Other editors have reinterpreted word division and read the verb as forms of espandre. However, a similar aphetic form is also found in medieval Latin and may be considered genuine.
v.refl.
1to spread out:
( 1121-25; MS: s.xiv1 ) Puur lur vent, mult forment grant, Del fum chi luign par l'air se spant (l. s'espant?). Endurerent cum melz pourent
1174
♦
to stretch oneself out, lie spread eagle:
( 1121-25; MS: s.xiv1 ) puis chantent la cumplie Halt od mult grant psalmodie. Puis enz as liz tuit se spandent (l. s'espandent?) E a Jesu se cumandent. Dorment cum cil qui sunt lassét
573