Nativite Seint Johan.

Anc. Corr. XLIX, no. 185.

205

The earl of Kent to Hugh le Despenser. Bordeaux, 21 June 1325. Par le counte de Kent.

Trescher et tresame nevou. Nous vous prioms ententivement pur laise et comfort de nostre coer que vous nous voillez faire a saver la certeinete del estat nostre trescher seignur le roi, du vostre et de noz autres seignurs et amis par devers vous, totefoiz que bonement purrez. Et si vous fesoms savoir que nous estoioms au partir de ces lettres en bone sancte, gracie en soit Dieux, en desirantz especialment yce meymes touz jours saver de vous. Tresame nevou, nous vous fesoms saver que une

Page 237

certeine forme de pees nous est venue des messages nostre dit seignur le roi a Parys, de quele enveoms transecript' a nostre dit seignur et semble au conseil par decea que ascuns pointz y sont molt doutifs et perillous, si ne soient le mieuz desclarez et si em ne doit plus asseurer de la bone foi de France que nest contenu en lacord' escript'. Dont, tresamez nevou, nous vous prioms de tout nostre coer que, si cel acord' pleinement agree a nostre dit seignur et si nous en devoms de rien medler, nous voillez faire aver covenable garant de lui que nous ne soioms en temps avenir de rien chalengez. Tresamez nevou, les choses que vous voudriez vers nous, nous facez fiablement saver et nous les ferroms de tout nostre poer sanz feintise. Tresamez nevou, le Seint Esperit vous eit en garde. Don' a Burdeux le xxj jour de Juyn.

endorsed: A mons' Hugh' le Despenser, nostre trescher nevou, par le counte de Kent'.

Anc. Corr. XLIX, no. 196.

206

Robert Swynburn to Hugh le Despenser. Bordeaux, 21 June 1325. Par mons' R. de Swynbourn'.

Mon tresame et tresnoble seignur. Sachez qe ascunes noveles qe sodeinement sont venues de France des messages qe y demorent pur nostre seignur le roi ount trop mal entalentez les gentz a bien faire, des queles noveles, sire, vous enformeront les messages qe ja vienent vers vous, si cel acord soit de son scien et assent. Et voillez, sire, saver qe les gentz de la ville noseront mie emprendre de suffrir lentree de nul depar le roi de France sanz especial garant et mandement de nostre sire le roi pur plusurs perils et meschiefs qe purront avenir par cele reson. Sur quoi, mon treshonurable seignur, vous plese procurer qe nous eoms hastive respons de nostre dit seignur le roi sur ceste matire. Dautre part, trescher sire, voillez saver qe avant ceste prescheine feste de Seint Johan fuissent este toutes les overeignes comencees a Burdeux totes chevies a mon entendement, si nous puissoms aver eu les deniers qe nous estoient transmis par cele cause, des queux a grant peine navoms uncore peu avenir a la moite. Et, sire, ce petit qe resceu avoms est de la liveree Bertran Caillou, mes Johan de Columbe nous meyne par paroles et rien ne paie a regard' dont, sire, vous plese procurer qe de ceo soit hastif' et covenable remedi mis. Mon trescher seignur, des lettres ne des choses qe nadguairs mandoi a nostre sire le roi et a vous par mon vadlet en une galiote touchantes lestat de mon office et lestat et busoignes de la dite citee, navoy unqes puis novele ne reponse, dont jeo me dout, sire, qe autre qe bien lui est avenuz. Mon trescher seignur, si chose voillez qe faire purroi, jeo serroi leement apparaillez de la faire a mon poer sanz nule feintise. Mon tresame seignur, le Seint Esperit vous meinteigne et eit en garde. Escript' a Burdeux le xxj jour de Juyn.

endorsed: A mon trescher seignur mons' Hugh' le Despenser, par le soen Robert de Swyneburn'.

Anc. Corr. L, no. 51.

207

Hugh le Despenser to the earl of Kent and others. Eltham, 21 June 1325.

Salutz et cheres amistez. Nous vous engarnisoms et avisoms qe vous ne tiegnez nuly seal ne mandement qe vous poet venir pur garant a faireP237Aa [P237Aa] Followed by noveutes, struck out.238 noveltez dont damage,P237Ab [P237Ab] Followed by ou, struck out.238

Page 238

prejudice ou nul peril poent estre au roi ou a sa terre ou vous estes, si noun le mandement nostre ditP238Aa [P238Aa] Written above feal, struck out.239 seignur le roi par son grant seal ou le priveP238Ab [P238Ab] Written above petit, struck out.239. Et ensi est il bien qe vous garnisetz touz ceuxP238Ac [P238Ac] Followed by qe ont garnisez touz ceux, struck out.239 qe ont gardes en la terre ou vous estes. Et tiegnez cestes choses et diez a touz ceux as queux vous les dirrez qeux le tiegnent secrees. A Dieux etc. Escritz a Eltham le xxj jour de Juyn.

Au counte de Kent', W. Latimer, J. de Wisham,P238Ad [P238Ad] Followed by Limbergh', struck out.239 mons' Rauf' Basset de Drayton', mons' Rauf' de Cobham, sire Adam de Lymbergh'.

Anc. Corr. LIV, fo. 12, no. 2 recto.

208

Hugh le Despenser to the earl of Kent. 21 June 1325.

Mon trescher seignur. Por ce qe nous sumes molt desirous assaver bones novelles de vostre estat quel nous prioms Dieux qe touz jours face si bon come nostre cuer desir, vous prioms, sire, qe la certeine[te] dycel nous voillez maunder par voz lettres et a plus sovent quil vous plerra, car certeinement, sire, nous en sumes molt a eise de cuer a totes les foiz qe nous en pooms oir bones novelles. Et pur, sire, ce qe nous pensoms bien qe vous orrez volunters bones novelles de nostre seignur le roi, vous plese saver, sire, qe nostre dit seignur estoit en bone saunte de corps au partir de cestes dieux etP238Ae [P238Ae] Read? cestes, Dieux [merci], et.239 nous touz les voz qe sumes dentur lui, ce quil par sa grace nous doint touz jours saver et oir de vous. Et, sire, ne voillez tenir nul seal qe vous puet venir pur garaunt, si noun le seal et le mandement nostre seignur le roi. Mon trescher seignur, si rien voillez vers nous qe nous puissoms faire, voz voluntez nous voillez fiablement maunder et nous le ferroms molt volunters a nostre poair. Mon trescher seignur, le Seint Esperit vous eit en sa garde. Escritz.

Anc. Corr. LIV, fo. 12, no. 2 verso.

209

Matters of Anglo-French policy suggested by Elias Joneston for examination by clerks of the King's Council. ? Before Midsummer 1325.

A prelatz et nobles assignez a consailler sur les peticions touchantz la terre de Gascoigne prie Elis de Joneston' qe lur pleise conseiller nostre seignur le roi si lur soit avis qe ce soit a son profist assigner clercs de son conseil a survoer ses busoignes desutz escriptes et a lui certifier de lur estait et des perils et remedies qil troveront en ses dites busoignes a la fin qi sensuit:

A deprimes, a survoer treis excepcions ordines par le conseil nostre dit seignur a delaier touz les jugementz qi sont en point destre renduz contre lui en la court de France en le plays pendantz sur la greinure partie de la jurisdiction de la dite terre qels ont este a quato[r]ze anz delaiez dan en autre de la grace des rois de France, dont le darrein delai estoit si restreint […] qe jugement fuit nadgaires renduz contre nostre dit seignur sur la seysine de la dite terre selonc la matire de la protestacion faite a Tholouse et meisme ce fait a douter sur la forfaiture de la dite terre parmi la protestacioun avant dite, si remedie ne soit mis; a la fin qe par la matire de dites excepcions om puisse eschire les jugementz en C plays pendantz en la dite court contre nostre dit seignur, ses ministres et sugitz.

Page 239

Item,P239Aa [P239Aa] This paragraph is cancelled with the marginal note vacat.240 a survoir le chalenge qe le chanceller de France mist sur la fourme de lomage qe nostre dit seignur fist a Amiens et le respons nostre dit seignur et la note des lettres contraires a verite et prejudicials a nostre dit seignur qe le dit chanceller avoit ordine sur la dite fourme, la quele est mise en registre contre lui selonc le dit des notaires de la court; a la fin qe tiel remedie soit ordine avant le passer nostre dit seignur qe sur cele fourme ne demoere nule matire al entreveue des ditz rois, dont om puisse avoir desputeson ou debat, et qe nostre dit seignur puisse avoir lettres sur la fourme de son homage teles come il avoit a Bolon'.

Item, a survoer treis articles ou quatre contenuz en les pees faites entre les ancestres nostre dit seignur et les rois de France par le queus ses ditz ancestres estoient deceus et mout perderent de lur terres et franchises; a la fin qe les messages et procurours nostre dit seignur qi traiterunt de la pees affermer se porroient le mieuz aviser des pertes et deceites semblables, sicome les procurours le piere nostre dit seignur qe Dieux assoil estoient chargez devant la darreine pees de Parys.

Item,P239Ab [P239Ab] This paragraph and the two following ones are bracketed together with the marginal note con., extra.240 a survoir les articles des queux le piere nostre dit seignur fist charger ses procurours qi ordinerent la pees de Paris avant dite; a la fin qe nostre dit seignur et ses leu tenantz en Gascon' puissont le mieuz garder le serement acustume qe nostre dit seignur et ses ancestres et lur leu tenantz ont fait quant a la gard de anciens privileges, franchises, fores et custumes de la terre avant dite.

Item, a eschure la perilouse execucion de la pronunciacion le pape Boniface quant a les peines de cent mil marcz sovent encorues et nadgaires demandes de nostre dit seignur a Bolon' et de son dit piere a Vernoun et aileurs, especialment quant a la seisine de tous les biens nostre dit seignur obligez par les lettres son dit piere [et] le compromis fait en le pape avant dit.

Item, a la fin descheure plusours autres perils et damages de queux om se peuit pleinement aviser par les articles avant ditz.

Endorsed: Pro rege et duce de clericis assignandis negociis predictum ducatum tangentibus et pacis reformacione [inter] ipsum et Francie regem, […] et de Gernesia etc., et omnia facta maritima.

Responsio consilii facta in parliamento London' anno xviijo: Placeat domino nostro re[gi] et suo consilio quod inde […] .

Videtur consilio expediens quod assignentur persone ydonee ad supervidendum negocia de quibus infra fit mencio et ad referendum domino regi pericula et remedia etc.

Mestre Adam Murimuth', mestre Richard de Gloucestre, mestre Johan de Sordych', mestre Geffrei de Eyton'.

Predicta responsio approbata fuit per consilium domini nostri regis nuper in parliamento suo London', quibusdam juris peritorum nominibus mutatis.

Chancery, Parliament and Council Proceedings, file 5/14.

Page 240

210

John Travers to Edward II. Bordeaux, 1 September 1325. Par Johan Travers.

Mon tresexcellent et tresnoble seignur. Pleise vous savoir qe mon seignur vostre frere, le counte de Kent, par vostre comandement en votz lettres patentes a lui venuz dona pacience au roi [de] France le xiiij jour del mois Daust' a Burdeux solonc lacord' fait entre vous et lui. Et le sire de Suylly qi en noun du dit roi de France, apres qil avoit au dit jour votz terres prises en la meyn son dit seignur solonc le dit acord', ousta touz voz ministres par son dist et puis, une piece apres, si les remist il depar son dit seignur, le roi de France, en lour offices en meisme la manere sa[nz] prendre ou demander serement de null' deaux. Et, le tierce jour apres, si moi demanda il serement au roi de France et jeo lui respondi qe jeo ne fui mie avise de ceo faire, si jeo neusse eu de ceo vostre expresse comandement. Par qoi il moi ousta de loffice de la receyte des issues de vostre duche et puis moi demanda devant notoire qe jeo lui rendisse les issues des meismes les terres qe furent prises depar moi puis le primer jour qil vynt a mon dit seignur, vostre frere, pres de Lauremont a demander […] pacience tantqal jour qil avoit les dites terres ensi prises. A quoi jeo lui respondi qe, avant qil y vint, jeo fui establi [en] loffice de la conestablerie de Burdeux par vous, mon seignur, dont javoi vostre commissioun et le quel office javoi tenuz et contenuz en vostre noun tantqal dit jour qil avoit pris votz dites teres en la meyn du roi de France par la fourme du dit acord. Par quoi jeo ne fui point tenuz a respondre a lui des dites issues ne a null' autre forsqe a vous, mon seignur. Dont, sire, de s[a] demande et de ma responce si fist il lever charte et tabellionner Et, sire, en toutes autres choses qe vous touc[hent ] quant [il] ad este avise par vostre counseil sur le mieux pur vous, il ad fait tant qen cea en si avise et amiable manere ceo qil poei […] qil semble a moi qil eyme molt cherement vostre honur et profit. Sire, la countesse de Ermynhak', quele fu fille au viscounte de Leomayne, est morte saunz hoir de son corps et pur taunt qe votz terres celes parties furent prises en la meyn du roi de France et touz voz ministres oustees, [com]e est susdit, par quoi homme ne poeit mie bien cele meen temps mettre la meyn depar vous. Si requiste mon dit seignur, [vostre frere, par] lavisement de vostre conseil adonqes empres de lui esteaunt, le dit sire de Suylly

Page 241

qil vousist mettre en la meyn d […] s qele tynt le jour qele morust, les queles son piere aveit de vostre doun, queles par sa mort doivent […] quant votz autres terres vous serront rendues, celes terres vous fuissent rendues ovesqes et de la […] sire de Suylly de les seisir, si ad mon dit seignur, vostre frere, fait lever charte et tabellionner […] vousissetz comander de faire ensercher vostre tresaurie pur les remembrances de […] vous envoi les transescriptz de deaux faitz touch […] .

Anc. Corr. XXXIV, no. 190.

Page xiv

CORRECTION

As the end of the letter printed below, no. 210, has been found in Anc. Corr. XXXV, no. 4, the first six lines of p. 241 should be replaced by the following text:

qil vousist mettre en la meyn du roi de France les terres quele tynt le jour qele morust, les queles son piere aveit de vostre doun, queles par sa mort doivent revertir a vous en manere qe, quant votz autres terres vous serront rendues, celes terres vous fuissent rendues ovesqes et de la manere de ceste requeste et du grante le dit sire de Suylly de les seisir, si ad mon dit seignur, vostre frere, fait lever charte et tabellionner. Et, sire, il semble qil serreit bon qe vous vousissetz comander de faire ensercher vostre tresaurie pur les remembrances de la fourme de vostre doun des dites terres. Et sur ceo, sire, vous envoi les transescriptz de deaux faitz touch[antz] meisme la busoigne, queux jai trove par enserche entre votz remembrances qe sont en ma garde. Et, sire, il semble qe vostre seneschal et conseill' de Gascoigne furent meyns bien aviseez au temps quant les ditz douns furent faitz, qar le chastel de Blankeford' ove les appurtenances vaut bien mille liveres des turnoys petitz par an la ou il est done forp[ri]s a la value de sept centz liveres par an et les autres terres [qe] sont doneez en value de huit centz livers valent plus de mille liveres par an, sicome jeo lai entendu. Et auxint, sire, il est contenu en lun transescript' qe jeo vous envoi qe vous avetz done votz avantdites terres de Blankeford' en fee la ou lautre transescript' de ceo qe jeo vous envoi veult le revers. Par quoi, sire, il est bon qe vostre sage conseil soit de ceo avisee. Sire, voillietz sil vous plest, comander a moi par votz lettres ceo qe jeo dei faire de voz vyns et autres vitailles qe sont en ma garde, qi soi enpeyrent de jour en autre auxi bien de eaux meismes com de lour pris. Mon treshonurable et tresnoble seignur, voillietz de vostre grace especiale comander qe ascun eyde et regarde moi soit fait sur les grosses mises et custages qe jai fait en vostre service et face de jour en autre, sicome il moi covient, outre les gages certeins qe jeo preng' de vous, qe ne sont qe vint soutz de vostre monoie de Burdeux, qar, sire, pur le sicle qad este illeuqes divers, jeo ne poei nulle part aler a voz lieux celes parties a vous servir qil ne moi covendroit avoir ovesque moi grant compaignie des gentz et touz a mes custages saunz gages prendre forsque les gages susditz, sauve une foitz qe jeo fui en la compaignie mons' Rauf' Basset quant il fu vostre seneschal et ala devers les Laundes, a quel temps, sire, jeo pris voz gages pur moi et quatre hommes darmes par lordeinance du dit seneschal et mons' Oliver de Ingham, vostre mareschal, et autres de vostre conseill' pres de eaux adonqes esteauntz. Tresnoble seignur, Deux vous meinteigne en honurable vie longe et bone et encresse voz honurs. Escript' a Burdeux le primer jour del mois de Septembre.

211

Edward II to Charles IV. Dover, 10 September 1325.

A tresexcellent prince sire Charles par la grace de Dieu roi de France et de Navarre, nostre trescher frere, Edward par la meisme grace roi Dengleterre, seignur Dirlande et ducs Daquitaigne, salutz. Trescher frere, nous enveoms par devers vous Edward', nostre trescher fuiz einez, vostre neveu, a qui par certeines resons et moevementz a nous signifiez par vostre seor, nostre treschere compaigne, roigne Dengleterre, et noz autres messages par devers vous qi nous manderont auxint qe ce serroit a vostre plesance et de vostre assent, nous avoms done noz duchee de Guiene, countie de Pountif' et noz autres terres par dela, sicome nous vous avoms autrefoitz escrit et sicome piert par noz lettres overtes queles il en ad et purra moustrer a vostre hautesce, pur faire a vous homage et ce qi en apartient et en sa compaignie lonurable piere en Dieu, levesque Dexcestre, et nostre cher et foial Henri de Beaumond'. Si vous prioms affectuousement, trescher et tresamez frere, qe vous voillez avoir nostre dit fuiz especiaument recomandez a vostre grace et lui a ces choses benignement receivre et en totes ses busoignes par devers vous graciousement et briefment esploiter et les ditz evesque et Henri es choses qil vous dirront et requerront depar nous bonement entendre et pleine foi doner et qil vous pleise nostre dite compaigne et nostre dit fuiz et noz autres messages par dela favorablement od gracious esploit toust delivrer. Don' a Dovorr' le x jour de Septembre, lan de nostre regne dis et nefisme.

endorsed: Littera in qua rex Anglie significat domino regi Francie quod ipse mittit sibi filium suum primogenitum faciendo mencionem de donacione facta per eum de ducatu Acquitanie et aliis terris regni Francie dicto filio. MoCCCoXXVo.

Paris, Archives Nationales J.634, no. 12.

Page 243

213

Notarial instrument recording the proceedings which took place before Charles IV on the occasion of the homage done to him by Edward, earl of Chester and duke of Guyenne. Bois de Vincennes, 24 September 1325.

En non de Dieu, amen. Saichent touz qui ce present instrument publique verront que en la presence de nous, notaires et tabellions publiques, et des tesmoins ci dessouz nommez en la maison roial dou Bois de Vicennes en la presence de tres haut et excellent prince monseigneur Charle, par la grace de Dieu roy de France et de Navarre, comparut et vint en sa persone messires Eudouars, ainznes filz de haut et noble prince monseigneur Eudouard, roy Dangleterre, le quel ainzne fil dessus dit, presens avec lui madame la rayne Dangleterre, sa mere, reverens peres en Dieu monseigneur J. par la grace de Dieu evesque de Wyncestre, monseigneur Galtier par la grace de Dieu evesque de Excestre et monseigneur G. par la grace de Dieu evesque de Noroic, monseigneur Jehan, conte de Richemonde, monseigneur Henri de Beaumont, monseigneur Jehan de Cromoelle et monseigneur Gilebert Talebot, chevaliers, euls pourtans comme conseillers dou dit fil, fist faire pour soi et en son non par maistre Guillaume du Bruel, advocat dou palais roial de Paris, a nostre seigneur le roy de France et de Navarre dessus dit les supplicacions qui sensuivent: Premierement que, comme le roy Dangleterre, son pere, eust transporte en lui le duchie Dacquitaine et tout le droit que il y povoit avoir, si comme il disoit, il pleust a nostre seigneur le roy de France et de Navarre avoir aggreable le dit transport et decerner ou faire pronuncier par son decre le dit transport estre valable, non contraictans droiz et coustumes contraires.

Item, quil pleust a nostre sire le roy de France et de Navarre dessus dit recevoir a sa foy et a son homaige le dit ainzne fil pour cause dou dit duche et ausi de la conte de Pontiu et quil de son plain pouer et de sa auctorite royal vousist soupploier le defaut de leaige dou dit fil et le rendre et faire avable et convenable a faire le dit homaige et ce qui y [a]ppartient, non contraictant le dit defaut de eaige ou autre, sil y estoit, et que quant ad ce il li pleust le dit fil tenir et reputer pour emancipe dou povoir de son pere, non contraictant quil ne monstrast seur ce emancipacion expresse par les lettres dou dit pere, car, si comme le consoil dou dit fil maintenoit, il estoit tout a plain emancipe par le dit transport quant aus choses dessus dites par la coustume general et notoire dou reaume Dangleterre. Les queles supplicacions ainsi faites et advoees expressement par le dit fil, protestacion fu faite de par nostre sire le roy de France et de Navarre dessus dit que par chose quil feist des dites supplicacions il nantendoit ne ne vouloit que quant aus terres que il avoit acquises dou dit duche et tenoit au devant ou temps de la pais faite et acordee derrenierement entre li et le dit roy Dangleterre prejudice li fust fait en quelque maniere en propriete ne en saisine et que quant ad ce il ne lentendoit ne vouloit recever en foy ne en homaige. A la quele

Page 244

protestacion le dit fil et son consoil sassenti. Et apres ce, les dites supplicacions receues et otroiees en tele maniere que quant a lemencipacion dessus dite li dit fil et son consoil promidrent que dedens la feste Saint Andriu precheinement venent il feroient foy dehuement au dit nostre sire le roy de France et de Navarre par les lettres pendens dou dit roy Dangleterre de la dite coustume ou de le emancipacion faite dou temps dou dit transport et que li diz peres aura ferme et aggreable les choses dessus dites, nostre sire li roys de France et de Navarre recut le dit fil a sa foy et a son homaige dou dit duche sus la protestacion dessus dite qui lors fu onquores faite et recitee en la maniere dessus dite, le dit fil et son consoil ad ce assentens. Et ausi le recut a sa foi et a son homaige de la dite conte de Pontiu sus protestacion faite depar madame la rayne Dangleterre dessus dite illeuc presente et oiante que ce ne li tourne a nul prejudice, li dit fil et son consoil ad ce assentens. Et lors le dit fil promist par la foy en quoi il estoit devers nostre sire le roy de France et de Navarre dessus dit et sur lobligacion de soi, dou dit duche et de touz ses biens, quelque il fussent present et avenir, que la dite pais faite entre le dit nostre sire le roy et son pere, si comme dit est, il tenra et gardera enterinement ne riens encontre ne fera par li ne par autre et quil acomplira tout ce qui en faut a acomplir selonz la forme et la teneur de la pais dessus dite. Les queles choses ainsi faites, le dit advocat fist pour le dit fil et en son non protestacion en general de tout son droit es choses dessus dites selonz la forme de la dite pais et que par chose qui fust faite lors, si comme dit est, nul nouviau droit ne fust aquis a nostre sire le roy de France et de Navarre ne a ses successeurs ne au dit fil aucun prejudice. Aus quelles protestacions sassenti nostre sire le roy de France et de Navarre dessus diz. Ce fu fait lan de grace Mil trois cent vint et cinc le xiiije jour dou mois de Septembre en lindiccion viije, lan xme de la pontificalite de nostre tres saint pere Jehan pape xxije, ou lieu dessus nomme, presens et ad ce appellez en tesmoinz reverens peres en Dieu monseigneur G. par la grace de Dieu arcevesque Daux, monseigneur G. par la grace de Dieu arcevesque de Vienne, monseigneur P. par la grace de Dieu evesque Darraz, monseigneur P. par la grace de Dieu evesque de Viviers, monseigneur Loys, conte de Clermont, monseigneur Eude, duc de Bergoigne, monseigneur Ph., conte dou Mans, monseigneur Alfons Despaigne, seigneur de Lunel, monseigneur Jehan Cerchemont, chancelier le roy de France et de Navarre, monseigneur Michiel Mauconduit, monseigneur Andriu de Florence, clers, monseigneur Mile, seigneur de Noiers, monseigneur Maheu de Trie, marichal de France, monseigneur Thomas de Marfontaines, monseigneur Jehan Darrabloy, monseigneur Symon de Guiencourt, chevaliers le roy de France et de Navarre dessus dit et pluseurs autres.

Et ego Gervasius de Busco, archidyaconus Pontis Audomari in ecclesia Lexoviensi, publicus auctoritate apostolica notarius, premissis omnibus et singulis, prout supra scripta sunt, una cum prenominatis testibus ac subscriptis tabellionibus seu notariis publicis presens interfui videlicet loco, anno, die, mense, indiccione et pontificatu predictis et huic instrumento publico et in hanc publicam formam redacto me subscripsi et solitum signum meum rogatus apposui in testimonium veritatis.

Et ego Gaufridus dictus de Valle de Malicorna, Senonensis diocesis clericus, publicus auctoritate apostolica notarius, premissis omnibus et singulis, prout supra scripta sunt, una cum prenominatis testibus ac tabellionibus seu notariis publicis presens interfui videlicet loco, anno, die, mense, indiccione et pontificatu predictis et

Page 245

huic instrumento publico et in hanc publicam formam redacto me subscripsi et solitum signum meum rogatus apposui in testimonium veritatis.

Et ego Guido Julioci de Cluniaco, clericus, publicus apostolica auctoritate notarius qui anno, die, loco et presentibus quibus supra premissis omnibus presens interfui huic instrumento publico subscripsi et id signo meo consueto signavi rogatus.

endorsed:P245Aa [P245Aa] There is another similar endorsement in a later hand.247 Instrument de lomage de Eduart ainsne fil du roy Dangleterre donne a roy de France du duche Dacquittainne. Mil CCC xxv.

Paris, Archives Nationales J.634, no. 14. Parchment, original notarial instrument; signs of the three notaries. J.634, no. 14bis is another notarial instrument recording the same proceedings in the same terms and attested by the same notaries; in the latter document, however, the second notary, Geoffroy de Malicorne, states expressly that he wrote it by his own hand.

Page 247

216

Instrumentum factum super liberacione terrarum quas dominus de Sulhaco tenuit in ducatu Aquitannie per pacienciam domini regis Anglie. Bordeaux, 10 November 1325.

In nomine Domini, amen. NoverintP247Ad [P247Ad] MS. Noveverint.248 universi hoc presens instrumentum publicum visuri et audituri quod anno ejusdem Millesimo CCCo xxvo, indiccione viija, videlicet decima die mensis Novembris, pontificatus sanctissimi patris et domini nostri, domini Johannis divina Providencia pape xxij, anno decimo, nobilis vir

Page 248

dominus Oliverius de Ingham, miles, magnifico viro domino Henrico, domino de Sulhaco, militi, buticulario Francie senescalloque Vasconie pro domino Francie et Navarre rege in mei, notarii, et testium subscriptorum presencia apud Burdegalam in domo prepositatus Umbrarie Burdegale personaliter constituto exhibuit, presentavit et tradidit quasdam patentes literas sigillo dicti domini regis Francie et Navarre impendenti cum cera alba, ut prima facie videbatur, sigillatas, quarum tenor pro exemplo et transcripto talis est, sicut continetur in pagina precedenti: Karolus, Dei gracia etc. Cum nos Edwardum, regis Anglie primogenitum, etc.

Item, presentavit domino de Sulhaco predicto et senescallo quasdam literas sigillatas cum cera rubea impendenti, ut prima facie videbatur, sigillo quo vir egregius et dominus Edwardus, illustris regis Anglie primogenitus, dum tantomodo erat comes Cestrie, utebatur sigillatas, quarum tenor talis est: Edwardus, illustris regis Anglie primogenitus, dux Aquitannie et comes Cestrie, Pontivii et Montistrolii, nobili viro domino Henrico, domino de Sulhaco, buticulario Francie, salutem et dileccionem. Cum dominus noster rex Anglie titulo donacionis in nos transtulerit predictos ducatumP248Aa [P248Aa] MS. ducatus.249 et comitatum Pontivii et Montistrolii et excellentissimus princeps et dominus noster Karolus, rex Francie et Navarre illustris, avunculus noster carissimus, nos ad homagium suum receperit in premissis et vobis mandaverit quod terras dicti ducatus per vos de novo susceptas nomine dicti domini regis, avunculi nostri, et pro ipso per pacienciam dicti domini et patris nostri nobis aut nostris gentibus recipiendiP248Ab [P248Ab] MS. recipientibus.249 potestatem habentibus liberetis, ad recipiendum terras illas nomine nostro et ad opus nostrum nobilem virum et nobis dilectum et fidelem dominum Oliverum de Ingham, militem, quem per alias literas nostras patentes senescallum nostrum dicti ducatus assignavimus, tenore presencium deputamus, vos rogantes quatinus eidem domino Olivero vel ejus mandato terrasP248Ac [P248Ac] MS. literas.249 predictas nomine nostro et ad opus nostrum sine dilacione aliqua liberetis. In cujus rei testimonium has literas nostras fieri fecimus patentes sigilli nostri quo, dum tantomodo comes Cestrie fuimus, utebamur munimine roboratas. Datum Paris' vijo die Octobris, anno Domini Millesimo iijc xxvo.

Item, presentavit dicto domino de Sulhaco quasdam literas dicto sigillo predicti domini comitis Cestrie sigillatas cum cera rubea inpendenti, ut prima facie apparebat, tenorem qui sequitur continentes: Edwardus, illustris regis Anglie primogenitus, dux Aquitannie et comes Cestrie, Pontivii et Montistrolii, universis presentes literas inspecturis, salutem. Noveritis quod, cum dominus noster rex Anglie predictus titulo donacionis in nos transtulerit predictos ducatumP248Ad [P248Ad] MS. ducatus.249 et comitatum Pontivii et Montistrolii et excellentissimus princeps et dominus Karolus, rex Francie et Navarre illustris, avunculus noster carissimus, nos ad homagium suum receperit in premissis et mandaverit nobili viro domino Henrico de Sulhaco, buticulario Francie, quod terras dicti ducatus per ipsum de novo susceptas nomine dicti domini et avunculi nostri et pro ipso per pacienciam dicti domini et patris nostri nobis aut nostris gentibus recipiendi potestatem habentibus liberet, ad recipendum terras illas nomine nostro et ad opus nostrum nobilem virum et nobis dilectum et fidelem dominum Oliverum de Ingham, militem, quem per alias literas nostras patentes senescallum nostrum dicti ducatus assignavimus, tenore presencium deputamus. Et hoc omnibus et singulis quorum interest vel interesse poterit in futurum innotescimus per pre

Page 249

sentes sigilli nostri quo, dum tantomodo comes Cestrie fuimus, utebamur munimine roboratas. Datum Paris' vij die Octobris, anno Domini Millesimo iijc xxvo.

Item, presentavit et ostendit dicto domino de Sulhaco quasdam [alias] literas patentes sigillo dicti comitis Cestrie sigillatas cum cera rubea inpendenti, ut prima facie apparebat, quarum tenor sequitur in hunc modum: Universis et singulis archiepiscopis, episcopis, abbatibus, prioribus, comitibus, vicecomitibus, baronibus, majoribus et juratis, communitatibus,P249Aa [P249Aa] MS. comitatibus.250 castellanis, constabulariis et ceteris subditis in ducatu Aquitanie constitutis ac aliis quibuscumque ad quos presentes litere pervenerint, Edwardus,P249Ab [P249Ab] Followed by Dei gracia, struck out.250 illustris regis Anglie primogenitus, dux Aquitanie et comes Cestrie, Pontivii et Montistrolii, salutem. De fidelitate et circumspeccione pro[vida] nobilis viri et nobis dilecti domini Oliveri de Ingham, militis, plene confidentes, comisimus ei officium et regimen senescalcie ducatus nostri predicti habendum et regendum, quamdiu nostre placuerit voluntati, percipiendo in officio illo feodum consuetum. Et ideo vobis omnibus et singulis injungimus et mandamus quatinus prefato Olivero, senescallo nostro dicti ducatus, quamdiu ipsum in officio illo tenuerimus, et ejus mandatis obediatis, pareatis et intendatis. In cujus rei testimonium has literas nostras fieri fecimus patentes sigilli nostri quo, dum tantomodo comes Cestrie fuimus, utebamur munimine roboratas. Datum Paris' vij die Octobris, anno Domini Millesimo iijc xxv.

Quibus quatuor literis dicto domino de Sulhaco traditis et exhibitis et presentatis, ut est dictum, prefatus dominus de Sulhaco ipsas seriatim in publico legi in romansio seu laica lingua exponi per discretum virum magistrum Doatum de Gardonio, publicum auctoritate apostolica notarium, voluit et mandavit, quas de mandato suo prefatus notarius legit in romansio seu laica lingua exposuit; quibus sic lectis et expositis, dictus dominus Oliverus nomine dicti domini sui, ducis Aquitanie, requisivit quo supra nomine dictum dominum de Sulhaco quod secundum formam, modum et tenorem literarum predictarum dicti domini regis Francie sibi directarum terras dicti ducatus per ipsum nomine dicti domini regis FrancieP249Ac [P249Ac] MS. Anglie.250 susceptas eidem domino Olivero quo supra nomine liberaret. Qua requesta audita, dictus dominus de Sulhaco dixit et respondit quod ipse paratus erat et tenebatur ex debito dicto mandato dicti domini regis Francie et Navarre juxta predictarum literarum sibi directarum continenciam et tenorem et, ipsarum modo et forma in omnibus observatis, parere et confestim per dictum magistrum Doatum, notarium, legi mandavit verba contenta in quadam cedula que sequitur:

In nomine Domini, amen. Noverint universi quod anno Domini Millesimo CCCo xxv, indiccione viija, die xiiija mensis Augusti, pontificatus sanctissimi patris in Christo domini Johannis divina Dei providencia pape xxijP249Ad [P249Ad] MS. xxijo.250 anno nono, nobilisP249Ae [P249Ae] MS. nibilis250 et potens vir dominus Henricus de Sulhaco, miles, botillarius Francie, constitutus

Page 250

personaliter in presencia mei, notarii, et testium subscriptorum coram viro egregio et potenti domino Edmundo, fratre illustris domini regis Anglie, comite Kancie, ejusdemque domini regis locum tenente in partibus Aquitanie ducatus, in camera ipsius domini comitis contigua officialiatui Burdegale ante ecclesiam Beati Andree requisivit [eum]dem dominum comitem Kancie quod gentes ad arma existentes in servicio domini regis Anglie in predicto ducatu retrahi faceret et recedere juxta formam et tenorem pacis et acordi regum, ad finem quod patria dicti ducatus posset in pace melius gubernari. Qui quidem dominus comes, audita requesta, dixit et respondit prefato domino de Sulhaco quod quamcito forma pacis et accordi regum ad ejus noticiam venerat idem dominus comes majorem partem hominum armatorum equitum et peditum [qui] in duabus flotis nuperime venerant, ad dictas partes Anglie feceratP250Aa [P250Aa] MS. faceret.251 remeare et similiterP250Ab [P250Ab] MS. simuliter.251 gentes ad arma de partibus Landarum et circumvicinis, que apud Burdegalam nuperime venerant, redire fecerat; dixit eciam idem dominus comes quod major pars quorumdam qui ex illis de Anglia Burdegale remanserant infirma graviter nunc jacebat. Et, si aliquid restabat inde ulterius faciendum, paratus erat illud adimplere juxta formam pacis et acordi predictorum, requirens pariter eumdem dominum de Sulhaco quod gentes ad arma de obediencia dicti domini regis Francie a dicto ducatu retrahi faceret et mandaret secundum formam pacis et acordi predictorum; qui dixit, optulit et promisit se observaturum in omnibus et per omnia dictam pacem et acordum secundum sui continenciam et tenorem et se eciam super istis sceleriter scripturum quod gentes de obediencia dicti domini regis Francie se retrahant pari forma. Quibus sic actis, idem dominus comes Kancie et prefatus dominus [de] Sulhaco venerunt concorditer ad consistorium prepositure Umbrerie Burdegale ante castrum et, ipsis ibidem personaliter constitutis, fuit in publico propositum per discretum virum magistrum Austencium Jordani, juris peritum, nomine dicti comitis Kancie quod alias dictus dominus de Sulhaco pro predictis venerat et, quia dictus dominus comes tunc non habebat garantum sufficiens, non potuit dare pacienciam, set nunc, quia idem dominus comes erat de garanto provisus, de quo gaudebat, erat paratus pro bono pacis dare pacienciam antedictam secundum formam et tractatum pacis et acordi predictorum ac convencionum et declaracionum inde secutarum. Et statim fuerunt ibidem exhibite pro parte domini dicti comitis litere dicti domini regis Anglie, quarum tenor sequitur in hunc modum: Edward, par la grace de Dieu roi Dengleterre, seignour de Hirlaunde e ducz de Aquitaigne, a nostre cher frere et foyal Emond, conte de Kent, nostre lutenaunt en nostre dyte duchie, saluz. Come pur bien de pees e en espoir de bone amystie entre nostre trescher frere le roi de Fraunce e nous une pees acordee soit e en certoyne forme entre les procuraturs du dyt roi de France de une part e nos messages e procureours dautre part e sur ceo nostre chier e foyal le seignour de Suilhi de ki loyautie, amiste, sen e penibletie nous avoms grant affiaunce e espoiraunce e ki nous avoms nomie a lofice de seneschalcie de la dyte duchie soit par le dyt roi de Fraunce deputie seneschal de mesme la duchie nous maundoms enjoygnauntz que au dyt seneschal pur le tens e en la forme du dyt acord donez pacience e vous portez ver lui en manere que par vostre feit ou coupe la dyte pees ne soit de ren blemie ne que mal ou peryl pusse avenir a nous ou a les noz encountre la acord susdyte. En tesmoigne de quele chose nous avoms fet fere cestes nos [letres] eovertes. Donne a Westm' le xiij jour de Julh, lan de nostre

Page 251

regne xix. Et lectis ibidem dictis literis regiis ac replicato per ipsum magistrum Austencium nomine dicti domini comitis quod idem dominus comes paratus erat dictam pacienciam dare juxta formam et continenciam tractatus pacis et acordi, convencionum et declaracionum predictarum idemP251Aa [P251Aa] MS. ibid., the first two letters being expunged.252 dominus de Sulhaco dixit quod ipse volebat facere ea que ad ipsum circa hec pertinebant, exhibens ibidem quasdam patentes literas dicti domini regis Francie et Navarre, per quas idem dominus de Seullyaco in dicta terra senescallus per ipsum regem Francie fuerat constitutus. Quas quidem literas ibidem legi fecit in publico et quarum tenor sequitur in hiis verbis: Charles, par la grace de Dieu roi de Fraunce e de Navarre, a touz ceus qui cestes presentes letres verront ou orrount, saluz. Come en lacord fetP251Ab [P251Ab] MS. feta.252 pur bien de pees par nos amez e foyals consseillers e procureours a ceo establiz suffisaument de par nous Pieres evesque de Vyviers, Alfons Despaigne, nostre chivaler e chier cosyn, Gautier conestable de Fraunce, mestre Johan Chirchemont, nostre chaunceler, mestre Hugh' de Chalencon, chauntre de Clermount, e Guillem Flote, seignour de Revel, chivaler, pur nous e en nostre noun de une part, e par Johan evesque de Norwiz e Johan de Britaigne, counte de Richemont, e mestre Guillem de Ayrminne, chanoigne de Everwic, messages e procureours du roi Dengleterre suffisaument establiz a ceo de par lui e en son noun dautre part, soit entre les autres choses contenues que en la terre que le dyt roi tient en la duchie de Guienne, la quele nous prendroms e tendroms en nostre mayn en la manere contenue en la dyte acord, nous establiroms un seneschau, bone persone et suffisaunte; nous qui avoms grant affiance de la loyaute, diligence e suffisaunce de nostre amez e foyal Henri, seignur de Seully, botiller de Fraunce, chivaler, le establisoms seneschal de la avaunt dyte terre e lui commettoms que en nostre noun e pur nous il la pregne en nostre mayn e governe e y establice jugges, baillifs, serjauntz e autres officers e ministres e face totes autres choses qui a fere ysseront solom ceo qil est contenuz en la avaunt dyte acord. E nous donoms par ces letres en maundement a touz que au dyt seignour de Seully come au seneschal de la terre devaunt dyte obeissent e entendent diligeaument etc.P251Ac [P251Ac] The text, which is incomplete, ends here.252

Cotton MS., Julius E I, fo. 347r-349d.

Page 252

218

An official in Gascony to Hugh le Despenser. 1325.

Sire. Il semble que nostre seignur le roi deit et peut par resoun tener la duschee tote fraunche et que le roi de Fraunce ad perdu le droit qil avoit en la dusche, car auxsi com le tenaunt est tenuz a soun seignur de fealte, auxsi est le seignur tenuz a soun tenaunt et auxsi com doit le tenaunt estre puny en le fee, sil mefface, auxsi deit le seignur estre puny del droit qil ad sur son tenaunt. Et, sire, certeine chose et notorie est que le roi de Fraunce plusurs foytz ad meffait countre le fealte nostre seignur le roi en ceo qil ne luy veut garder fores et custumes, fraunchises et libertees, en ceo qil purseut luy et les soens a la mort a feur de guerre sauntz nule defalte que nostre seignur le roi ad et en ceo que le dist roi de Fraunce se ad alye a les enemys et traytours nostre seignur le roi, et en ceo uncore qil luy meyne par tortinouses proces et ne veut faire droit en sa court. Et pur cestes choses et altres, les quels vous purrez savoir par meistres de ley escrite, si semble il que nostre seignur le roi se deit enforcer de meyntener sa duschee tote fraunche et hors de tut homage.

Anc. Corr. XLVIII, no. 170.

Page 275

APPENDIX V

Supplementary documents

Page 277

4

Advice of English prelates on the preliminary articles of the Anglo-French peace treaty. Before 13 June 1325.

Sire. Les prelas ount regardetz les articles, les queux voz messages et procurours et les procurours le roy de Fraunce ount affermee par lour procuracies, meignauns et assentauns les messages nostre seint piere le pape, de final acord entre vous, sire, et le roy de Fraunce. Et si ount eux regardetz le poer de ditz procurours del une part et dautre et semble a ditz prelas qe les dites procuracies sount aseez sufficiauntes de faire et affermer toux les poins a quex ils sount assentutz et, coment qe ceo soit, pur sufficiauntes serrount juggetz en la court de Fraunce come en la court sovereigne, a ceo qil entendent. Et semble a eux qe par les covenaunces acordees le roi ne poet estre desheritez de droit ne de reson. Par qei, sire, sil plest a vostre seignurie, il est avis au ditz prelas, si les countes et barouns et autres grauntz du realme qe sount a ce parlement asemblees se veilent acorder, consailer et assenter ovesqes eux et salve toux jours meilour consail, eaunt regard a les dites procuracies queus sount sufficiauntes et a perils dune part et dautre, qil est mieux de tenir la fourme de lacord qest assentutz en toux poins qe de rumpre. Et il semble au ditz prelas qe, depuys qil covendra de tenir le dit acord come desurs est dit, qe bon est pur profit des bosoignes et de mieux atrere la bone volente le roy de Fraunce et auxint qil seit le plus apertement tenuz de parfournir les choses acordees de la sue part, qe le dit acord seit affermee solom la fourme acordee par les messages et procurours avauntditz. Et si est il avis au ditz prelas qe les articles ne sount ore a debatre en especial puys qe les poers sount sufficiauns et par autres resouns ne a debatre le quel les messages ount passees les poins de lour endenture ou ne mye, kar a meylore manere et plus certeigne puist hom avenir quant hom veit isceue de ceste bosoigne et qaunt les procurours purrount estre mys a resoun qe sount ore absens et ne deyvent estre juggetz saunz respouns. Cest avis vous donnent les ditz prelas pur le meilour a lour entendement qaunt a ore par lour ligiaunce et en la foy qe vous deyvent saunt

Page 278

prendre surs eux les perils qe pount avenir ou autres charges plus avaunt qe nount este tenuz avaunt ces houres et qe autres leals consailers de lour estat sount tenuz.

Anc. Corr. XLVII, no. 147.

5

Advice of English lay magnates on the same subject. Before 13 June 1325.

Quant a ce, sire, qe vous nous avez charge qe nous vous doignoms nostre consail et nostre avis si les procuracies soient assez suffisantes a faire les choses as queux voz messages sunt assentu et si les choses assentues par eux puissent torner a desheritison de vous, il semble a nous, sire, qe, puisque cestes choses touchent ley escripte et les prelatz, qe en ount conisaunce et ont debatu les choses entre eux a grant deliberacion et auxi, veu et examine quanque en appartient, ont done pur le meillor consail par lor ligeaunce et la foi qil vous deivent qe les procuracies qe voz messages avoient et ont usez en noun de vous sunt assez suffisauntes de faire et affermer touz les pointz as queux il se sunt assentuz e qe par les covenantz acordez par eux vous ne poez estre desherite de droit ne de reson, vous responoms, sire, qe, si ensi est et qe tiel delay de vostre droit ne aviegne par qei vous peussez cheir en desheritison come en semblable cas voz auncestres ont cheu de trois eveschees qe estoient de vostre duchee dont vous navez peu tanqe en cea avoir recoverir, nous, come ceuxP278Aa [P278Aa] Followed by mie, struck out.9999 nient conisauntz de tiele ley avantdite et pleinement affiauntz des consails et respouns des avantditz prelatz qe en ont la conisance, eantz regard au perillouse charge, sire, qil sunt charge depart vous de lor ligeaunce et la foi qe il vous deivent, assentoms au dit consail qe les prelatz avantditz ont dones en la maniere avantdite.

Anc. Corr. XLVII, no. 148.

Page 9999

End

Original work © 1954 The Royal Historical Society, which has granted permission for selected portions to be digitised, browsed and searched on this site. Any other use, including making copies of this electronic version, requires the prior written permission of the copyright holders, who may be contacted at University College London, Gower Street, London, WC1E 6BT, UK