turner1 (s.xii1/3)

Browse the Dictionary

    Loading...

Search Results

Your search results will appear here.

turner1 (s.xii1/3)

[dd]

[FEW: 13/ii,46b tornare; Gdf: ; GdfC: 10,789a tourner; TL: 10,428 torner; DEAF:  torner; DMF:  tourner; TLF:  tourner; OED:  turn v.; MED:  turnen v.; DMLBS: 3455a tornare]
torneir,  torner,  tornir;  tourner,  tournir;  turneir,  turnir,  turnyr,  turnere, 
p.p. trové (l. torné?)  ii 70.67  436.180  

Some words with a diphtong in the second syllable (torneir, turneir, etc;) may also be interpreted as variants of turneier.

v.a.

1to turn, spin, make rotate
( s.xiiex?; MS: s.xiiiex )  Fortune torne le roe  278
( s.xiii1/4; MS: s.xiiim )  En la quisine est Reneward entré. Espee ceinte vait les hastes =roasting spit turner  2855
( s.xiii; MS: s.xiv1 )  Mil foiz les diables la reo turnerent  125
( c.1433-34 )  Item, ung ferre a tourner les broches  C248
(of food) to turn, roast on a spit
( s.xiv1/3; MS: 1338-50 )  Li geant en ad trovez Ke pres du fu sur le munte seoit, Un grant porc pres la fu turnoit  2558
2to turn, move in a different or opposite direction
( 1136-65; MS: 1200 )  E torner at sa bele face  3198
( c.1170; MS: s.xiiim )  II broche le cheval, Boson vait ateignant, Se il ne tornast le vis, feru l'eust en fuiant  63.416
( 1214-16; MS: s.xiv1/4 )  E kaunt Rollant oy ço, il tourna autre part lo oriel e fist semblaunt cum c'yl ne le out mye entendu  51
( c.1270; MS: s.xiii4/4 )  E turne le chief e a li parleit  1423
( s.xivin; MS: s.xivm )  Prodhomme [...] torne sa face e fet semblant de chose qe il veit com il ne le veist  147
( 1360-79; MS: s.xivex )  'Tourne ton oill,' David disoit, 'Si qu'il la vanité ne voit,'  16753
to divert, deflect
( c.1292; MS: c.1300 )  qe il ne face fosse en soen soil propre par ount il tourne le ewe de soen veisin  i 363
( s.xivin; MS: 1312-40 )  Fouke [...] fesoit turner le real chemyn parmi sa sale  59.36
( c.1390; MS: s.xivex )  jeo ne voie ascun experiment, Qe de ma dame torne le corage  353.XIX.1
equit. to turn (one's horse) round, change direction (on horseback)
( 1171-74; MS: c.1200 )  Dunc turna sun cheval, si s'en poinst a eslés  4160
to go over to, side with
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  Quant ly prince [...] Ont oy les lettres qe Alisandre lur ad mandé, N'ad nul tant hardi qe a ly ne seit torné  1053
( c.1170; MS: s.xiii1 )  Un des meillors pais avons ore conquescez, Legerement serrunt li altre a nos tornez!  116.567
3to turn, follow the turns of
( 1354; MS: c.1360 )  Conscience is like a terrier: meultz vaut si qe elle puisse aler et tourner les estroites voies [...] qe les pecchés s'enfuiont devant  110.27
4to reverse, turn back to front
( 1267; MS: c.1300 )  During a game of blind man’s buffle chaperun unt besturné Dunt trestut en sunt esvuglé. Pur ceo se tendra fou bricun Cil ke ne turne le chaperun  3802
agricultural(of land) to turn over, plough
( c.1270; MS: s.xiv1/3 )  E nul estuble ne seit vendu [...] mes seit coilli e asemblé [...] e le remenant seit turné des charues desoutz terre  270.c23
( s.xiiiex; MS: c.1300 )  vous poez [...] turner e lever un acre de pryé pur un d. ob.  442
mil.to turn away, defeat
( s.xiii1/4; MS: s.xiiim )  quant jo vendreie en l’Archamp sur mer, Si serreient li Sarazin turné  1347
5to change, alter, amend
( 1136-65; MS: c.1200 )  Om ki porveit u deit torner E sa fesance e sun parler, Sapience a de grant mesure  6311
( c.1170; MS: s.xiiiex )  Pur çoe turna sun num, dunt ainz esteit nomé, Qu'il ne fust koneu en estrange regné  2161
( s.xiii2; MS: s.xivin )  Deu de ciel la =Tower of Babel cravanta E quanque furent al lever, Deu lur lange fit turner. Dunt a chascun naciun Diverses langages parlent chesun  124
( s.xiiiex; MS: 1307-15 )  God torna son noun =Jacob's meeuz ke enz ne fu, kar il lui apela Israel  239.19
( 1397 )  cestes mes suis ditz voulentez [...] ne soient [...] changees ne tournees  i 235
( 1418 )  en cas qe jeo tourne ou translate ycest ma darrein voluntee [...]  ii 149
theol.to convert
( s.xiiim )  cels qu'il ne porra par miracles turner, Sil fra devant tuz cruelment tuer  137
6to lead, guide
( c.1150; MS: s.xiii3/4 )  la nuit apelerent Seint Nicholas et reclamerent. [...] Uns orez les i fist torner Quant il durent passer la mer  474
( 1160-74; MS: s.xiiiin )  la ou veeit le grant besoig faiseit les chevaliers torner e la les faiseit arester  8125
( s.xiv1; MS: s.xivm )  Vous m'avez presenté cest homme come cesti qe tourne les peoples  89.7
7to turn, shape by turning on a lathe or a similar device
( c.1170; MS: s.xiii1 )  De la munee ert la forme fendue e sevrez, E verrez la meitez rondement tornez  144.131
( s.xiii1/4; MS: s.xiiiex )  Ces sunt les mains Jhesu Crist ke ele vus devise, Sanz torture unt turné e duré par cointise, E pleines sunt de preciuses jacingtes asise  2264
( s.xii2; MS: c.1200 )  Li potiers cum il a fait sun pot, s’il n'est bien tornez, il le brise, si.l torne mielz s’il poet  84.328
( 1355 )  sis deniers mail et ferlyng au livre tornera ore au profit des marchantz  iii 222
8 fig. to turn, shape
( c.1136-65; MS: c.1200 )  Porpens en goitrum est torné Ainz que nul dit en seit formé  5155
literature to compose
( c.1260; MS: 1267 )  je sai Mes vers tot autrement torner  891
9to send back, return
( c.1185; MS: s.xiii1/3 )  De la reine ad regreté Le fer respons que li manda Quant Pentalis les bres turna  2758
turner a
1to turn, change, alter into
( c.1136-65; MS: c.1200 )  les biens k’il veit a mal torne  9719
( s.xiiex; MS: s.xiiim )  Cil qui fist les langages muer [...] Poet fole lange a bien dire torner  43.III.12
( c.1230; MS: 1275-85 )  N'est merveille si a ennui turt Chose dunt sens ne pru surt  2419
( 1267; MS: c.1300 )  J.C. s'amertume turna a duçur  6626
2to turn, lead, direct towards
( c.1135; MS: 1267-68 )  Li provos l’a tornee a ire  (A) 205
( s.xii2/4; MS: s.xiii2/4 )  Mut me torne a grant enui Que tote jor te vei plorer  448
( s.xiii1; MS: s.xiv2 )  Car a joie e a bonur[t]é nus turnereit ço  32.614
to lead, guide to
( 1171-74; MS: c.1200 )  Benei seit de Deu ki al liu le turna  5934
to convert, cause to turn to
( c.1136-65; MS: c.1200 )  Kar dolcement sevent parler E genz a lur vices torner  3600
( c.1136-65; MS: c.1200 )  Gangleresse [...] Eglise queort a conturber E genz a sa siute torner  4754
theol.to convert to
( c.1150; MS: s.xiii3/4 )  Converti en fu la contrée Et a cristienté tornee  722
( MS: s.xiii3/4 )  si sunt ore turnees a la lei cristiene par la grace de Deu  31
( s.xivin; MS: s.xivm )  Un seint home qe fust appellé Carpe out tournee un mescreant a la fei de seint Esglise  98
3to turn, devote to
( s.xii2/4; MS: s.xiii2/4 )  Tote s’entente e sun pensé Aveit a Deu servir torné  640
( s.xii3/4; MS: s.xiiim )  Qui a tei =God torne son corage, Poi doit doter perte ou damage  339
4 to apply to
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  Au regné de Ethiopie ay ore mon vers torné  6665
( s.xii2; MS: c.1200 )  ço meisme poez vos torneir a nostre Segnur Jhesu Crist  312.49
( s.xii2; MS: c.1200 )  Quoniam ipse dixit et facta sunt [...] se vos volés, cest vers poez torner a la creatiun del siecle  347.271
5to return, give back to
( s.xii2; MS: c.1200 )  tels a grant richoise qui mult a pou de delit […] se vos voleiz vos poez torneir a la laie gent aurum et lapidem preciosum  225.396
( 1160-74; MS: s.xiiiin )  Le Mans li a quite clamé e as barons l’en a torné  9752
( c.1200; MS: s.xiii3/4 )  De cel jur en avant ad il pensé [...] Cum il tornast la terre al rei Davi, Quant que Ysobet teneit, son enemi  (B) 9077
6to consider as, hold as
( c.1136-65; MS: c.1200 )  Turner li pot l'um a peresce se ne s'en =corn and bread in one's possession paist  3
( c.1170; MS: s.xiii1 )  Jamais ne prendrai terre dont jo rende chevage: Hom le me tornereit a orgoil e a rage  127.XLVIII.944
7to bring to
( s.xiii1/4; MS: s.xiiim )  Reneward Un des morz ad a sun chef turné to use as a pillow [...] Tiel gist sur cuilte qui ne dort si suef  2893
turner adreit
1to turn to the right position
( MS: s.xv )  a baby in breech position si serra turné adroit  E101
turner arere
1to go backward
( s.xii2/4; MS: s.xiii2/4 )  premièrement dist ‘Ave’: Qui cest nom avreit trestorné, [...] Ariere en espelant torné [...] Si trovereit cest nom ‘Eva’  1098
2to turn away, hide
( 1360-79; MS: s.xivex )  Mais cils par vergondouse chere En tournant leur visage arere Doleront de la visioun  12032
3to ignore, bypass
( 1360-79; MS: s.xivex )  La loy ne voet que l'en compiere Ou par brocage ou par priere La cure q'est espiritals; Mais au jour d'uy voi la manere De celle Ioy tourner arere  20285
4to push back, defeat
( s.xii2; MS: c.1200 )  a li prophetes recunté les benefices que Deus nos a faiz de ço qu'il a l’anemi tornez ariere  138.287
to repel, chase back
( s.xii2; MS: c.1200 )  Bien di geo que li enemis est tornez ariere  134.106
turner aval, al, el val
1to lower, direct downwards
( 1155; MS: s.xiii4/4 )  Es nefs a Lundres mises furent [...] Aval Tamise sunt cornes (var. (C: s.xiiiex) tornees ) E dessi en la mer venues  6037 (var)
( s.xii2; MS: c.1200 )  Toz jors, ço dist, serunt mi oil ad Dominum [...] Nes tornerat mie aval  281.339
2to undo, ruin
( c.1136-65; MS: c.1200 )  La sapience espirital Refusent e tornent el val  5682
( c.1200; MS: c.1220-40 )  'E tu, muiller, pur quei feis tu cest mal?' 'Par la serpent ki m'ad turné al val'  (E) 161
3to kill, massacre
( c.1200; MS: s.xiii3/4 )  Dunt se prent Deus a eus a dure guerre, Trestute l’almaille murust en cele terre, Ne remist bof ne cameil ne chival, Berbiz ne porc ki ne fut turné al val  (B) 2031
turner aveie
1to turn away, avert
( s.xii2; MS: c.1200 )  Deus a envoie tornei sa face qu'il ne voie ne moi ne als  147.721
( s.xii2; MS: c.1200 )  Mais ne me torneir nient envoie tes oilz de moi  295.318
turner contremont
1 to turn upwards
( s.xiii1/4; MS: s.xiiim )  Tedbald le cunte teneit un grant espé, Le resteot =spear handle turnad cuntremunt vers le ciel  271
turner de
1to avert, turn away from
( s.xii2/4; MS: s.xiiiin )  Or sui de toi tornee (var. (H: s.xiiis.xiiim) sui de tay severé )  (C) 365
( c.1136-65; MS: c.1200 )  Avels ne puet son queor torner De son aveir dun suelt penser  955
turner de ... en ...
1to translate from ... to...
( s.xii2; MS: c.1200 )  Alquant volent ço dire que septuaginta interpretes, setante maistre qui le psalter torneirent d'ebreu en latin, les fisent  168.118
( s.xiii3/3; MS: s.xiv1/4 )  Et si com ce livre estoit par le devant dit Habraym translatez [de] arabic en espaignol, [...] le tornei de espaignol en françois atant poi com jeo en sai  11b.6
( 1266-1300; MS: c.1300 )  icum l’estoire fu vraiement par simple parole escrite, ensi la torneroie de mot en mot de griu en latin  53.TProl.9
turner en
1to turn, lead, direct towards
( c.1136-65; MS: c.1200 )  cil torne s’alme en despit  9179
( c.1185; MS: s.xiii1/3 )  Deus penst de Protheselaus, Que cele en tel liu tort s'amur Qui'il seit delivres de la tur  8841
( 1273-82; MS: s.xivex )  Torné sui en tristesce Puis qu’espine me point e blesce  747
( 1471-81; MS: 1482 )  Mez si le baron devie, donqes la feme bien poet entre sur l’issue qi est einz par discent, pur ceo qe lachesse le baron ne tournera la feme ne ses heires en prejudice, n’en damage en tiell cas  403
2 to devote, apply to
( 1160-74; MS: s.xiiiin )  En nobles dames e en beles e en corteises dameiseles torna son deduit e s’entente  10261
3to turn, change, alter into
( s.xii2; MS: c.1200 )  il vos torna vostre ewe en vin  171.277
( MS: s.xiii3/4 )  pur le ordur del peché ke home i fist est tute la terre turnee en une morte mer  37
( 1267; MS: c.1300 )  iteu pain par le secré En le cors Jhesu Crist est tourné  8706
( s.xivin; MS: s.xivm )  Maudit seit qe lumere torne en tenebrour  129
( 1310 )  l'assise devaunt est chargé sur certeyn point et torné hors de assise en enqueste  Ed II iv 48
( 1397; MS: s.xivex )  Heleine [...] tornoit toute sa joie en wai  X.1.5
4to turn, shape into
( MS: s.xiii3/4 )  tute la bone laine dunt Engleterre li fet compaigne si turne ele en dras  24
( 1420 )  le maistre ferra poiser le dit monoie del coigne d'Engleterre [...] et s'il faile del dit poise ové la remedie, donqes soit ceo deliveré [...] au dit maistre del monoie, pur turner les ambedeux monoies et le dit masse en la coigne d'Engleterre  iv 125
turner sur
1to turn towards, point to
( s.xii2/4; MS: s.xiii2/4 )  Por quei Tornes, dame, t’ire sor mei?  466
( s.xii2; MS: c.1200 )  God tornera ses palperes sur els  155.238
2to direct, lead, aim to
( s.xiii1/4; MS: s.xiiim )  Sur els devon nus vostre maltalant turner  1635
3 to place upon
( s.xiii1/4; MS: s.xiiim )  vei mun seignur avaler, Un home mort devant li aporter; En gisant l’ad sur sun arçun turné  1249
to bring upon
( s.xii2; MS: c.1200 )  il tornerent (Latin: declinaverunt) sor toi mals; il porpenserent conseauz que il ne porent establir  238.270
turner a, en rage
rage#1
turner (a) envers
1to turn upside down
( s.xiiex; MS: c.1200 )  The Devil's disciples tretute lur vie unt torné a envers  718
( MS: s.xiiiex )  Pur oster la pelote de la mule =gizzard: Abatez le oisel e le turnez envers  31.35
turner a declin
declin
turner a descomfiture
descomfiture
turner a destruction
1to destroy, devastate
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  Tant ne venissent nefs [...], Qe par engin nes tornast a destruccion  62
2chessto spoil
( s.xiii; MS: s.xiv1 )  si il prent un soul poun, Le guy est tourné a destructioun  29.120
turner a empeirement
empeirement
turner a feu e a flambe
flambe
turner a folur
folur
turner a, en fuie
fuie
turner a garisun
garisun
turner a hidur
hidur
turner a jugleis
jugleis
turner a mal (a)
1 to cause the downfall of
( c.1165; MS: s.xiii2 )  Si gangleur u losengier Le me volent a mal turner: Ceo est lur dreit de mesparler  7.17
2 to take amiss
( 1212; MS: 1212-13 )  Ne me doit estre a mal torné Si di ço q'autre a composé  149
turner a meuz
meuz#1
turner a moleste
moleste
turner a mort
1to kill, lead to one's death
( c.1136-65; MS: c.1200 )  aperceit ki ben li fait E ki a mort le torne e trait  8008
turner a sun (etc.) desir, talent:
1to subjugate, subject to one's will
( s.xiii1/4; MS: s.xiiim )  Reis Deramed est eissuz de Cordre [...] E est en France [...] Les marchez guaste e les aluez prent, Tote la tere turne a sun talent  965
( s.xiiiex; MS: s.xivin )  The Devil trestot tourne a son desir Les armes dount d[e]it Deu servir  783
turner a nient
nient
turner a pis
pis#2
turner a perdiciun
perdiciun
turner a perde
perde
turner a reburs
reburs
turner a ris
ris#1
turner a sei
1to win over
( c.1136-37; MS: s.xiiex )  Kenut [...] Tut cel pais a sei turnat; De tutes parz vindrent Engleis, si se pristrent a Kenut Li reis  4182
turner a sens
sens#1
turner a vent
vent#1
turner a vileinie
vileinie
turner a, en vilté
vilté
turner a sa (etc.) volunté
volenté
turner contre
1to turn against
( s.xiii1/4; MS: s.xiiim )  Cuntre Franceis est el champ turné  3414
( 1360-79; MS: s.xivex )  La femme son voloir tornoit Contre la volenté divine  143
turner ensus de
1 to vert, turn away from
( s.xii2; MS: c.1200 )  Torne [...] tes ois ensus de mi, car il m'en funt voleir  197.293
turner envers, vers
1to turn towards
( c.1136-65; MS: c.1200 )  Anceis que ren lor ait pramis Ke envers lui torgent lor vis  1198
( 1360-79; MS: s.xivex )  il tournera son vis Encontre toy  22350
turner en bas
1 to bring down, ruin
( 1155; MS: s.xiii4/4 )  pur lui neient ne laissouent [...] Mult l'aveient turné el bas  1607
turner en consonance
consonance
turner en decrés
decrés#1
turner en enfern
1theol.to send to Hell
( s.xii1; MS: c.1145 )  Seient turnet li peccheur en enfern (Latin: Convertantur peccatores in infernum)  46.9.1
( s.xii2; MS: c.1200 )  Torné soient li pecheor en infer  141.419
turner en feu et en cendre
1to burn down
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  cum un laroncel te voy terres purprendre [...] e mesons e chastels torner en feu e en cendre  1420
turner en haie
haie#2
turner en nunchaler
nunchaler
turner en plaiderie
plaiderie
turner en plat
plat
turner en servage
servage
turner en ubli
ubli
turner en ubliance
ubliance
turner en usage (a)
usage
turner l'altre part
part
turner la cowe a
cowe
turner les dez a
dé#1
turner le dos (a)
1to turn tail, run away
( s.xiii2; MS: s.xivin )  Ki ke enter e sait enclos, Ja ne estut turner le dos  78
( s.xiii3/3; MS: s.xivm )  les Sarrazins feurent desconfitz et turneront le dos et fuirent ignelment  31.33
( 1322 )  tournastes le dos e fuistes deuers le North, enrobaunt le pays devant vous, come treitours e robeours  511
2to show one's back to, turn away from
( s.xii1; MS: 1155-60 )  Tu turnas noz dos al enemi  43.10
( 1280-1307; MS: s.xiv1/4 )  Robyn le dos ly tourne et s'en fuist ayllours  ii 2451
( s.xivin; MS: s.xivm )  chescun =goat turne a autre le dos  15.9
to show one's back to, forsake
( s.xii2; MS: c.1200 )  Mais por lor durtei les guerpi Deus si lor torna le dos  239.318
to give the cold shoulder, ignore
( MS: s.xiiiex )  Amur me turne le dos  253.64
turner l’escu (en cantel)
escu#1
turner la, sa (etc.) face de
face
turner la fuil
fuil#1
turner le lof
lof
turner la note
note#1
turner la, sa (etc.) parole a
parole#1
turner le sus en jus
sus#3
turner le tref vers
tref#2
turner sa face de
face
turner sun (etc.) pensé
pensé#1
turner sa (etc.) reisne (arere)
reisne
turner sa (etc.) regardure a
regardure
turner sa (etc.) veie en
veie#1
turner sun (etc.) amur (a, envers)
amur
turner sun (etc.) chemin (vers)
chemin
turner sun (etc.) coer (a, vers)
turner#1
turner sun derere a
derere#1
turner surde oreille a
oreille
turner sun (etc.) pensé
pensé#1
turner sun (etc.) trotun envers
trotun
turner sur le ventre
ventre#1

v.n.

1to turn (on an axis), rotate
( s.xiiiin; MS: s.xiii3/4 )  Tel est desus ki ert desuz. Issi turne la roe de Fortune  571
( s.xiiiex; MS: 1307-15 )  ces sunt isci roanz ausi come la roe ke tost torne entour  121.18
astron. turn (on an axis), rotate
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  Ancienement ly sage mesurerent le monde, Cum le firmament torne e cum la terre est ronde  33
( c.1230; MS: 1275-85 )  La terre [...] turnast cum li sols fet, Cinc cercles altresi freit  415
( 1356-57; MS: s.xivex )  celles . .ij. estoilles ne sont moult moevables, et par celles tourne tout le firmament aussy come un roe tourne par son axis  334
2to turn, change direction
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  Judas speaking: Par lundi e nuit e jurn En la roe sui en tresturn, E jo chaitis [...] Turni tant tost cum fait li venz  1356
( 1155; MS: s.xiii4/4 )  En saillant guenchi (var. (B: s.xivin) torna ) de travers  11535 (var)
( s.xiiex; MS: s.xiii3/3 )  Si nus l'asalt devers le destre, il turne e fert devers senestre  258
( 1266-1300; MS: c.1300 )  quant quide torner a destre, torne a senestre  247.S45.14
( s.xiiiex; MS: 1307-15 )  Tornez par devant e regardez la ou jeo parlai  262.31
( b.1413 ) esperons dorés qui sero[n]t atachiez a une cordelette autour de la jambe affin que la mollette ne tourne dessoubz le pié  73
to toss and turn, roll over
( c.1185; MS: s.xiii1/3 )  Tute la noit suspire e veille, Turne sovent e poi someille  1594
( s.xivin )  Pernez le cheveril [...], si festes turner e puys metez sus une broche  (A) 7.3
to change, to clear
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  After a storm Le temps est tuit tornez e partiz la laidure  424
med.to recover, be cured
( MS: c.1300 )  si moillez la funtaine de la teste celui ki est en ague [...] si tornera le tierz jor  318.28
3to fail, change for the worse
( s.xiii1; MS: s.xiii4/4 )  Le roy forment se merveillioit Ke son =St Audree's corage ne tornoit   928
( s.xiv1; MS: s.xivm  )  les filz de Israel turnerent et firent fornicacioun of Baalim  66.463
meteo.(of the weather, a storm etc.) to change, get rough
( c.1136-65; MS: c.1200 )  En aust se vait porchacer, Le gros grain cuilt sain e entier [...] il se vit a grant plenté, Quel tens que tort e quel oré =wind  4100
( 1360-79; MS: s.xivex )  La tempeste tourne Par halte mer  26732
4to move, proceed
( c.1136-65; MS: c.1200 )  Il sol veit quanque hom fait, U il tornet e u il vait  3938
( 1160-74; MS: s.xiiiin )  quant li dus tornout tornout e quant arestout arestout  8679
( 1190-1210; MS: c.1300 )  Cele part est tut droit turné E en l’erbe a l’enfant trové  731
5to return, come back
( 1325 )  si vos vees, sire, que trieve seit prize tele, si treve se prent, que nos puissons estre alé e torné  123.116
6to turn, become
( s.xiiiex; MS: s.xiv2 )  Par le fu ke eissi des buches as chevaus Est signefié coveitise a quei turne lur sermun faus  1743
( c.1300; MS: s.xiv1/4 )  tribesmen tuent lur parent, Kar enveillez turnent  407
7to turn out, result
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  Mes ne sevent pur veir cum turneront li plait  1983
8joustingto joust, duck and weave (in combat)
( 1155; MS: s.xiii4/4 )  Es les vus ensemble jostez [...] Tornent de ça, tornent de la, Chescuns fud forz si s'aira  1127
( c.1170; MS: s.xiii1 )  Molt sovent lur estot guenchir e torner  214.494
( s.xiv1/3; MS: 1338-50 )  Dunc veissés chivalers poindre, Sovent tourner, sovent joindre, Et le signe le roi crier, Et les Bretuns amonestier  52
turner a
1to turn, change into
( MS: s.xiii3/4 )  la grant chaline del soleil ke tudis remaint illoec quantke deust turner a creissance de la gent e a lur norissement  21
to tend towards
( s.xii1/3; MS: s.xiiex )  L'une =amethyst turne alkes a blanchiur, L'altre a de vin meslé rovur  43.XVI.385
theol.to convert to
( c.1270; MS: s.xiii4/4 )  E pureit prendre, si voleit, bele Essample de turner a la cristieneté  1185
2to lead to, result in
( c.1136-37; MS: s.xiiex )  U turt a pru u a damage, Ne dirat mie a sun seignur La verited cil traitur  3662
( s.xiiex; MS: s.xiiim )  De vivre avons une false esperance Qui a plusors torne a grant decevance  47.XXVII.106
( s.xiiiin; MS: s.xiii2/4 )  Chose qui turnt a mal e hunte  1986
( c.1270; MS: s.xiv1/3 )  Le baillif [...] ne deit pas [...] nule ryen pleder [...] ke turne a deseritison de son seynur  270.c21
( 1359 )  Nous, a si grande grace, a nous faite, eiantz consideration et regard, et nient voillantz que ele pourra tournier au damage ou prejudice du dit roi en temps avenir [...]  iii 419
( 1390 )  Et sur ceo monseignour de Guyen disoit q'il vorroit de tresbon coer travailler et faire chose qe purra tourner al honour et profit du roi et de roialme  iii 286
( 1406; MS: s.xv1 )  unqes ne fui je si voluntif de faire ce que vous purroit tournir a honour ou proufit ou plesance  112.62.57
3to turn, devote to
( c.1136-65; MS: c.1200 )  Pot venir de sun quider, S’a ben u mal deit torner  8340
( s.xii2; MS: c.1200 )  U, se vos volez, [...] poez torner a tote la gent qui mal entendent de Deu  166.46
( 1360-79; MS: s.xivex )  N'est pas de I'evangile apris Cil q'ad de la paroche pris La cure, s'il a Dieu ne tourt Pour faire ce qu'il ad enpris  20265
4to go, proceed to
( 1155; MS: s.xiii4/4 )  En Escoce a un port torna E od Albanac se mella  1297
( 1155; MS: s.xiii4/4 )  A une autre cité tornerent, Ostel pristrent, bien s'atornerent  2007
to return to, come back to
( 1160-74; MS: s.xiiiin )  al duc torna grant aleure  6586
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  Ore sunt cil de l'ost torné a sojorner  6269
( s.xiiiin; MS: c.1300 )  Ore lerrom de Boun li senez, a Sabaoth devum turner  2960
( s.xiii1/4; MS: s.xiiim )  turnent al paleis, asseent al manger  2492
( c.1245; MS: c.1255 )  turner cuvent a ma matire  4345
( 1300 )  purveu est [...] qe teux povres puissent tournir a lour hostel  126
5to turn out, become
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  Alisandre est de l'age qu'il s'en volt esbaudir E torner a barnage e d'enfance issir  446
6to happen to, befall
( 1429 )  Que please a voz tressages et trespurveux discretions, considerer le graund arerisment qe parmy le dit article purroit turner a les inhabitantz du dit cité  iv 354
7to go over to, side with, join
( s.xiii4/4; MS: 1307-15 )  le duc Edric le Traitre turna kanc ke il poeit a la partie des Daneis  98
8mil.to fight against, engage in a combat with
( s.xiiiin; MS: c.1300 )  ne out chevaler si hardis Ke a li oseit turner  419
( s.xiii1/4; MS: s.xiiim )  li quons Willame [...] Turne as Sarazins cum hom qui est irrez; Quinze en ad morz e seisante nafrez  2088
turner a amendement
amendement
turner (a) bien
1to turn out well, be of benefit (for)
( s.xii2/4; MS: s.xiiiin )  unc ne f[es]is rien Ki me tornast a bien  (C) 24
( 1267; MS: c.1300 )  nostre Sire ne suffre rien En sicle ki ne turne a bien  2382
( MS: c.1300 )  priez Deu ke si il =the patient devera vivre ke la viande =pottage made of milk, flour, etc. pusse bien turner  321.67
turner a contraire a
contraire#1
turner a declin
declin
turner a decliner
decliner
turner a une fin
fin#1
turner a fuie
fuie
turner a gref
gref
turner a male fin
fin#1
turner a mal faire
1 to misbehave, do wrong
( 1360-79; MS: s.xivex )  Mais d'autre part je vous desprise, Qant a mal faire vous tournez  12824
turner a manantie
manantie
turner a meschief a
meschief
turner a (grant) meschief de
meschief
turner au profit de
profit
turner a reburs
reburs
turner a runge (a)
runge
turner a santé
1med.to return to health, recover
( s.xii1/3; MS: c.1200 )  Qui ceste pere portera, Mult grant aie li fera [...] Ja n'avra si grant enferté Que il ne turge a santé  235.XL.946
( MS: c.1200 )  A tuz ses humes quo at santé Dit quo est turné finablement  (V) 1117
turner arere (a, de)
1to turn back
( 1113-1119; MS: s.xii3/3 )  to find the term of the year Arere [deis] turner E tun numbre guarder Enz es .xij. kalendes D’averil  3417
( c.1325 )  Il alla au boys braunches couper; Jamés arere ne pout turner  9.6
lawto revert to
( 1343-50 )  Le roy refeoffa les deux countés a eux et a lour heirs de lour corps engendrez, et si nul heir ne ussent, turner ariere au roy et a ses heirs  28.21
2to turn away from, eschew from
( s.xii1; MS: 1155-60 )   Turne arriere de mal (Latin: Recede a malo) e fai bien  55.XXXIII.14
turner arere dos
dos
turner altre part
part
turner chés
1to pay a visit to
( s.xiiim; MS: s.xiiiex )  E touz qui virent groucerent e disoient que Jhesu fu torné chef (l. ché) un peccheour  59.77.7
turner de
1to leave, depart from
( 1113-1119; MS: s.xii3/3 )  Quant Deus fud mort en terre, Sun seigne alad requere Dunt il anceis turnat Quant pur nus se encarnad  17801
( c.1170; MS: s.xiiim )  s'il est si entier, cum il fud a ces dis Quant joe turnai de ci  4264
( c.1200; MS: s.xiii3/4 )  D'iloc turna Jacob, si vint en la cité  (B) 760
( s.xiii1/3; MS: c.1255 )  De ses amis, ke embler le voille, Ja n'en turnerat qu'il ne se doille  (P) 302
to return, turn back to
( c.1300; MS: s.xivm )  Taunt tost Esau comença turner Dunt il vint  1718
2to turn away from
( s.xii2; MS: c.1200 )  ne torneir mie par maltalent de ten serf  295.307
( c.1136-65; MS: c.1200 )  Ne torner de ta veie a destre Ne n'en decliner a senestre  3472
to walk away from
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  Alisandre a pié torne de son barnage Pur esgarder le lu e le rocher sauvage  568
turner dedenz
1to turn back inside, move inwards
( MS: s.xv )  Pernez dragaunce e netyl, si lyez a la playe. E si morra le verme. E s'il tourne dedeinz, beivé la racyne, e ensi morra  E30
turner desur
1to dwell on
( MS: s.xv )  Preigne de la tere ou ly lus turne desure  125.E101
turner devant
1to turn back-to-front
( 1160-74; MS: s.xiiiin )  son boen hauberc fist demander [...] mais al lever l’a trestorné [...] son chief a li dus enz boté, prof l’aveit ja tôt endossé, ço detriers a devant torné  7507
turner devers
1to turn towards, in the direction of
( s.xiii; MS: s.xiv2/4 )  De vers ceo cheitif alme sont treztoutz tournez  102
( s.xiii; MS: s.xiv2/4 )  ses pez et ses denz sont devers val tournez  251
turner de sa (etc.) lei
1to force to deny one's faith
( c.1135; MS: s.xiii2/4 )  Ne la puet onques sormonter Ne de sa lei faire torner  (M) 592
turner en
1meteo.(of the wind) to shift, turn to (a direction)
( 1343 )  par la grace de luy tut puissant le vent torna meintenaunt en le occident  76
2to change, turn into
( c.1240; MS: c.1300 )  Le ben tuz jurs en nui  (ed. ennui) lur =for those who are attached to worldly things turne  Prol.9
( s.xiv1; MS: s.xiv4/4 )  Item 'grant', quant il serra joynt a la femele, la 't' tornera en 'd', come 'grande pité'  34.F13
3to lead to, result in
( MS: s.xiii2 )  Cele maladie deit l'um guarir en haste, kar si ele n'est guarie tost, ele turne en dissinterie  150.74
( 1292 )  pria ke yl pout estre ressu par statut a defendre son dreit, e ke la defaute Cecile ne ly tornat en prejudice  20-21 Ed I i 43
( 1315 )  Nous demaundoms rens qe tourne en desavauntage de vous  Ed II xvii 91
( 1361 )  en nous est, par paroles, ne ne par escrit, ne par autre maniere, quelconque chose qui purroit tournir en domage, ou deshoneur, ou prejudice du roi d'Angleterre  iii 603
( 1402 )  quelle protestacioun ensi demurant de record serroit maveys ensample, et leger en temps avenir turneroit en perpetuell disheritance de tieux gentz de frank condicioun  iii 499
( 1421 )  les ditz ponts faitz, et les ditz voie et chymyn enhancez et reparailez, sont, serront, et turneront en graunde ease et profit des lieges nostre dit seignur le roi  iv 156
4to turn, devote to
( c.1136-65; MS: c.1200 )  Que or se retornent vers li Ki fol[ei]é unt desque ci; Tornent en sun chastiement E oient son enseignement  1169
5to return, go back to
( s.xiiex; MS: c.1200 )  En Egipte errum nen [en] poum torner  900
( MS: s.xivm )  tote cele compaignie del poeple turnaunt en pais (Latin: reduntis in patriam)  4rb
to revert to
( s.xii1; MS: c.1145 )  Je sui turnet en la meie chaitivetet  38.31.4
6to befall, come upon
( 1280-1307; MS: s.xiv1/4 )  en li meismes est turnee tote la mescheance  362.1972
turner entur
entur
turner envers
envers
turner en contraire a
contraire#1
turner en custume et en us que
us#1
turner en fuie
fuie
turner en heritage
heritage
turner en mal essample
essample
turner en prejudice a, de
prejudice
turner en us
us#1
turner fors a, de
1to turn aside, distance from
( c.1136-65; MS: c.1200 )  Sun sens est a nient vochiet, Kar ne tornet fors a pechet  5858
( s.xii2; MS: c.1200 )  cil altre sepulcre [...] sunt toz jors baé, toz jors ovrent, toz jors aparelient a englutir et a torner hors de la voi Deu toz ceaus qu'il poent  105.332
2 to liberate, release from
( s.xiiiex; MS: 1307-15 )  J.C. [...] sua suur de sanc [...] pur nus tornir hors de la maladie de la terre  124.16
turner malement
1(of an unborn child) to turn in a breech position
( MS: c.1300 )  A femme ke ne poet enfanter e l'enfant malement turne: [...]  321.68
turner od
1to tend towards
( s.xiim; MS: s.xiiiin )  le orite ki turne od verdur et ad blanches taches  107.XXXII.5
turner par
1to be surrounded by
( s.xii2; MS: c.1200 )  quant Deus dona sa voiz, que il comencha a torner par ses aposteles et ces miracles a faire [...]  484.154
turner sur
1to fall, come upon, rebound
( s.xii2; MS: c.1200 )  ço qu'il conçut ço est dolurs, et ço tornera sor sun chef  125.518
( c.1170; MS: s.xiii1 )  Il le fist por mun mal, mais sor lui est tornez, Kar par sa felonie est le pais guastez  169.661
( s.xii2; MS: c.1200 )  li mals que il quida faire torne sor lui meisme  394.332
( c.1245; MS: c.1255 )  Crest l'estur e a pou d'ure Turna la descumfiture Sur le ducs e ses Normanz  4570
2 to apply, refer
( s.xiiim; MS: s.xiiiex )  Et quant les prestres et les mestres et les fariseus oierent que ces parables turnerent sour eus, si voloient prendre Jhesu  63.85.13
3 to be attributed to
( s.xivin; MS: 1312-40 )  si vous perdisez cest avoyr, sur qy tornereit la pierte?  27.12
turner sus le ventre
ventre#1
turner vers
1to turn, move toward
( s.xii2; MS: c.1200 )  Quant tote la clere parz of the moon est vers nus tornee, dunc l’apeluns nus plaine  153.107
to turn to
( c.1136-65; MS: c.1200 )  Mais ki [de] ses mesfaiz sovient [...] Vers Deu ki est paiz deit torner  7997
( 1160-74; MS: s.xiiiin )  Vers Baieues n’osa torner ker ne se sout en qui fier  3681
to go towards, head for
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  E metent sey en fuite; vers les bois sunt tornez  5740
( c.1170; MS: s.xiii1 )  Par l’eve de Tamise vindrent tresque a la mer, Tot dreit vers Armorie quant il voldrent torner Uns venz lur fist contraires  119.XXVI.684
2to return, come back to
( 1121-25; MS: s.xiv1 )  Unc ne turnat vers sun parent: En plus cher leu aler entent  159
3to go over to, side with
( c.1200; MS: s.xiii3/4 )  Ore lui est vis qu'il tornet vers David  (B) 7024
4to refer to, regard
( s.xiiiin; MS: s.xiii2/4 )  E en purpens avum esté Par escuter vostre reisun Si ceo turnast vers nus  6472
turner partie a
1to benefit from
( 1324 )  et lui offrismes tant de humilité, tant de subjection, q'il sembleyt a plusurs qui turna partie a disheriteson de nous  ii 572
li vent turne
vent#1
ne saveir quel part turner
1to be at a loss, not know what to do or where to go
( 1160-74; MS: s.xiiiin )  ne sout quel part torner, quer toutes pars douta  172
( 1190-1210; MS: c.1300 )  Jo ne soi quel part turner  1357
( s.xiii1/4; MS: s.xiiim )  Unc puis ne vi tanz chevalers armez Que ne seussent quele part turner  109
( c.1230; MS: s.xiiim )  Ore ne sevent [...] Quel part turner ne quel part traire  378
( s.xiv1; MS: s.xivm )  Jeo ne soi ke fere, ne quel part poi torner  ii.39

v.refl.

1to turn, rotate
( c.1240; MS: s.xiii3/4 )  vertebrum, ce est le os qui se turne el liu que scie est apelé  i 83
2to come round (in turn)
( 1318 )  le turn de presentement se turne solom la departie du maner  Ed II xxii 318
3to turn, change direction
( 1160-74; MS: s.xiiiin )  Donc se torna li reis, si dist [...]  5819
( s.xiiex; MS: s.xiii2 )  Quant la femme vit plorer, Dunt se tornat pur orer  853
( c.1240; MS: c.1300 )  Dunke se turna la reine =B.V.M. [...] As angeles dit: […]  13.121
( s.xiii; MS: c.1307-25 )  Jeo me tourny tout de lés  398
( 1354; MS: c.1360 )  toutz les delitz et joies de mon coer, soient si entortillez, tresdouce Dame, de voz beaux drapels et si estroitement bendez, q'elles ne se puissent mover ne tourner  226.8
to swing, to move vehemently
( 1360-79; MS: s.xivex )  Si com la Nief, quant le fort vent tempeste Par halte mier se torne ci et la  362.XXX.1.2
to toss and turn, roll over (in bed)
( c.1170; MS: s.xiiim )  En sun lit se cucha [...] El se turne sovent  703
( 1360-79; MS: s.xivex )  Dedeinz son lit ly Sompnolent Se tourne et moet a son talent  5262
4to change, become different
( MS: c.1300 )  se altrement se turne =pottage made of milk, flour, etc., ne li =to the patient donez mie  321.67
( 1397; MS: s.xivex )  Amour se torne trop diversement, Ore est en joie, ore est en purgatoire, Sanz point, sanz reule et sanz governement  389.XV.3.16
( c.1400; MS: s.xv1 )  Il avient que 'i' et 'u' se tournent ascuns foitz en guise et en force de consonantz  118
to be modified, altered, changed
( 1360-79; MS: s.xivex )  El viele loy dieus defendi Q'entre les gens qui sont de luy Ne soit bordell [...] au jour d'ui ne sai par qui, La loy se tourne nepourquant  9270
theol.to convert
( s.xivin; MS: s.xiv1 )  Si la dit k'ele lessat Sa folie e se tournat: 'Creyez,' fit il, 'en Jovis Nostre dieu'  109.128
5 to go, proceed
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  Alexander dit ja en sa vie ne se voudra torner Ci la qu'il poese son voleir achever  2267
to go away, leave
( s.xiiiin; MS: s.xiiim )  Cele se turne, a l'ostel vient  146
se turner a
1to lead to, result in
( c.1136-65; MS: c.1200 )  E joist de ço k’at coveité Se torne a mal u a peché  7524
( MS: s.xv )  char de perdriz, fesanz e de gelyns [...] a bon sanc se turnent  145.E297
2to turn towards
( s.xii1/3; MS: c.1200 )  the magnet placed on a woman's head As denz lores se turnerat, S'el[e] chaste vie menat  249.LXII.1391
( s.xii2; MS: c.1200 )  si se torne a ses amis si lur dist [...]  152.67
( c.1245; MS: c.1255 )  il se turnent a senestre  5003
to turn to
( s.xiiiin; MS: s.xiv1/4 )  Cil se sont a lui tourné, Et il lur ad tut pardoné  969
( s.xiii2; MS: 1300-75 )  aprés son fol delit A li se turne de queor parfist  263
( c.1275; MS: s.xiii4/4 )  N'y ad eu mund si graunt pechur, Si se turne a Deu a chef de tur, Ke il ne ayt merci par sa pyté  2012
3to return, go back to
( s.xivin; MS: 1312-40 )  Guaryn e sa compaigne se tornerent privément a lur tentes  9.19
se turner a l’estat de
1to become
( c.1275; MS: s.xiii4/4 )  Par seyn Fraunceys fust allumyné, Pur ceo fu nomé Illumynat, Pus se turna a le estat De Freres Menurs e en bon profyt En cel ordre porta le habyt  8083
se turner a autres paroles
parole#1
se turner autre part
part
se turner a reburs
reburs
se turner arere
1to turn back, whithdraw
( c.1240; MS: c.1300 )  Arere se turne, [...] Si s'en ala vers sa abbeie  12.302
( 1256; MS: c.1300 )  The sun in June vers yver se turne arere  1111
( 1360-79; MS: s.xivex )  no prelat nous dist 'Aletz!' [...] Mais il arere s'est tournez  19342
2 to withdraw, step back
( s.xii2; MS: c.1200 )  Tornent soi arrieres et aient honte cil qui porpensent a moi maus  368.99
se turner aveie
1to withdraw, remove oneself
( c.1390; MS: s.xivex )  Du quoi, madame, jeo ne puiss sentir Coment aler, ainçois me torne envoie  358.XXV.2.12
se turner de
1to depart from
( s.xii2/4; MS: s.xiii2/4 )  De cest siecle torner me dei, E Deus m’en vuelt mener o sei  1369
( c.1170; MS: s.xiiim )  Del tref le rei Artur se tornent par matin  61.345
to leave behind, abandon
( 1155; MS: s.xiii4/4 )  Li Pic, ki furent traitur, Se partirent (var. (F: s.xiiiex) se tornerent ) de lur seinnur  5460 (var)
to renounce, give up
( s.xii2; MS: c.1200 )  De toz mals te torne, que tu nului ne faces mal  362.458
se turner de cest secle
secle
se turner devers
1to head for, move towards
( c.1135; MS: 1267-68 )  Devers senestre se torna  (A) 339
to face, move towards
( s.xiii2/4; MS: s.xivin )  il se tourne devers eals Et sis benequist ambedeus  433
geog. to lie facing
( MS: s.xiii3/4 )  Hellespontus si est apelé un sain de la Grant Mere entre Hellade e Punte, si se turne devers le north delez Grece  23
se turner en
1to turn, change into
( c.1170; MS: s.xiii1 )  En forme de sengler aprés se tornerat  157.385
( c.1240; MS: s.xiii3/4 )  la mamele [...] atrait a sei sanc menstruus [e] iloec se turne en lait  i 78.XXVI.11
( c.1292; MS: c.1300 )  s'il ne cleyme nul fraunc tenement, adounc cesse l'assise et se tourne en un juree d'enquere del trespas et des damages  i 343
( s.xivin; MS: s.xiv1 )  Le diable se turna en autre forme  34.139
se turner en fute
fute
se turner en dreite sentele a
sentele#1
se turner entur
entur
se turner envers
envers
se turner envirun
envirun
s'en turner (de)
1to depart, turn (oneself) away (from)
( 1113-1119; MS: s.xii3/3 )  Plusurs parz s’en turnout  575
( c.1135; MS: 1267-68 )  D’iluec s’en torna li deables  (A) 503
( c.1165; MS: s.xiii2 )  Guigemar se part de la curt; Mult i dona ainz k'il s'en turt!  7.50
( MS: s.xiiiin )  Cuart prudume n'i sujurt, S'il i vyent, tost s'en turht  13
( s.xiiiex?; MS: c.1300? )  Aprés iço departent lez [e mut] joius. Li abbés Cutbald s'en turne  171
( 1360-79; MS: s.xivex )  La chalandre [...] S'en tourne et vole a grant alure  10714
s'en turner devant
1to turn ahead
( c.1170; MS: s.xiiim )  Li esquier s'en tornent devant par les larriz =over the hills, li messager aprés  62.391
se, s’en turner vers
1to turn toward
( c.1135; MS: s.xiii2/4 )  La virgene se sist en son seant, Si se torna vers le serjant  (M) 692
( c.1150; MS: s.xiii3/4 )  Apres ce ore prist son baston Si s’en torna vers sa meison  768
( 1150-70; MS: 1225-1300 )  E turne sei vers la parei  (D) 3028
( c.1275; MS: s.xiii4/4 )  Peus se turne vers le myre: 'Veez,' ce dist  2405
( 1396; MS: s.xv1 )  Donqs la dame se turna vers son seignour pur lui eveiller  14
( 1320-24 )  Et quant les uns des ditz prelatz et nobles [...] commenserent de traiter, nostre dit seignur mentenant se tourna vers le dit roi [...]  414
2to turn to
( c.1136-65; MS: c.1200 )  Kar qui vers lui ne s’est tornez, E de corage e de pensez, N’ad dreit en sun chastiement  1200
3to go to
( c.1185; MS: s.xiii1/3 )  the queen s'en turna vers le dungoun  12470
( 1280-1307; MS: s.xiv1/4 )  sanz plus delaie vers Gales s'est turnez  232.58
4to look favourably on
( s.xivin; MS: s.xivm )  celui vers qi Nostre Dame se tourne ne peot estre pery  63.45

v.impers.

turner a guai
1to come to a bad end, lead to disaster
( s.xii3/3; MS: s.xiii2/4 )  Or m'est avis que tornez est a gwai. Mal acontai icest mangier!  421
turner a hunte a
1to bring shame upon, humiliate
( MS: s.xv2/4 )  Et de toun parlere […] A hunte toi purreit turnere  436.180
turner en contraire a
1 to turn to one’s disadvantage
( c.1136-65; MS: c.1200 )  Hom quide en fiee ben faire, Si li tornet el contraire  8300
turner en mal a
1 to turn to one’s disadvantage
( 1113-1119; MS: s.xii3/3 )  E que il n’en orguillast, Que en mal ne li turnast Par sun asemblement  562
( c.1165; MS: s.xiii2 )  Ne vuil mie qu'a mal li turt De ceo qu'il dist  91.618
turner en prejudice a
prejudice
cument qu'il turne
1however it may be, in any case
( 1256; MS: c.1300 )  E cel jor, coment k'il turt, [...] En Feverer deit estre mis  1249

p.pr._as_a.

1astron.turning, revolving
( s.xiiex; MS: c.1200 )  Cel seignor [...] Ki fist terre e le soleil lusant [...] E tut le firmament ki tut dis est tornant  1906
2fickle, changeable
( s.xii3/4; MS: s.xiv2 )  Tant est cist siecle faus, chaitis e deceivables, E freles e malveis, tornant (var. (P: 1310) turneiant ) e muables!  742

p.pr._as_s.

au turnant du dos
1behind someone’s back
( 1360-79; MS: s.xivex )  Et nepourquant devant le vis Losengera, mais au tournant Du dos lors dirra son avis Si mal que nuls le pourra pis  6637

p.p._as_a.

1round, circular
( MS: s.xiii2 )  orbe, rotunditate: turnez, tournys  ii 4
2(of a language) elaborate, flowery
( s.xiii2/4; MS: s.xiii2 )  quant il quident k'il eient devociun, si unt une orde e charnele affection, pur ço ke chescun charnel curage se delite natureument en teu tornez (var. (A: s.xiiim) turnis ) language  (B) 48
3(of eyes) rolled back
( s.xiii1/4; MS: s.xiiim )  Troble out le vis e pasle la maissele, Turnez les oilz que li sistrent en la teste  965
bien turné
1to be well built (by turning on a turntable)
( s.xii2; MS: c.1200 )  Li potiers cum il a fait sun pot, s’il n'est bien tornez, il le brise, si.l torne mielz s’il poet  84.328
estre turné a
1to be about to, on the point of
( s.xii2/4; MS: s.xiii2/4 )  in the middle of a storm Tot erent al neier torné, A Deu s’esteient comandé  93
estre turné a turment
turment
ventre turné
ventre#1

p.p._as_s.

1theol.convert
( 1275-79 )  Dé turnés a la fey crestiene e après turné a lay de Gyu  liv

sbst._inf.

1turning, change of direction
( s.xiii1/3; MS: s.xiiim )  Al turner que la beste fist, Gui [...] Endreit les eles ferue l'a  7385
turning, twisting (of a road)
( MS: s.xiv1/3 )  A[u] tourner de la rue veyt l’en a qui le chien est  423.21
mil.turning, manoeuvring
( 1160-74; MS: s.xiiiin )  during a battle a l’arester e al torner [...] oissiez barons rapeler  8233
2transformation
( 1255-60; MS: s.xiiim )  nus avum signefié [...] la conversiun de la terce partie de la mer en sanc sur le chaunt del secund aungele, e le turner de la terce partie des ewes en aloine sur le chaunt del terz aungele  29.435
3translation
( s.xiii3/3; MS: s.xiv1/4 )  Et si com ce livre estoit par le devant dit Habraym translatez [de] arabic en espaignol, [...] le tornei de espaignol en françois atant poi com jeo en sai. Et lo torner de ce livre fis jeo mout volentiers  11b.6
aturner  bestorner  contreturner  desturner  enturner#1  enturner#2  envirunturner  esturner  mesturner  purturner  raturner  returner#1  surturner  suzturner  tresturner  turnable  turnance  turné#1  turneboeler  turnee  turnei  turneiement  turneier  turneiur  turneiz  turnel#2  turner#2  turnesolle  turniole  turnour  turnure 
This is an AND2 Phase 6 (T-Z) entry. © 2022-25 The Anglo-Norman Dictionary. All rights reserved. Funded by the Arts and Humanities Research Council of the United Kingdom.
turner_1